Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL XVII: Atá suite go Cecil
Bhí sé bewildered. Bhí sé aon rud a rá.
Ní raibh sé fiú feargach, ach sheas, le gloine fuisce idir lámha aige, ag iarraidh
smaoineamh ar cad a bhí i gceannas uirthi den sórt sin a thabhairt i gcrích.
Bhí roghnaithe sí an nóiméad roimh leaba, nuair a, i gcomhréir lena rialacha nós bourgeois,
dáileadh sí i gcónaí chun deochanna na fir.
Freddy agus an tUasal Floyd bhí cinnte dul ar scor lena n-spéaclaí, agus Cecil invariably
lingered, sipping ar a fad faoi ghlas sí suas ar an sideboard.
"Tá mé an-brón orainn mar gheall air," a dúirt sí; "shíl mé go cúramach rudaí os a chionn.
Tá muid ró-éagsúil.
Caithfidh mé a iarrann tú a scaoileadh dom, agus iarracht a dhéanamh dearmad go raibh riamh den sórt sin a foolish
cailín. "Bhí sé ina óráid oiriúnach, ach bhí sí níos
feargach ná brón orm, agus thaispeáin sé a guth.
"Éagsúla - conas - conas -" "Nach bhfuil mé go raibh oideachas gur maith, le haghaidh
rud amháin, "lean sí, go fóill ar a ghlúine ag an sideboard.
"Tháinig mo thuras na hIodáile ró-dhéanach, agus tá mé dearmad go léir a fhoghlaim mé ann.
Ní bheidh mé in ann labhairt le do chairde, nó féin a iompar mar bhean chéile de mise
Ba chóir go. "
"Ní dóigh liom go dtuigeann tú. Nach bhfuil tú cosúil leat féin.
Tá tú tuirseach, Lucy. "" Tuirseach! "Retorted sí, kindling ag an am céanna.
"Is é sin go díreach mian leat.
Cheapann tú i gcónaí nach bhfuil mná chiallaíonn cad a deir siad. "
"Bhuel, fuaim tú tuirseach, amhail is dá mba rud go bhfuil imní ort."
"Cad a tharlaíonn má a dhéanfaidh mé?
Ní chuireann sé cosc orm as a bhaint amach ar an fhírinne.
Ní féidir liom pósadh tú, agus beidh mé buíochas a ghabháil leat as a rá lá éigin mar sin. "
"Bhí tú gur droch-tinneas cinn orm inné - Gach ceart" - mar a bhí sí exclaimed indignantly:
"Feicim tá sé i bhfad níos mó ná mar a chuireann. Ach a thabhairt dom faoi láthair ar an am. "
Dhún sé a shúile.
"Ní mór duit leithscéal liom má rá liom rudaí dúr, ach tá mo inchinn imithe chun píosaí.
Saol chuid de thrí nóiméad ar ais, nuair a bhí mé cinnte go bhfuil grá agat dom, agus an ceann eile
chuid - bhfaighidh mé deacair é - cosúil nach mbeidh mé a rá an rud mícheart ".
Bhuail sé léi nach raibh iompar féin go holc sé amhlaidh, agus a greannú méadaithe.
Inmhianaithe sí arís nach streachailt, le plé.
A thabhairt ar an ngéarchéim, dúirt sí:
"Tá lá nuair a fheiceann amháin go soiléir, agus tá sé seo ar cheann acu.
Ní mór Rudaí teacht ar bhriseadh-pointe áirithe ama, agus a tharlaíonn sé a bheith go lá.
Más mian leat a fháil, cinneadh go leor le rud beag orm labhairt leat - nuair a dhéanann tú
ní bheadh imirt leadóige le Freddy. "" mé riamh a dhéanamh leadóg a imirt, "a dúirt Cecil,
painfully bewildered; "Ní mé d'fhéadfadh a imirt.
Ní thuigim focal a rá leat. "" Is féidir leat imirt go maith go leor a dhéanamh suas
cheithre. Shíl mé santach sé abominably de tú. "
"Níl, can't I - riamh go maith, gcuimhne ar an leadóige.
Cén fáth nach bhféadfaí tú - couldn't tá tú rabhadh dom má mhothaigh tú aon rud mícheart?
Labhair tú ar ár bainise ag lón - ar a laghad, lig dom tú a labhairt ".
"Bhí a fhios agam nach mbeadh tú a thuiscint," a dúirt go leor Lucy crossly.
"D'fhéadfadh mé gurbh eol dó a bheadh ann na mínithe ar fad a dreadful.
Ar ndóigh, nach bhfuil sé an leadóige - nach raibh ach an tuí go deireanach le gach Bhí mé ag
mothú do seachtaine. Surely go raibh sé níos fearr gan a labhairt go dtí mé
Bhraith áirithe. "
Fhorbair sí an bpost seo. "Is minic sula mbíonn iontas orm má bhí mé
feistithe le haghaidh do bhean chéile - mar shampla, i Londain; agus go bhfuil siad feistithe leat a bheith ar mo
fear céile?
Ní dóigh liom é. Ní thaitníonn leat Freddy, ná mo mháthair.
Bhí ann i gcónaí go leor i gcoinne ár rannpháirtíocht, Cecil, ach go léir ár gcaidreamh
chuma sásta, agus bhuail muid mar sin go minic, agus bhí sé aon mhaith go léir ina luaitear go dtí go - go maith,
go dtí gur tháinig gach rud go pointe.
Tá siad go lá. Feicim go soiléir.
Ní mór dom labhairt. Sin uile. "
"Ní féidir liom smaoineamh raibh an ceart agat," a dúirt Cecil go réidh.
"Ní féidir liom a rá cén fáth, ach cé go fuaimeanna léir go fíor a rá leat, is dóigh liom nach bhfuil tú ag
caitheamh go cóir dom.
Tá sé Uafásach go léir chomh maith. "" Cad é an dea-radharc? "
"Níl aon mhaith. Ach tá mé cinnte de cheart a chloisteáil ar beag
níos mó. "
Chuir sé síos ar a gloine agus d'oscail an fhuinneog.
Ón áit knelt sí, jangling a eochracha, d'fhéadfadh sí a fheiceáil scoilt an dorchadais, agus,
peering isteach ann, amhail is dá mbeadh sé insint dó gur "beag níos mó," a fada, mhachnamhach
aghaidh.
"Ná oscailt an fhuinneog; agus gur mhaith leat níos fearr a tharraingt ar an imbhalla, ró; Freddy nó aon cheann
d'fhéadfadh a bheith lasmuigh de. "géilleadh sé.
"Sílim gur bhí orainn dul níos fearr a chodladh, más rud é nach miste leat.
Beidh mé ag rá ach rudaí a dhéanfaidh mé míshásta ina dhiaidh sin.
Mar a deir tú go bhfuil sé ró-Uafásach ar fad, agus tá sé aon caint go maith. "
Ach go Cecil, anois go raibh sé ar tí a chailleadh di, agus bhain sí gach nóiméad níos inmhianaithe.
D'fhéach sé ar a, in ionad trí mheán a, don chéad uair ó bhí ag gabháil leo.
Ó Leonardo go raibh sí ina bean ina gcónaí, le rúndiamhra agus fórsaí ar a
féin, le cáilíochtaí a eluded fiú ealaíne.
A inchinn aisghabháil ó na turraing, agus, i pléasctha de deabhóid fíor, adeir sé: "Ach
Is breá liom tú, agus mé ag smaoineamh raibh grá agat dom! "" Ní raibh mé, "a dúirt sí.
"Shíl mé raibh mé ar dtús.
Tá brón orm, agus ba chóir gur dhiúltaigh tú an uair dheireanach, freisin. "
Thosaigh sé ag siúl suas agus síos an seomra, agus d'fhás sí níos mó agus níos mó vexed ar a
iompar dínit.
Bhí sí ar a chomhaireamh Petty á. Bheadh sé níos éasca do rudaí a dhéanamh di.
Ag íoróin éadrócaireach go raibh sí ag tarraingt amach go raibh go léir is fearr ina diúscairt.
"Níl tú grá dom, evidently.
Dare liom a rá go bhfuil tú ceart gan. Ach bheadh sé gortaithe beagán níos lú má bhí a fhios agam
cén fáth. "
"Mar gheall ar" - tháinig frása di, agus ghlac sí air - "tú ar an saghas nach féidir leo
aithne agat ar aon cheann intimately. "Tháinig Súil uafás isteach ina súile.
"Ní féidir liom a chiallaíonn go díreach.
Ach beidh tú ceist dom, cé go impigh mé leat nach bhfuil a, agus ní mór a rá liom rud éigin.
Tá sé sin, níos mó nó níos lú.
Nuair a bhí muid lucht aitheantais amháin, lig dom tú a chur orm féin, ach anois tá tú a chosaint i gcónaí
dom. "swelled a guth.
"Ní bheidh mé a chosaint.
Beidh mé a roghnú le haghaidh féin cad é ladylike agus ar dheis.
Is é a sciath chugam insult. Ní féidir a liom a bheith iontaofa a aghaidh a thabhairt ar an bhfírinne ach tá mé
Ní mór é a fháil tríd an dara láimhe agat?
A bhean áit!
Despise leat mo mháthair - Tá a fhios agam a dhéanann tú - mar tá sí traidisiúnta agus bothers os cionn
putóga;! ach, OH maitheas "- ardaigh sí ar a chosa -" comhghnásacha, Cecil, agus tú ag
sin, is féidir leat tuiscint a fháil le haghaidh álainn
rudaí, ach nach bhfuil a fhios agat conas iad a úsáid; agus wrap féin tú suas san ealaín agus ar leabhair
agus ceol, agus iarracht a dhéanamh a bheadh wrap up me.
Ní bheidh mé ag stifled, ní ag an ceol is glórmhar, do tá níos mó daoine
glórmhar, agus tú i bhfolach iad as dom. Sin an fáth mé briseadh as mo rannpháirtíocht.
Bhí tú ceart go léir chomh fada agus a choimeád agat chun rudaí a, ach nuair a tháinig tú do dhaoine - "sí
stop. Bhí sos.
Ansin dúirt Cecil le mothúcháin mór:
"Tá sé fíor." "True ar an iomlán," ceartaithe sí, atá lán de
áirithe náire doiléir. "True, gach focal.
Tá sé a nochtadh.
Tá sé -. Mé "" Anyhow, iad siúd mo cúiseanna nach
. do bhean chéile "arís agus arís eile sé:" 'an saghas is féidir a fhios ag aon
dlúthbhaint amháin. '
Tá sé fíor. Thit mé chun píosaí ar an gcéad lá go raibh muid
ag gabháil. Behaved liom buíochas le CAD le Beebe agus le do
deartháir.
Tá tú níos mó fiú ná mar a shíl mé. "Tharraing sí céim.
"Níl mé ag dul a bheith buartha duit. Tá tú i bhfad ró-mhaith agam air.
Ní bheidh mé dearmad ar do léargas; agus, daor, liom an milleán ort ach amháin chun é seo: d'fhéadfadh tú
Tá rabhadh dom sna céimeanna luatha, roimh mhothaigh tú nach mbeadh tú a pósadh liom, agus mar sin tá
a tugadh dom deis a fheabhsú.
Ní raibh mé riamh ar eolas agat till an tráthnóna seo. Mé úsáid ach tú mar phionna do mo amaideach
coincheapa ar cad ba chóir a bheith ina bean. Ach tá an tráthnóna seo tú éagsúla
duine: smaointe nua - fiú le guth nua - "
"Cad a dhéanann tú i gceist le guth nua?" D'iarr sí, ghabh le fearg incontrollable.
"Ciallaíonn mé cosúil go bhfuil duine ag labhairt nua trí agat," a dúirt sé.
Ansin, chaill sí a chomhardú.
Cried sí: "Má cheapann tú go bhfuil mé i ngrá le duine éigin eile, tá tú an-dul amú i bhfad."
"Ar ndóigh, ní dóigh liom go bhfuil. Nach bhfuil tú chineál sin, Lucy. "
"Oh, yes, a cheapann tú é.
Tá sé do smaoineamh d'aois, an smaoineamh go bhfuil coinnithe siar san Eoraip - Ciallaíonn mé an smaoineamh go bhfuil mná
i gcónaí ag smaoineamh ar na fir.
Má bhriseann le cailín as a rannpháirtíocht a deir, gach ceann: 'Ó, bhí sí ar cheann éigin eile ina
aigne; súil aici a fháil ar roinnt duine eile 'Tá sé disgusting, fhuiltigh.!
Mar más rud é nach féidir le cailín sos sé amach ar mhaithe le saoirse. "
Fhreagair sé urramaí: "Féadfaidh Tá sé ráite agam gur san am atá thart.
Ní bheidh mé a rá arís.
Tá tú teagasc dom níos fearr. "Thosaigh sí ag redden, agus lig a
scrúdú a dhéanamh ar na fuinneoga arís.
"Ar ndóigh, níl aon cheist 'éigin duine eile' i seo, aon 'jilting' nó aon sórt sin
stupidity nauseous. Impigh mé an chuid is mó do logh humbly más rud é mo focail
le tuiscint go raibh.
Chiallaigh sé mé ach go raibh bhfeidhm sa tú nach raibh ar eolas agam de suas go dtí anois. "
"Ceart go leor, Cecil, a dhéanamh. Ná leithscéal dom.
Ba é mo botún. "
"Is ceist idir idéalacha, mise agus mianach - idéalacha teibí íon, agus tá mise
an nobler.
Bhí mé faoi cheangal suas sa sean-nóisin fí, agus an t-am ar fad a bhí tú splendid agus
nua. "bhris a guth.
"Caithfidh mé buíochas a ghabháil leat as i ndáiríre a bhfuil déanta agat - mar a léiríonn dom cad tá mé i ndáiríre.
Go sollúnta, gabhaim buíochas leat as a léiríonn dom bean fíor.
An mbeidh tú lámha a chroitheadh? "
"Ar ndóigh, beidh mé," a dúirt Lucy, casadh suas a lámh eile sa cuirtíní.
"Dea-oíche, Cecil. Dea-beannacht.
Sin ceart go leor.
Tá mé leithscéal faoi. Go raibh maith agat as do chuid míne. "
"Lig dom solas do coinneal, déanfaidh mé?" Chuaigh siad isteach sa halla.
"Go raibh maith agat.
Dea-oíche arís. Dia duit, Lucy! "
"Dea-beannacht, Cecil."
Bhreathnaigh sí steal air suas-staighre, agus ritheadh an scáileanna ó thrí banisters os cionn
a aghaidh ar nós an buille na sciatháin.
Ar an tuirlingt ar shos sé láidir ina tréigean, agus thug sí le breathnú ar
áilleacht gcuimhne.
As a chuid cultúr go léir, bhí Cecil ar ascetic ag croí, agus rud ar bith ina ghrá tháinig
cosúil leis an fhágáil de. Ní fhéadfadh sí a phósadh.
I fothraim a anam, sheas an ngnólacht.
Cecil chreid ina; ní mór di lá éigin Creidim i féin.
Ní mór di a bheith ar cheann de na mná a raibh Mhol sí amhlaidh deaslabhartha, a thugann aire do shaoirse
agus nach bhfuil d'fhir; caithfidh sí dearmad a dhéanamh gur grá léi George, go raibh George
smaointeoireacht agus a fuarthas trí mheán a cuid seo
scaoileadh onórach, go raibh imithe George ***úl isteach - cad a bhí sé -? an dorchadas.
Chuir sí amach an lampa. Ní raibh sé a dhéanamh chun smaoineamh, ná, chun an t-ábhar
de sin le mothú.
Thug sí suas ag iarraidh a thuiscint féin, agus an airm mór na benighted, a
ní fhéadfaidh an croí ná an inchinn, agus mórshiúl a leanúint chun a n-cinniúint ag ghabháil-focail.
Is iad na airm iomlán na tíre taitneamhach agus pious.
Ach tá siad an toradh ar an namhaid amháin go bhfuil nithe - an namhaid taobh istigh.
Tá siad i gcoinne sinned paisean agus an fhírinne, agus beidh a n-achrann vain tar éis an bhua.
Mar a théann na blianta, tá siad cháineadh.
A n-pleasantry agus a n-éiríonn scoilteanna a thaispeáint cráifeacht, a n-WIT ciniceas, a n-
hypocrisy unselfishness; mbraitheann siad agus a tháirgeadh míchompord cibé áit a théann siad.
Tá siad i gcoinne sinned Eros agus i gcoinne Pallas Athene, agus ní le haon neamhaí
idirghabháil, ach ag an ngnáth-chúrsa an nádúir, iarrfar ar na deities gairmeacha gaolmhara a
díoghaltar.
Lucy isteach ar an arm nuair a lig sí George nach bhfuair sí grá dó, agus
lig a Cecil go bhfuil grá aici le duine ar bith. An oíche a fuair sí, mar a bhí faighte aici
Iníon Bartlett tríocha bliain roimhe sin.