Tip:
Highlight text to annotate it
X
Stair na Julius Caesar ag Jacob Abbott CAIBIDIL VII.
AN Cath NA PHARSALIA.
A bhailiú ar an arm na Caesar agus Iúlius ar bhruacha os coinne na
Bhí Aidriadach Farraige ar cheann de na hullmhúcháin le haghaidh grandest coimhlint a bhfuil stair
thaifeadadh, agus an domhan ar fad ar gazed
na spéaclaí ag an am a bhfuil spéis acu dian agus fonn, bhí ardaithe ag
an awe agus sceimhle a spreag an baol.
I rith na bliana agus bhí Caesar críochnú a chuid oibre de subduing agus
shocrú go léir an chuid thiar den Impireacht, bhí Iúlius a bhailiú ó na
thoir roinn gach is féidir
ranníocaíocht ag at an fórsa míleata faoina gceannas, agus bhí
ag díriú go léir na gnéithe de chumhacht ar chóstaí na Macedon agus an Ghréig,
os coinne a Brundusium, áit a raibh a fhios aige go
Ba mhaith Caesar iarracht dul trasna an Mhuir Aidriad, a campaí, a detachments, a chuid trúpaí
de Boghdóirí agus slingers, agus a scuadrúin de capall, líonadh an talamh, agus gach calafort
Bhí cosanta, agus an líne an chósta a bhí
environed ag cadhnraí agus caisleáin ar na carraigeacha, agus loingis na galleys ar an uisce.
Caesar chun cinn lena arm ollmhór a Brundusium, ar an gcladach thall, i
Nollaig, ionas go mbeidh, i dteannta leis an fhriotaíocht formidable ullmhaithe dó ag
a namhaid ar an gcósta, go raibh sé ag teacht ar
an fiáin surges an Aidriadach, rollta perpetually sa dorchadas agus gloomy
commotion a ardaíodh i gcónaí i bhfarraigí leathan den sórt sin ag stoirmeacha wintery.
Caesar raibh aon long, do bhí glanta Iúlius na farraigí de gach rud ad'fhéadfadh cabhrú leis
ina sliocht atá beartaithe.
De réir iarrachtaí móra, áfach, d'éirigh sé ar fad a fháil mar aon le go leor
líon na n-galleys a chur in iúl thar chuid dá arm, ar choinníoll thóg sé na fir amháin,
agus d'fhág go léir a siopaí míleata agus bagáiste taobh thiar de.
Bailíodh sé a arm le chéile, dá bhrí sin, agus rinneadh iad a seoladh, a léiríonn go
go raibh siad ag tarraingt anois i dtreo dheireadh na bliana go léir a n-contúirtí agus toils.
Bhí siad ar tí freastal ar a gcuid namhad iontach í do choimhlint deiridh.
Ní raibh sé riachtanach a ghlacadh a gcuid seirbhíseach, a gcuid bagáiste, agus a gcuid siopaí
trasna na farraige, mar go raibh siad cinnte de bua, agus go mbeadh an bua a thabhairt dóibh
le soláthairtí cuimsithí uathu siúd a raibh siad ar tí é a conquer.
Na saighdiúirí imbibed go fonnmhar leis an spiorad an muinín agus misneach a Caesar féin
in iúl.
A scaradh mór tús agus a chur chun farraige, agus, tar éis a bheith tossed gach oíche ar an
uiscí fuar agus stoirmiúil, chuaigh siad ar an gcladach ag roinnt achar go dtí an thuaidh de
an áit a raibh súil leis cabhlaigh Iúlius ar iad.
Bhí sé ag pointe nuair a tháinig na sléibhte síos in aice leis an fharraige, a fhágann an chósta
garbh agus contúirteach le carraigeacha agus seilfeanna tíre frowning.
Seo a d'éirigh le Caesar chur i gcrích i dtír ar an roinn an chéad dá
trúpaí, agus ansin ar ais chuig an chabhlaigh don chuid eile.
An nuacht a scaipeadh go tapa pasáiste do stáisiúin gach Iúlius ar feadh an chósta, agus
na longa thosaigh a bhailiú, agus an arm a máirseáil i dtreo an pointe ina raibh Caesar
dhéantar a tuirlingthe.
An choimhlint agus streachailt tús. Ceann de na admirals Iúlius ar idircheapadh an
cabhlach de galleys ar a n-ais, agus urghabháil agus a dhóitear líon mór orthu,
le gach duine a bhí ar bord.
Seo, ar ndóigh, a athnuachan ach an éadóchais chinneadh an chuid eile.
Caesar chun cinn feadh an chósta leis na trúpaí a bhí i dtír air, ag tiomáint
Trúpaí Iúlius ar os a chomhair, agus subduing baile tar éis an bhaile mar cinn aige.
Líonadh an tír le terror agus dismay.
Ní fhéadfadh an chuid sin den arm a bhí fágtha Caesar taobh thiar tras anois, go páirteach ar
cuntas ar an riocht stoirmiúil na bhfarraigí, an líon laghdaithe na long,
agus an airdeall dlús a
Fórsaí cosanta anois Iúlius ar bhruacha, ach go háirithe toisc go raibh Caesar anois a thuilleadh
leo chun iad a spreagadh lena meargánta, cé go calma agus ciúin daring.
D'fhan siad, dá bhrí sin, i imní agus anacair, ar an gcladach na hIodáile.
Mar a Caesar, ar an láimh eile, chun cinn ar feadh an chladaigh Macadóinis, agus thiomáin
Iúlius ar ais isteach ar an taobh istigh, a ghearradh amach aige ar an gcumarsáid idir longa Iúlius ar
agus an talamh, ionas go raibh an cabhlach go luath
a laghdú go dtí anacair mór d'uireasa a fhorálacha agus uisce.
Na fir iad féin a choinneáil ó perishing le tart trí bhailiú an drúcht a thit
ar na decks a galleys.
Arm Caesar ar chomh maith i nguais, do ghearradh cabhlaigh Iúlius ar thalamh gach soláthar ag
uisce, agus a chuid trúpaí hemmed leo ar an taobh na talún; agus, ar deireadh, Iúlius
féin, leis an arm ollmhór a bhí
faoina gceannas, thosaigh sé a bhualadh le aláraim ag déanamh an baol a
Bhí siad faoi bhagairt. Iúlius beag amach, áfach, cé
dreadful ar chinniúint a bhí go luath overwhelm dó.
Míonna an gheimhridh rolladh amach, agus rinneadh aon rud éifeachtúil.
Na fórsaí, alternating agus intermingled, mar a thuairiscítear thuas, choinnigh a chéile i
staid leanúnach imní agus fulaingthe inseachanta.
Caesar tháinig impatient ar an moill ar an chuid sin den chuid arm gur fhág sé
ar an gcladach na hIodáile.
An teachtaireachtaí ar spreagadh agus ar bhonn práinne a sheol sé trasna orthu a rinne
nach iad a thabhairt os a chionn, agus ar fad, oíche dorcha agus stoirmiúil, nuair a shíl sé gur
an inclemency na spéartha agus an trom
Bheadh surging an swell sa offing tiomáint a chuid naimhde airdeall i áiteanna
dídean, agus iad a chur as a n-garda, sé meáite ar a thrasnú na farraige é féin agus
a thabhairt ar a chuid arm hesitating os a chionn.
D'ordaigh sé galley a bheith ullmhaithe, agus chuaigh sé ar bhord sé faoi cheilt, agus lena
ceann bodhar ina maintlín, intinn nach fiú an oifigeach nó foirne na loinge
a bhí a chur in iúl ba chóir dó a fhios a dhearadh.
An galley, i obedience chun orduithe, a chur amach ón gcladach.
An mairnéalaigh a dhícheall i vain le tamall ceann a dhéanamh i gcoinne an foréigean de
an ghaoth agus an concussions trom na dtonnta, agus ar fad, terrified ag an
fada go an baol a fiáine sin
agus diúltaíodh tumultuous ar farraige ar oíche den sórt sin a nochtadh dóibh, chun dul ar aghaidh, agus an
Thug ceannasaí orthu orduithe a thabhairt ar ais.
Caesar tháinig ansin ar aghaidh, chaith as a maintlín, agus dúirt leo: "Cairde! tú
bhfuil aon rud a eagla. Tá tú ag déanamh Caesar. "
Na fir a bhí, ar ndóigh, inspirited as an nua seo a nochtadh, ach go léir a bhí in vain.
Na constaicí a bhí an sliocht dosháraithe, agus an galley, a sheachaint
Cuireadh iallach scrios áirithe, a thabhairt ar ais.
An arm, áfach, ar an taobh na hIodáile, éisteacht iarracht Caesar chun filleadh ar an
iad, gan toradh cé go raibh sé, agus a spreagadh ag an phráinn athnuachan an
orduithe a chuir sé anois dóibh, a rinneadh
socruithe ag deireanach le haghaidh bordáil, agus, tar éis dréim contúirtí mór ar
an mbealach seo, d'éirigh leis i dtír go sábháilte.
Caesar, dá bhrí sin a neartú, thosaigh a phleanáil oibríochtaí níos mó cinneadh maidir le teacht
earrach. Bhí roinnt iarrachtaí ar idirbheartaíocht.
An arm a bhí exasperated sin i gcoinne a chéile mar gheall ar an privations agus
hardships a chéile iallach an ceann eile ag fulaingt, gur bhraith siad ró-láidir ar frithpháirteach
distrust chun iarracht aon rialta
cumarsáide ag coimisinéirí nó ambasadóirí ceaptha chun na críche.
Tháinig siad le Parley, áfach, i gceann amháin nó dhá chás, cé go gceannas ar an agallamh chun
aon toradh.
Mar a bhí na diúracáin a úsáidtear sna laethanta sin d'fhéadfaí a chaitheamh ach le an-
achar gearr, d'fhéadfadh comhlachtaí naimhdeach cur chuige i bhfad níos gaire de na fir a chéile ansin
ná mar is féidir anois, nuair a teilgeáin de
Is féidir an carachtar is terribly millteach a thrown do míle.
I gcás amháin, chuaigh cuid de na longa de chabhlach Iúlius ar sin in aice leis an
gcósta mar a oscailt chomhdháil le ceann amháin nó dhá cheann de na lieutenants Caesar ar a raibh
encamped ann.
I gcás eile, bhí scartha dhá chomhlacht de na trúpaí as an arm faoi seach amháin
ag abhainn, agus tháinig an oifigigh agus saighdiúirí síos do na bainc cheannais ar an dá thaobh, agus
tionóladh comhráití go minic, ag glaoch lena chéile i guthanna os ard ar fud an uisce.
Ar an mbealach seo d'éirigh siad chomh fada agus ag teacht le comhaontú mar a shocrú ar am agus
áit do chomhdháil níos foirmeálta, a bheidh ar siúl ag coimisinéirí a roghnaíodh ar gach taobh.
An chomhdháil a tionóladh dá bhrí sin, ach gach páirtí a tháinig in éineacht sí trí
comhlacht mór freastalaithe, agus tá siad seo, a d'fhéadfadh a bheith mar súil, tháinig i
oscailt imbhualadh cé go raibh an díospóireacht
ar feitheamh; dá bhrí sin dar chríoch an chruinnithe sin i foréigean agus mí-ord, gach páirtí
accusing an ceann eile a shárú an creideamh a bhí plighted araon.
An modh mall agus idir dhá chomhairle na cogaíochta idir an dá arm ollmhór ar aghaidh le haghaidh
mhí go leor, gan aon torthaí cinntitheach.
Bhí skirmishes, struggles, léigir, blockades, agus go leor gairid agus go páirteach
coimhlintí, ach gan cath ginearálta agus chinn.
Anois an chuma ar an buntáiste ar thaobh amháin, agus anois ar an taobh eile.
Iúlius hemmed sin i trúpaí Caesar ag ceann na tréimhse sin, agus mar sin a ghearradh as a soláthairtí, go
laghdaíodh na fir a thochsal mhór le haghaidh bia.
Ag fad fuair siad ar chineál an fhréamh a dug siad as an talamh, agus, tar éis a thriomú
agus pulverizing é, rinne siad saghas arán an púdar, na saighdiúirí a
bhí sásta a ithe seachas ceachtar starve nó a thabhairt suas an chomórtais.
Dúirt siad Caesar, i ndáiríre, go mbeadh siad ina gcónaí ar an gcoirt na gcrann seachas
thréigean dá chúis.
Saighdiúirí Iúlius ar, ag aon am amháin, ag teacht in aice leis na ballaí baile a áitiú acu,
taunted agus jeered leo mar gheall ar a n-dealbh wretched bia.
Saighdiúirí Caesar ar chaith arán seo arán orthu sa tuairisceán, trí shiombail
go raibh siad ag fáil fras.
Tar éis roinnt ama a chas an taoide de fhortún Caesar suarach, le comharbas de adroit
ainlithe agus gluaiseachtaí, chun éalú óna toils, agus le timpeall agus timpeall
Fórsaí Iúlius ar chó luath agus chun iad a dhéanamh
fulaingt bochtaineacht agus anacair i n-uain.
Ghearradh sé amach gach cumarsáid idir iad agus an tír i gcoitinne, agus iompú ar ***úl
an Brooks agus sruthanna as sreabhadh tríd an talamh áitithe acu.
Ar arm na daichead nó caoga míle fir, leis an líon ollmhór na capaill agus
beithigh ar ualach a ghabhann leo, a cheangal ar soláthairtí an-mhór uisce, agus
aon ganntanas dealbh nó fiú an uisce
thoradh díreach ar na hiarmhairtí is dreadful.
Trúpaí Iúlius na toibreacha dug, ach fuair siad ach soláthairtí an-leor.
Líon mór de na beithigh ualach a fuair bás, agus a gcomhlachtaí decaying tainted sin an t-aer mar
a thabhairt ar aird galair eipidéim, a scriosta go leor de na trúpaí, agus depressed
agus iad siúd a bhfuil disheartened nach raibh siad scrios.
Le linn na hoibríochtaí go léir nach raibh aon cath cinntitheach ginearálta.
Gach ceann de na mór iomaitheoirí a fhios go maith go mbeadh a defeat i gceann cath ginearálta
a bheith ina fhothrach utter agus doleigheasta.
I cogadh idir dhá náisiún neamhspleách, le bua amháin, áfach iomlán, is annamh a
deireadh leis an streachailt, mar go bhfuil an páirtí defeated na hacmhainní atá ar réimse iomlán a
thagann ar ais ar, ar a dtugtar uaireanta
amach le fuinneamh athnuachan tar éis a bhfuil reverses sin; agus ansin defeat i cibé
cásanna, fiú amháin más rud é a bheith críochnaitheach, ní gá go mbeadh an chreach an
ceannasaí nár éirigh leo.
Féadfaidh sé i mbun caibidlíochta i síocháin onórach, agus filleadh ar a dtalamh féin i sábháilteacht; agus, más
a misfortunes meastar nach bhfuil ag a countrymen mar gheall ar aon dearóiliú
as a dhualgais mar shaighdiúir, ach leis an
thionchar cúinsí díobhálacha a d'fhéadfadh aon scil an duine nó rún a bhfuil
rialú, féadfaidh sé a chaitheamh an chuid eile dá lá i rathúnas agus onóir.
An comórtas, áfach, ní idir Caesar agus Iúlius bhí an carachtar seo.
Ba é ceann nó an ceann eile acu a fhealltóir agus usurper - namhaid ar a thír.
Ba mhaith leis an toradh a cath a chinneadh a bhfuil an dá raibh chun seasamh i an meon seo.
Bheadh bua dhlisteanú agus an t-údarás amháin a dhaingniú, agus é a dhéanamh uachtaracha sé thar
an domhan ar fad sibhialta.
Defeat a bhí leis annihilate an cumhacht ag an eile, agus a dhéanamh dó teifeach agus
vagabond, gan chairde, gan bhaile, gan tír.
Bhí sé i gceist éadóchasach; agus nach bhfuil sé ar chor ar bith iontas go cling an dá pháirtí
agus hesitated, agus siar an caitheamh an bás.
Ag fad Iúlius, a rinneadh ag éadóchasach phráinn an dealbh agus anacair
isteach a bhí stoptar Caesar dó, rinneadh sraith na n-ionsaithe dian agus rathúil
ar línte Caesar ar, ag a bhris sé ar ***úl
ina dhiaidh sin óna namhaid tuiscint, agus an dá arm ar athraíodh a ionad go mall ar ais isteach sa
taobh istigh den tír, hovering i gcomharsanacht a chéile, cosúil le éin chreiche
dtuiscint ar an aer, gach go leanúnach
buailte ag an duine eile, agus ag gluaiseacht ar aghaidh ag an am céanna a fháil ar roinnt post
buntáiste, nó timpeall ar an duine eile i ndearadh den sórt sin.
Chuaigh siad ar an mbealach seo níos mó ná Plains, agus ar fud aibhneacha, agus trí sléibhe
tíre, go dtí ar fad a shroich siad an croí Thessaly.
Anseo ag caite tháinig an arm le seasamh agus throid an cath deiridh.
Bhí aithne ar an áit ansin mar an plain de Pharsalia, agus an greatness an chomórtais
cinneadh a bhfuil ann immortalized a ainm.
Fórsaí Iúlius an raibh i bhfad níos mó ná iad siúd de iomadúla Caesar, agus an buntáiste i ngach
Bhí na comórtais páirteach a tharla le tamall anuas ar a taobh; sé
bhraith, dá bhrí sin, cinnte de bua.
Tharraing sé suas a chuid fear i líne, ar cheann taobh resting ar bhruach na habhann, a
cosaint dóibh ó ionsaí ar an taobh sin.
Ón bpointe seo, síneadh leis an líne fhada legions, arna tharraingt suas i eagar catha, amach ar
cuireadh deireadh leis an plain, agus ag an extremity eile ag scuadrúin láidir capall, agus
comhlachtaí slingers agus Boghdóirí, mar sin go
thabhairt feidhm na n-arm agus an ghníomhaíocht na bhfear mar réimse mór agus is féidir ann,
d'fhonn cosc a Caesar ar a bheith in ann outflank agus thart timpeall orthu Bhí,
áfach, contúirt cosúil beag an-an
seo, le haghaidh Caesar, de réir a scéal féin, ní raibh ach thart ar leath mar fórsa láidir a
mar Iúlius.
An arm an mhéid sin, a deir sé, ná beagnach caoga míle fear, agus a chuid féin
líon a bhí idir fiche agus tríocha míle.
Ard, áfach, go bhfuil seans maith go Formhéadaigh an grandeur míleata a exploits ag
overrating an neart a bhí acu chun contend, agus faoi-mheas a gcuid féin.
Tá muid dá bhrí sin a fháil le roinnt distrust na ráitis a rinne Caesar agus
a partisans; agus mar do scéal Iúlius, an chreach iomlán agus irreparable ina bhfuil sé
féin agus gach duine a gcloítear leis bhí
go hiomlán overwhelmed díreach tar éis an chatha, cosc a bheith in iúl riamh.
I chúl an plain inar síneadh línte Iúlius ar an champa as a
Bhí an t-arm tharraingt amach a ullmhú le haghaidh an cath.
An tinte campa an oíche roimhe sin bhí moldering ar ***úl, do bhí sé ar an tsamhraidh te
maidin; bhí cosanta an intrenchments, agus na pubaill, anois beagnach folamh, sheas
leathnú i sraitheanna fada laistigh den inclosure.
I measc na iad a raibh an pailliún iontach an ginearálta, arna gcur le
gach airteagal imaginable de só agus splendour.
Freastalaithe bhí gnóthach anseo agus ansiúd, roinnt rearranging a bhí fágtha i cad neamhord
ag an glaoch a arm ag a raibh na trúpaí a thoghairm as a n-áiteanna eile,
agus daoine eile a sholáthraíonn bia agus deoch agus bia-
as a gcomrádaithe victorious nuair ba chóir iad a sheoladh ar ais as an cath.
I tent Iúlius cuireadh le siamsaíocht iontach a ullmhú.
Bhí leathadh na táblaí le gach só, bhí an luchtaithe sideboards le pláta, agus
an radharc ar fad a bhí resplendent le uirlisí agus maisiúcháin d'airgead agus
ór.
Iúlius agus go léir a bhí Ard breá áirithe bua.
Go deimhin, bhí an tsíocháin agus an dul a n-comhairlí i gcampa scrios le haghaidh
lá go leor ag a n-áitiú agus díospóidí maidir le diúscairt na n-oifigí ard, agus
na háiteanna ar brabúis agus cumhachta sa Róimh,
a bhí le teacht isteach ina lámha nuair ba chóir a bheith Caesar subdued.
An subduing de Caesar mheas siad ach ceist ama; agus, mar cheist
am, bhí sé laghdú anois le teorainneacha an-chúng.
Cúpla lá níos mó, agus bhí siad a bheith máistreachta an Impireacht Rómhánach ar fad, agus,
impatient agus greedy, díospóid siad in oirchill faoi rannóg na
creacha.
Chun dearbhú cinnte doubly, thug Iúlius orduithe nár chóir go mbeadh a chuid trúpaí a chur chun cinn
chun freastal ar an gan trúpaí Caesar ar an talamh lár idir an dá arm, ach
gur chóir dóibh fanacht 'na chodladh le haghaidh na
ionsaí, agus an namhaid a fháil ar na poist áit a raibh siad iad féin curtha siúd na.
An uair an chloig ar fad a tháinig, bhí sounded an muirear ag an stoic, agus Caesar ar
Thosaigh trúpaí a chur chun cinn le ceiliúradh glórach agus impetuosity mór i dtreo Iúlius ar
línte.
Bhí streachailt fhada agus uafásach, ach na fórsaí na Iúlius thosaigh ar deireadh a thabhairt
bhealach.
D'ainneoin na réamhchúraimí a bhí tógtha Iúlius a garda agus a chosaint
sciathán de chuid arm a leathnaíodh i dtreo na talún, d'éirigh le Caesar i casadh a chuid
taobh ar an taobh sin ag tiomáint as an
marcra agus ag milleadh an Boghdóirí agus slingers, agus bhí sé ar chumas dá bhrí sin le caith
fórsa láidir ar chúl an Iúlius.
An eitilt ansin tháinig go luath i gcoitinne, agus radharc ar mearbhall dreadful agus marú
lean.
Na saighdiúirí de arm Caesar, ar maddened leis na buile dÚsachtach a dhul chun cinn na
cath go mainneoidh riamh a mhúscailt, agus anois ar bís chun phrensy ag an exultation de
rath, brúite ar tar éis an affrighted
fugitives, a trampled amháin ar dhuine eile, nó a thit pollta leis an airm ar a n-
assailants, líonadh an t-aer lena cries de agony agus a n-shrieks de terror.
An uafáis ar an radharc, i bhfad ó allaying, tógtha ach fós níos mó na
ferocity a foes bloodthirsty, agus tá siad brúite go seasta agus go fíochmhar ar, uair an chloig
tar éis uair an chloig, i gcuid oibre dreadful de scrios.
Bhí sé ar cheann de na radhairc de horror agus ochón amhail iad sin nach bhfuil a chonaic
Ní féidir iad a cheapadh de, agus ní féidir iad siúd a chonaic dearmad.
Nuair a fheictear Iúlius go raibh caillte ar fad, theith sé as an réimse i stát de na
excitement wildest agus consternation.
A chuid trúpaí a bhí ag eitilt i ngach treo, cuid acu i dtreo an champa, vainly ag súil le teacht ar
dídean ann, agus daoine eile sa cheathrú éagsúla eile, cibé áit a chonaic siad an readiest
Tá súil ar éalú as a n-pursuers merciless.
Iúlius féin theith instinctively i dtreo an champa.
Mar a ritheadh sé na gardaí ag an ngeata áit a tháinig sé, i gceannas sé iad, ina
corraíl agus terror, a chosaint i gcoinne an geata an namhaid ag teacht, ag rá go bhfuil sé
a bhí ag dul go dtí na geataí eile chun freastal ar na cosaintí ann.
Bhrostaigh sé sin amach, ach tá tuiscint iomlán ar an helplessness agus hopelessness a
coinníoll overwhelmed luath air; thug sé suas go léir cumha a cosanta, agus, ag dul le
sinking croí tríd an ardán na
consternation agus mearbhall a reigned gach áit laistigh de na longport, sé
lorg a tent féin, agus, rushing isteach é, go tóin poill síos, i measc an só agus splendour
a bhí socraithe onóir a dhéanamh ar a chuid
bua ag súil leis, i stát de stupefaction utter agus éadóchas.