Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 5. LITIR ÓN MISS Filleann MINA MURRAY a chailleann Lucy
Westenra
9 Bealtaine. My dearest Lucy,
Logh mo moill fhada i scríbhinn, ach tá mé ag overwhelmed simplí leis an obair.
Is é an saol de schoolmistress cúnta ag iarraidh uaireanta.
Tá mé ag longing a bheith in éineacht leat, agus ag na farraige, nuair is féidir linn labhairt le chéile saor in aisce agus
tógáil ar ár caisleáin san aer.
Tá mé ag obair an-chrua lately, mar ba mhaith liom a choimeád suas le Jonathan ar
staidéir, agus tá mé an-dúthrachtach ag cleachtadh luathscríbhneoireachta.
Nuair a muid pósta beidh mé in ann a bheith úsáideach Jonathan, agus más féidir liom stenograph
maith go leor féidir liom a chur síos cad ba mhaith aige a rá ar an mbealach seo agus é a scríobh amach dó
ar an clóscríobhán, ag a bhfuil mé chomh maith ag cleachtadh an-deacair.
Sé agus mé ag scríobh litreacha i luathscríbhneoireachta uaireanta, agus tá sé ag choimeád stenographic
iris a taisteal thar lear.
Nuair a bheidh mé in éineacht leat beidh mé a choinneáil dialann ar an mbealach céanna.
Ní féidir liom a chiallaíonn ceann de na leathanaigh dhá-go-an-seachtaine-le-Dé Domhnaigh-brú-i-gcúinne-
dialanna, ach saghas iris inar féidir liom scríobh i aon uair is dóigh liom claonta.
Ní féidir liom dócha go mbeidh go leor den spéis le daoine eile, ach nach bhfuil sé
atá beartaithe dóibh.
Is féidir liom é a thaispeáint do Jonathan lá éigin má tá rud ar bith ann fiú roinnt, ach tá sé
i ndáiríre leabhar a fheidhmiú.
Déanfaidh mé iarracht a dhéanamh cad Feicim iriseoirí lady a dhéanamh, agallamh agus scríbhneoireacht
tuairiscí agus ag iarraidh a comhráite cuimhneamh orthu.
Dúirt mé go bhfuil, le dea-beag, ar féidir le duine cuimhneamh ar fad a théann ar nó go ceann
Éisteann dúirt i rith an lae. Mar sin féin, beidh muid a fheiceáil.
Cuirfidh mé in iúl duit ar mo phleananna beag nuair a muid le chéile.
Tá mé go raibh ach cúpla líne hurried ó Jonathan ó Transylvania.
Tá sé go maith, agus beidh sé ar ais i thart ar na seachtaine.
Tá mé ag longing a chloisteáil go léir a nuachta. Caithfidh sé a bheith deas a fheiceáil tíortha aisteach.
N'fheadar má táimid, ciallóidh mé Jonathan agus mé, i fheiceáil riamh le chéile iad.
Tá na deich a chlog ringing clog. Beannacht.
Do grámhara
Mina
Inis dom an nuacht go léir nuair a scríobh tú. Níor thug tú aon rud a dúradh liom ar feadh fada
am. Mé ráflaí a chloisteáil, agus go háirithe ar ard,
dathúil, curly-haired fear???
LITIR, Lucy Westenra TO Filleann MINA MURRAY 17, Sráid Chatham
Dé Céadaoin My dearest Mina,
Caithfidh mé a rá tú cáin dom an-míchothrom le bheith ina chomhfhreagraí dona.
Scríobh mé tú faoi dhó ó shin parted againn, agus do litir dheireanach a bhí an dara amháin do.
Thairis sin, tá mé aon rud a insint duit.
Níl aon rud le spéis agat i ndáiríre. Baile an-taitneamhach ach anois, agus téigh againn
déileáil go mór le pictiúr-dánlanna agus i gcomhair siúlóidí agus rides sa pháirc.
Maidir leis an ard, curly-haired fear, is dócha go raibh sé an ceann a bhí le liom ag an deireanach
Pop. Tá duine éigin ag insint scéalta evidently curtha.
Bhí an tUasal Holmwood.
Tagann sé go minic a fheiceáil dúinn, agus sé féin agus a fháil ar Mamma go han-mhaith le chéile, tá siad sin
a lán rudaí chun labhairt faoi i gcoiteannas.
Bhuail muid tamall ó shin a bheadh fear a dhéanamh go díreach ar do shon, más rud é nach raibh tú gafa cheana féin
to Jonathan. Tá sé ina parti den scoth, á dathúil,
go maith as, agus breithe maith.
Tá sé ina dochtúir agus i ndáiríre cliste. Just a mhaisiúil!
Tá sé ach naoi n-agus fiche, agus tá sé tearmann ollmhór gealt ar fad faoina féin
cúraim.
An tUasal Holmwood isteach air dom, agus d'iarr sé anseo chun linn, agus is minic a thagann anois.
Sílim go bhfuil sé ar cheann de na fir is diongbháilte a chonaic mé riamh, agus fós an chuid is mó socair.
Dealraíonn sé go hiomlán imperturbable.
Is féidir liom an méid cumhachta a mhaisiúil iontach caithfidh sé a bheith níos mó ná a n-othar.
Tá sé an nós aisteach ar lorg díreach ceann amháin in aghaidh, amhail is dá mba ag iarraidh a léamh
duine smaointe.
Déanann sé seo go mór ar liom, ach tá mé flatter féin aige fuair cnó diana a
crack. Tá a fhios agam gur ó mo gloine.
An bhfuil tú riamh iarracht a léamh do aghaidh féin?
Is féidir liom, agus is féidir liom a rá leat nach bhfuil sé staidéar olc, agus tugann tú deacracht níos mó ná tú
Is féidir le mhaisiúil go maith má tá tú iarracht riamh é.
Deir sé go bhfuil mé in acmhainn dó staidéar a aisteach síceolaíoch, agus sílim go humhal mé
Ní dóigh liom, mar atá a fhios agat, a ghlacadh go leor suim i gúna a bheith in ann cur síos a dhéanamh
an fashions nua. Tá gúna rug.
Is é sin slang arís, ach ní intinn.
Arthur a deir go bhfuil gach lá. Tá, tá sé ar fad amach, Mina, ní mór dúinn inis
lenár rúin le gach ceann eile ó bhí againn leanaí.
Táimid tar éis a chodail le chéile agus a ithe le chéile, agus gáire agus cried le chéile, agus anois,
cé go bhfuil mé ag labhairt, ba mhaith liom labhairt níos mó.
Ó, Mina nach bhféadfaí, buille faoi thuairim tú?
Is breá liom é. Táim blushing mar scríobh mé, mar cé go I
smaoineamh loves sé dom, nach bhfuil a dúirt sé liom mar sin i bhfocail.
Ach, OH, Mina, is breá liom é.
Is breá liom é! Ann, ní go maith liom.
Is mian liom a bhí mé leat, a stór, ina suí di ag an tine undressing, mar a úsáid againn chun suí, agus
Ba mhaith liom iarracht a insint duit cad is dóigh liom.
Níl a fhios agam conas a Táim ag scríobh seo fiú a thabhairt duit.
Eagla orm a stopadh, nó ba chóir dom a stróiceadh suas an litir, agus níl mé ag iarraidh a stopadh, do I
é sin a dhéanamh ag iarraidh a insint duit go léir.
Lig dom cloisteáil uait ag an am céanna, agus insíonn gach a cheapann tú faoi dom.
Mina, guí ar son mo sonas. Lucy
PS - Ní gá dom a insint duit é seo rúnda.
Goodnight arís. L.
LITIR, Bealtaine Lucy Westenra TO Filleann MINA MURRAY 24
My dearest Mina, Go raibh maith agat, agus a bhuíochas, agus buíochas arís le haghaidh
do litir milis.
Bhí sé chomh deas a bheith in ann a insint duit agus do do gcomhbhrón a bheith acu.
Mo daor riamh, ach tá sé rains pours sé. Conas is fíor go bhfuil na seanfhocail d'aois.
Anseo tá mé, a bheidh fiche i mí Mheán Fómhair, agus ní fós bhí mé togra
till lá atá inniu ann, nach togra fíor, agus sa lá atá inniu go raibh mé trí.
Just a mhaisiúil!
Trí thogra in aon lá amháin! Nach bhfuil sé uafásach!
Trua agam, i ndáiríre agus go fírinneach brón orm, ar feadh dhá de na comhaltaí bochta.
Ó, Mina, tá mé sásta mar sin go Níl a fhios agam cad atá le déanamh le mé féin.
Agus trí mholtaí!
Ach, le haghaidh maitheas 'ar mhaithe le, ná aon cheann de na cailíní a insint, nó go mbeadh siad ag dul go léir
cineál na smaointe extravagant, agus iad féin a shamhlú gortaithe agus slighted más rud é i n-
gcéad lá sa bhaile nach raibh siad ag a fháil ar sé, ar a laghad.
Tá roinnt cailíní mar sin vain!
Tú, agus mé, Mina daor, atá ag gabháil agus go bhfuil siad ag dul chun socrú síos luath soberly isteach
mná pósta d'aois is féidir, despise vanity.
Bhuel, ní mór dom a insint duit faoi na trí, ach caithfidh tú a choinneáil faoi rún é, daor, ó gach
amháin ach amháin, ar ndóigh, Jonathan. Beidh tú ag insint dó, mar ba mhaith liom, má
bhí i d'áit, inis cinnte Arthur.
Chóir bean a insint di gach rud a fear céile.
Ná gceapann tú amhlaidh, a stór? Agus ní mór dom a bheith cóir.
Fir cosúil le mná, cinnte a wives, a bheith cothrom go leor mar atá siad.
Agus do mhná nach bhfuil, Tá eagla orm, tá go leor i gcónaí cothrom chomh mar ba chóir dóibh a bheith.
Bhuel, mo daor, tháinig uimhir amháin díreach roimh lón.
Dúirt mé leat de dó, An Dr John Seward, an fear tearmainn gealt, leis an fhód láidir agus
an forehead maith.
Bhí sé an-cool outwardly, ach bhí sé neirbhíseach léir mar an gcéanna.
Bhí sé soiléir scolaíocht é féin mar do gach cineál rudaí beag, agus
mheabhrú dóibh, ach d'éirigh sé beagnach chun suí síos ar a hata síoda, rud nach bhfuil fir
ginearálta a dhéanamh nuair a bhíonn siad fionnuar, agus ansin
nuair a bhí sé le feiceáil ar a gcompord choinnigh sé ag imirt le lancet ar bhealach a rinne mé
beagnach scream. Labhair sé liom, Mina, an-
straightforwardly.
Dúirt sé liom cé chomh daor bhí mé dó, cé go raibh aithne aige beag dom amhlaidh, agus cad a shaol
Ba mhaith liom a chur chun cabhrú le agus é a cheer.
Bhí sé ag dul a insint dom conas a bheadh sé sásta a bheith más rud é nach raibh mé aire a thabhairt dó, ach
nuair a chonaic sé caoin dom dúirt sé go raibh sé ina brute agus ní bheadh a chur le mo dtrioblóid láthair.
Ansin bhris sé de thalamh agus d'iarr más rud é go raibh mé grá dó in am, agus nuair a chroith mé mo cheann ar a
lámha trembled, agus ansin le roinnt leisce d'iarr sé orm má tá cúram mé cheana féin
d'aon duine eile.
Chuir sé sé an-nicely, ag rá nach raibh sé ag iarraidh a wring mo mhuinín as dom,
ach amháin go mbeadh a fhios, mar má bhí bean a croí saor in aisce d'fhéadfadh a bheith ina fhear tá súil agam.
Agus ansin, Mina, bhraith mé saghas dualgas a insint dó go raibh roinnt amháin.
Dúirt mé ach dó go bhfuil i bhfad, agus ansin sheas sé suas, agus d'fhéach sé an-láidir agus
an-uaigh is go raibh sé ar mo dhá lámh agus dúirt sé ina súil aige ba mhaith liom a bheith sásta, agus
Má bhí mé riamh go bhfuil cara mór liom brath air ar cheann de mo chuid is fearr.
Oh, Mina daor, ní féidir liom cabhrú ag caoineadh, agus ní mór an litir leithscéal a bheith agat ar fad blotted.
Á mholadh a bhfuil an-deas ar fad agus go léir gur saghas rud, ach nach bhfuil sé ag go léir
Is breá an rud sásta nuair a bhfuil tú a fheiceáil ina comhalta bocht, a bhfuil a fhios agat go bhfuil tú go hionraic,
ag dul amach, agus ag féachaint go léir briste hearted,
agus a fhios sin, is cuma cén féadfaidh sé a rá i láthair na huaire, tá tú ag rith amach as a chuid
saol. Mo daor, ní mór dom a stopadh anseo faoi láthair, mé
bhraitheann olc sin, cé go bhfuil mé chomh sásta.
Tráthnóna. Arthur díreach imithe, agus is dóigh liom i níos fearr
biotáille ná nuair a d'fhág mé amach, mar sin is féidir liom dul ar insint duit faoi an lá.
Bhuel, mo daor, tháinig líon Dhá tar éis am lóin.
Tá sé ina chomhalta den sórt sin deas, Meiriceánach as Texas, agus tá sé chomh óg úr agus mar sin
is cosúil go bhfuil sé beagnach dodhéanta go bhfuil sé an oiread sin agus áiteanna den sórt sin a
eachtraí.
Sympathize mé leis nuair a bhí sí bocht Desdemona poured den sórt sin a sruth ina cluas, fiú
ag fear dubh.
Is dócha go bhfuil muid ag mná cowards den sórt sin a cheapann muid mbeidh fear a shábháil chugainn ó
eagla, agus táimid ag pósadh dó. Tá a fhios agam anois cad ba mhaith liom a dhéanamh má bhí mé le fear
agus theastaigh a dhéanamh le cailín breá dom.
Ní hea, ní dóigh liom, mar ní raibh an tUasal Morris ag insint dúinn a chuid scéalta, agus Arthur riamh
dúradh ar bith, agus fós ... Mo daor, tá mé beagán roimhe seo.
An tUasal P. Morris Quincy fáil dom féin.
Dealraíonn sé gur fear nach i gcónaí a fháil ar chailín amháin.
No, nach bhfuil sé, do thriail faoi dhó Arthur a dhéanamh deis, agus cabhrú mé dó go léir mé
D'fhéadfaí, Níl mé náire a rá anois.
Ní mór dom a insint duit roimh ré nach Mr Morris slang labhairt i gcónaí, is é sin le rá,
dhéanann sé amhlaidh riamh le strainséirí nó os a gcomhair, mar tá sé i ndáiríre go maith oilte agus
Tá manners fíorálainn, ach fuair sé amach
go amused sé liom a chloisteáil dó labhairt slang Mheiriceá, agus pé uair a bhí mé i láthair, agus
ní raibh aon duine a bheith shocked, a dúirt sé greannmhar nithe den sórt sin.
Eagla orm, mo daor, tá sé a chumadh go léir, mar oireann sé go díreach isteach i cibé duine eile
Tá sé a rá. Ach tá sé seo ar bhealach béarlagair tá.
Níl a fhios agam féin má beidh mé ag labhairt riamh slang.
Níl a fhios agam má tá sé maith Arthur, mar níor chuala mé é a úsáid ar bith go fóill.
Bhuel, shuigh an tUasal Morris síos in aice liom agus d'fhéach sé chomh sásta agus jolly mar go bhféadfadh sé, ach go
Raibh mé in ann a fheiceáil go léir mar an gcéanna go raibh sé an-neirbhíseach.
Thóg sé mo lámh ina, agus dúirt sé riamh chomh binn ...
"Iníon Lucy, tá a fhios agam nach bhfuil mé maith go leor chun rialáil a dhéanamh ar fixin de do bhróga beag,
ach buille faoi thuairim mé má tá tú ag fanacht go dtí go bhfaighidh tú an fear go bhfuil an mbeidh tú ag dul isteach orthu seacht n-óg
mhná leis na lampaí nuair a scor tú.
An mbeidh tú ní hitch suas díreach taobh de dom agus lig dúinn dul síos an bóthar fada le chéile,
tiomána i leas a bhaint as dúbailte? "
Bhuel, rinne sé cuma chomh maith sin humored agus mar sin jolly nach raibh sé cosúil leath deacair sin a
dhiúltú dó mar a rinne sé bocht Seward Dr.
Mar sin, dúirt mé, chomh héadrom le raibh mé in ann, nach raibh a fhios agam rud ar bith de hitching, agus go
Ní raibh mé briste leas a bhaint as ar chor ar bith go fóill.
Ansin dúirt sé gur labhair sé ar bhealach éadrom, agus súil aige más rud é go raibh sé déanta
botún é sin á dhéanamh ar ócáid sin uaigh, agus mar sin momentous, agus dó, ba mhaith liom
logh dó.
Sé i ndáiríre ní raibh cuma tromchúiseach nuair a bhí á rá aige é, agus ní raibh mé in ann cabhrú le mothú ar
saghas exultation go raibh sé uimhir dhá in aon lá amháin.
Agus ansin, mo daor, sula bhféadfaí mé a rá focal thosaigh sé ag stealladh amach torrent foirfe
an ghrá a dhéanamh, ag leagan a chroí an-agus anam ar mo chosa.
D'fhéach sé mar sin earnest níos mó ná é go ní bheidh mé ag smaoineamh arís go gcaithfidh fear a
playful i gcónaí, agus ní earnest, toisc go bhfuil sé Merry ag amanna.
Is dócha chonaic sé rud éigin i mo aghaidh a sheiceáil dó, do stad sé go tobann, agus
Dúirt le saghas manly fervor go bhféadfaí mé grá aige don dá mbeadh agam
saor in aisce ...
"Lucy, tá tú ag cailín macánta hearted, tá a fhios agam.
Nár chóir dom a bheith anseo ag labhairt a thabhairt duit mar tá mé anois, más rud é nach raibh mé chreideann tú glan grit,
ceart go dtí an doimhneacht an-an d'anam.
Inis dom, cosúil le ceann amháin go ceann eile comh maith, an bhfuil aon duine eile go bhfuil tú cúram do?
Agus má tá ní fheicfidh mé dtrioblóid tú gruaige ar leithead arís, ach beidh sé, má tá tú
Cuirfear in iúl dom, cara an-dílis. "
Mo Mina daor, cén fáth a bhfuil fir uaisle sin nuair a bhíonn muid mná sin fiú beag acu?
Seo a bhí mé a dhéanamh beagnach spraoi an fear hearted, iontach fíor.
Pléasctha mé i Tears, Tá eagla orm, mo daor, beidh tú ag smaoineamh ar an litir seo an-sloppy i
bhealaí níos mó ná ceann amháin, agus bhraith mé gur an-dona.
Cén fáth nach féidir iad a ligean ina cailín marry triúr fear, nó de réir mar is mian léi, agus seo go léir a shábháil
dtrioblóid? Ach tá an heresy, agus ní Caithfidh mé a rá é.
Tá áthas orm a rá, cé go raibh ag caoineadh mé, bhí mé in ann breathnú i cróga Mr Morris '
súile, agus d'inis mé dó amach díreach ... "Is ea, tá roinnt amháin breá liom, cé aige
níor dúradh liom go fóill go loves sé fiú dom. "
Bhí mé ceart a labhairt dó amhlaidh frankly, do tháinig go leor le solas isteach a aghaidh, agus tá sé ag
a chur amach ar a dhá lámh agus thóg mianach, Sílim go bhfuil mé iad a chur isteach ina, agus dúirt sé i
bhealach hampla ...
"Sin mo chailín cróga. Tá sé níos fearr fiú a bheith déanach don deis
a bhuaigh tú ná a bheith in am le haghaidh aon chailín eile sa domhan.
Ná caoin, mo daor.
Má tá sé dom, I'ma cnó deacair a crack, agus tabharfaidh mé é seasamh suas.
Más rud é nach bhfuil a fhios ag a chomhghleacaithe eile sonas, maith, bhfuigheadh sé breathnú níos fearr chun é
luaithe, nó beidh sé ag déileáil le liom.
Cailín beag, do macántacht agus pluck a bheith déanta cara dom, agus go bhfuil rarer ná
lover, tá sé níos selfish anyhow. Mo daor, tá mé ag dul go bhfuil go leor uaigneach
siúl idir seo agus Ríocht Tar.
Ní bheidh ort a thabhairt dom póg amháin? Beidh sé a bheith rud éigin a choinneáil as an dorchadas
anois agus ansin.
Is féidir leat, tá a fhios agat, más maith leat, do chomhbhaill eile go maith, nó nach bhfuil tú d'fhéadfadh a ghrá
air nach bhfuil, labhartha go fóill. "
A bhuaigh go leor dom, Mina, mar go raibh sé cróga agus milis air, agus ró-uasal, le
rival, nach raibh sé? Agus é brónach, mar sin os cionn agus phóg mé leant
dó.
Sheas sé suas le mo dhá lámh ina, agus mar a d'fhéach sé síos i mo aghaidh, eagla orm
Bhí mé go mór blushing, a dúirt sé, "cailín beag, a shealbhú mé do lámh, agus atá tú phóg
dom, agus más rud é nach bhfuil na rudaí seo a dhéanamh linn aon rud a bheidh cairde riamh.
Go raibh maith agat as do macántacht milis domsa, agus beannacht. "
Wrung sé mo lámh, agus rachaidh sé i mbun a chuid hata, chuaigh díreach amach as an seomra gan
ag breathnú siar, gan clib nó quiver nó sos ann, agus tá mé ag caoineadh cosúil le leanbh.
Ó, ní mór cén fáth mar sin a dhéanamh fear sásta nuair a tá go leor de chailíní faoi
a bheadh ag adhradh an talamh an-trod sé ar?
Tá a fhios agam ba mhaith liom dá mbeadh mé saor in aisce, ach níl mé ag iarraidh a bheith saor in aisce.
Mo daor, seo trína chéile go maith dom, agus is dóigh liom nach féidir liom scríobh ar sonas ach ag an am céanna,
tar éis a rá leat é, agus ní mian liom a rá leis an líon a Trí go dtí gur féidir é a
go léir sásta.
Riamh do grámhara ... Lucy
PS - Ó, thart ar uimhir a Trí, ní gá dom a insint duit uimhir a Trí, de dhíth orm?
Thairis sin, bhí sé gach mearbhall amhlaidh.
Dhealraigh sé ach faoi láthair óna ag teacht isteach sa seomra go dtí an dá chuid airm a bhí bhabhta
dom, agus bhí sé ag phógadh dom. Tá mé an-, an-sásta, agus níl a fhios agam
cad tá mé ag dul a dhéanamh chun é.
Caithfidh mé iarracht a dhéanamh ach amháin sa todhchaí a thaispeáint nach bhfuil mé ungrateful do Dhia do gach duine a
maitheas dom i sheoladh chuig dom den sórt sin a leannán, den sórt sin a fear céile, agus den sórt sin le cara.
Beannacht.
DR. Dialann Bealtaine Seward'S (Bail i phonograph) 25 ebb .-- taoide i appetite lá atá inniu ann.
Ní féidir a ithe nach féidir, scíth, agus mar sin dialann ina ionad. Ós rud é mo rebuff inné tá mé saghas
mothú folamh.
Is cosúil Ní dhéanfaidh aon ní sa domhan a bhfuil tábhacht leordhóthanach a bheith fiú an déanamh.
Mar a fhios agam go raibh an leigheas ach amháin le haghaidh an saghas rud obair, chuaigh mé i measc na
othar.
Phioc mé amach ceann a bhfuil a thugtar dom le staidéar a dhéanamh ar leas i bhfad.
Tá sé sin go quaint mé meáite ar a thuiscint air chomh maith agus is féidir liom.
Inniu an chuma liom a fháil níos cóngaraí ná riamh go croí an chuid Mystery.
Cheistigh mé air níos iomláine ná mar a bhí déanta agam riamh, d'fhonn a dhéanamh mé féin a mháistir
ar na fíorais a hallucination.
I mo bhealach a dhéanamh air nach raibh, Feicim anois, rud cruálachta.
Chuma liom ar mian leo é a choinneáil go dtí an pointe a madness, an rud atá mé a sheachaint le
na n-othar mar ba mhaith liom an béal ar ifreann.
(Mem., ní bheadh mé Faoi cé na cúinsí a sheachaint pit ifreann?)
Omnia Romae venalia sunt. Ifreann Tá a praghas!
Más rud é go mbeadh aon rud taobh thiar de seo instinct beidh sé luachmhar a rianú sé ina dhiaidh sin
go cruinn, mar sin bhí mé tús níos fearr a dhéanamh, dá bhrí sin, ...
R. M, Renfield, aois 59.
Meon Sanguine, neart coirp mór, morbidly excitable, tréimhsí
gloom, ag críochnú i roinnt smaoineamh seasta nach féidir liom a dhéanamh amach.
Déarfainn go bhfuil an temperament sanguine féin agus tionchar a imirt ar an deireadh cur isteach i
bailchríoch meabhrach-chur i gcrích, fear b'fhéidir contúirteacha, contúirteach más dócha
neamhleithleach.
In rabhadh fir santach Is slán mar armor as a foes mar a son féin.
Cad a cheapann I den ar an bpointe seo, tá an pointe nuair atá féin seasta an fórsa láraimsitheach
cothrom leis an lártheifeacha.
Nuair a bhíonn dualgas, a chur faoi deara, etc, an pointe seasta, is é an fórsa sin fíorthábhachtach, agus
Is féidir le timpiste ach amháin nó sraith de timpistí iarmhéid é.
LITIR, QUINCEY P. MORRIS TO HON. Arthur HOLMOOD
25 Beal. Mo Ealaín daor,
Táimid tar éis abhrais inis an campfire sa prairies, agus cóirithe a chéile wounds
tar éis iarraidh ar tuirlingt ag an Marquesas, agus healths ólta ar an chladach Titicaca.
Tá níos mó abhrais chun a insint, agus dúnann eile a bheith healed, agus ceann eile sláinte
a bheith ar meisce. An mbeidh tú in iúl nach bhfuil sé seo ag mo campfire
oíche amárach?
Tá mé ag iarraidh ar aon leisce ort, mar tá a fhios agam go bhfuil a bhean áirithe ag gabháil le áirithe
páirtí dinnéar, agus go bhfuil tú saor in aisce. Beidh a bheith ann ach amháin eile, ár PAL d'aois
ag an Chóiré, Jack Seward.
Sé ag teacht, freisin, agus muid araon ag iarraidh a mingle ár weeps thar an cupán fíon, agus chun
deoch a sláinte le gach ár gcroí chun an fear happiest sa domhan uile leathan, a bhfuil
bhuaigh an croí noblest go bhfuil Dia a rinneadh agus is fearr is fiú a rinne siad.
Geallaimid duit fáilte hearty, agus Beannacht grámhara, agus sláinte chomh fíor mar
do lámh dheas féin.
Beidh muid an dá swear a fhágann tú sa bhaile má ólann tú ró-dhomhain le péire áirithe de
súile. Tar!
Is mise, mar a bhí riamh agus i gcónaí,
Quincey P. Morris
Telegram Ó Arthur HOLMWOOD TO QUINCEY P. MORRIS
26 Mí na Bealtaine Líon sa dom i gach uair.
Iompróidh mé teachtaireachtaí a dhéanamh ar an dá do ears tingle.
Ealaín
>
CAIBIDIL 6. Iris Filleann MINA MURRAY'S
24 Iúil. Whitby .-- Lucy bhuail mé ag an stáisiún,
ag lorg milse agus lovelier ná riamh, agus thiomáin muid suas go dtí an teach ag an Corrán i
a bhfuil siad seomraí bhfuil.
Is é seo áit álainn. Ritheann an abhainn beag, an Esk, trí
ngleann domhain, rud a leathnaíonn amach mar a thagann sé in aice leis an chuain.
Téann tarbhealach mór ar fud, le piléir ard, trína cosúil leis an tuairim ar bhealach
níos faide ná mar atá sé i ndáiríre.
Tá an gleann álainne glas, agus tá sé chomh géar sin nuair a bhíonn tú ar an talamh ard
ar an dá thaobh a fhéachann tú ar fud é, mura bhfuil tú in aice le go leor chun a fheiceáil síos.
Is iad an taobh ***úl uainn, gach dearg-díon, agus is cosúil piled - na tithe an bhaile d'aois
suas amháin thar an gceann eile anyhow, cosúil leis na pictiúir a fheiceáil againn ar Nuremberg.
Is ceart ar fud an bhaile ruin of Whitby na Mainistreach, a bhí ag na Danair sacked, agus
Is é an t-ardán ar chuid de "Marmion," nuair a tógadh an cailín suas sa bhalla.
Tá sé an chuid is mó ruin uasal, de mhéid ollmhór, agus go hiomlán giotán álainn agus rómánsúil.
Tá finscéal go bhfuil a bhean bán le feiceáil i gceann de na fuinneoga.
Idir é agus an mbaile tá séipéal eile, an paróiste ar cheann, babhta a bhfuil
reilig mór, ar fad iomlán na tombstones.
Tá sé seo le mo aigne an bhfód nicest in Whitby, do luíonn sé ceart thar an bhaile,
agus tá dearcadh iomlán an chuain agus gach suas an bhá go dtí an áit ar a dtugtar an ceann tíre
Kettleness síneann sé amach ar an bhfarraige.
Descends sé chomh géar os cionn an chuain go bhfuil cuid de na bainc tar éis titim amach, agus
roinnt de na huaigheanna a bhí scriosta.
I gcuid amháin áit an obair chloiche na huaigheanna stráicí amach thar an conair ghainmheach
bhfad thíos.
Tá siúlóidí, le suíocháin in aice leo, tríd an reilig, agus daoine dul agus
suí ansin gach lá ar fad ag féachaint ar an dearcadh álainn agus taitneamh a bhaint as an Breeze.
Beidh mé ag teacht agus suí anseo go minic mé féin agus obair.
Go deimhin, tá mé ag scríobh anois, le mo leabhar ar mo ghlúin, agus ag éisteacht le labhairt na dtrí
fir d'aois atá ag suí in aice liom.
Is cosúil go siad aon rud a dhéanamh gach lá ach suí anseo agus labhairt.
Tá an cuan thíos dom, leis, ar an taobh fada, ar cheann balla eibhir síneadh fada amach
isteach san fharraige, le cuar amach ag an deireadh sé, i lár é a mbeidh
teach solais.
Téann seawall trom mar aon taobh amuigh de. Ar an taobh in aice leis, déanann an seawall ar
Elbow crooked contrártha, agus a Chuige sin, tá ró-theach solais.
Idir an dá céibheanna tá oscailt caol isteach sa chuan, a ansin
leathnaíonn go tobann.
Tá sé deas ag uisce ard, ach nuair a bhíonn an taoide amach Shoals sé ar ***úl le rud ar bith, agus tá
Is é ach an sruth na Esk, ag rith idir bainc de ghaineamh, le carraigeacha anseo agus
ann.
Lasmuigh den chuan ar an taobh seo ardaíonn ann ar feadh thart ar leathmhíle de sceireacha iontach,
the géar a ritheann díreach amach ó chúl an tí solais ó dheas.
Ag deireadh na bliana é is baoi le clog, a swings i drochaimsire, agus cuireann i
mournful fuaime ar an ghaoth. Tá siad finscéal anseo nuair a bhfuil long
Éistear le cloigíní a cailleadh amach ar an bhfarraige.
Ní mór dom a iarraidh ar an sean-fhear faoi seo. Tá sé ag teacht ar an mbealach seo ...
Tá sé ina fear greannmhar d'aois.
Caithfidh sé a bheith millteanach d'aois, chun é a aghaidh gnarled agus twisted cosúil leis an choirt de
crann.
Insíonn sé dom go bhfuil sé beagnach céad, agus go raibh sé ina mairnéalach sa Ghraonlainn
cabhlach iascaireachta nuair a throid Waterloo.
Tá sé, Tá eagla orm, duine an-skeptical, nuair a d'iarr mé air mar gheall ar an
cloigíní ar muir agus Lady Bán ar an mhainistir a dúirt sé an-brusquely,
"Ní ba mhaith liom Fash masel 'mar gheall orthu, chailleann.
Iad go léir rudaí a chaith amach. Mind, ní féidir liom a rá riamh go raibh siad, ach
Liom a rá nach raibh siad i mo chuid ama.
Siad a bheith go maith an-do gach duine dá dtagann and trippers, ar 'an mhaith, ach ní ar feadh deas
bhean óg is mian leat.
Iad a chosa-folks ó Eabhrac agus Leeds a bheith i gcónaí eatin 'cured herrin agus óil'
tae le 'lookin' amach a cheannach scaird a bheadh saor aught beag beann ar chreideamh.
N'fheadar masel 'Ba mhaith a bheith bothered tellin' luíonn leo, fiú na nuachtáin, atá
iomlán de labhairt-amadán. "
Cheap mé go mbeadh sé go maith le duine a fhoghlaim ó na rudaí suimiúla, mar sin d'iarr mé ar
air más rud é go mbeadh sé intinn ag insint dom rud éigin mar gheall ar an iascaireacht míol mór sa lá d'aois.
Bhí sé díreach é féin a shocrú chun tús a chur nuair a bhuail an clog sé, agus air sin deacair sé
a fháil ar bun, agus dúirt sé, "Caithfidh mé gang ageeanwards abhaile anois, a chailleann.
Níl mo mhór-iníon mhaith a choinneáil waitin 'nuair a bhíonn an tae réidh, le haghaidh a thógann sé
am dom crammle aboon the grees, chun go mbeadh go leor de na 'em, agus a chailleann, easpa mé
bolg-adhmaid sairly ag an clog. "
Hobbled sé ar ***úl, agus d'fhéadfadh sé liom a fheiceáil hurrying air, chomh maith le d'fhéadfadh sé, síos an
céimeanna. Is iad na céimeanna is gné iontach ar an áit.
Luaidhe siad ón mbaile chuig an eaglais, tá na céadta acu, níl a fhios agam
cé mhéad, agus gaoithe siad suas i cuar íogair.
Is é an fána ionas go bhféadfaí an capall milis siúl go héasca suas agus síos leo.
I mo thuairimse, ní mór dóibh ar dtús go raibh rud éigin a dhéanamh leis an mhainistir.
Beidh mé ag dul abhaile freisin.
Lucy chuaigh amach, ag tabhairt cuairte lena máthair, agus mar a bhí siad ach glaonna dualgas, ní raibh mé
dul.
1 Lúnasa .-- tháinig mé suas anseo uair an chloig ó shin le Lucy, agus bhí muid ag caint is suimiúla
le mo chara d'aois agus an bheirt eile a thagann i gcónaí agus é a bheith páirteach.
Tá sé soiléir an Oracle Sir acu, agus ba chóir dom smaoineamh Ní mór a bheith ina am ar
chuid is mó duine deachtóireach. Ní bheidh sé rud ar bith a ligean isteach, agus síos aghaidheanna
gach duine.
Más rud é nach féidir sé amach-argóint a dhéanamh dóibh bulaithe sé orthu, agus ansin Bíonn tost do chomhaontú a
leis a thuairimí. Lucy bhí á lorg deas binn ina
frock Lawn bán.
Tá sí ag fuair dath álainn ó shin tá sí anseo.
Thug mé faoi deara nach raibh na fir d'aois ar bith a chailleadh i teacht agus suí in aice léi nuair a
shuigh sé síos.
Tá sí chomh milis le daoine d'aois, I mo thuairimse, thit siad ar fad i ngrá léi ar an bhfód.
Fiú amháin mo sean-fhear géilleadh agus ní raibh sí salach, ach thug dom dúbailte a roinnt
ina áit.
Fuair mé é ar an ábhar na finscéalta, agus chuaigh sé amach ag an am céanna isteach i saghas
seanmóir. Caithfidh mé iarracht cuimhneamh air agus é a chur síos.
"Is amadán uile-labhairt, glas, stoc, agus bairille, go cad sé agus nowt eile.
Tá na toirmisc 'wafts ar' ar boh-thaibhsí bogles ar 'barra-aíonna ar' ar 'gach anent Is iad
ach oiriúnach a leagan bairns ar 'dizzy mná a'belderin'.
Iad a nowt ach aer-blebs.
Siad, 'grims ar fad ar' le comharthaí ar 'warnin, ar a bheith go léir invented ag Parsons le' illsome
berk-chomhlachtaí le 'touters iarnróid skeer ar' scunner hafflin, ar a 'chun folks a fháil chun
rud éigin a dhéanamh 'nach bhfuil siad incline eile.
Déanann sé ireful dom smaoineamh o 'orthu.
Cén fáth, tá sé dóibh go bhfuil, 'luíonn ar pháipéar ar' nach ábhar le printin preachin 'iad a
as pulpits ní, ag iarraidh a bheith cuttin 'orthu ar an tombstones.
Breathnaigh thart timpeall ort ar fad anseo i cad ealaíne a bheidh sibh.
Gach steans dóibh, holdin 'suas a gceann chomh maith agus is féidir leo as a gcuid bróid, é
acant, ach luíonn 'síos leis an meáchan o' tumblin the luíonn scríobh orthu, 'Anseo
comhlacht 'nó' Naofa do chuimhne 'scríobh ar
gach ceann acu, ina 'nigh fós i leath díobh ann bean't aon chomhlachtaí ar chor ar bith, ar' an
cuimhní cinn acu bean't chúram pinch snaois thart, i bhfad níos lú naofa.
Tá gach ceann acu, nothin 'ach luíonn chineál amháin nó eile!
Mo Gog, ach beidh sé a bheith ina scowderment quare ag an Lá na Breithiúnas nuair a thagann siad tumblin '
suas i n-sarks bás, jouped go léir le chéile le 'ag iarraidh' a tharraingt a
tombsteans leo a chruthú cé chomh maith leo
Bhí, cuid acu trimmlin 'ar' Díodán, lena lámha go dozzened ar sleamhain '
ó lyin 'san fharraige nach féidir iad a choinneáil fiú a n-gurp o' orthu. "
Raibh mé in ann a fheiceáil ón aer d'aois an fear féin-sásta agus an tslí ina bhfuil sé
D'fhéach bhabhta maidir le formheas a cronies go raibh sé "Sexy," mar sin chuir mé
i bhfocal a choinneáil ag dul dó.
"Ó, an tUasal claiseanna reatha, ní féidir leat a bheith tromchúiseach. Surely nach bhfuil na tombstones mícheart ar fad? "
"Yabblins!
D'fhéadfadh go mbeadh cúpla poorish ní mícheart, Savin 'nuair a dhéanann siad amach na daoine ró-
maith, le haghaidh a bheith ann ceol a dhéanamh smaoineamh ar balm-babhla a bheith cosúil le na farraige, más rud é amháin go mbeadh sé
dá gcuid féin.
Luíonn an rud ar fad a bheith amháin. Anois fhéachann tú anseo.
Thagann tú anseo choimhthíoch, ina 'fheiceann tú kirkgarth seo. "
Chlaon mé, mar shíl mé níos fearr é a aontú, cé nach raibh mé a thuiscint go maith
dá chanúint. Bhí a fhios agam go raibh sé rud éigin a dhéanamh leis an
séipéal.
Lean sé ar aghaidh, "Agus consate tú go léir na steans a tíre aboon a haped anseo,
snod ar snog '? "aontaigh mé arís.
"Ansin a bheith go díreach nuair a thagann an bréag isteach
Cén fáth, a bheith ann de na scóir a toom laybeds mar 'sean Dun baccabox ar an Aoine
oíche. "nudged sé ar dhuine de a chompánaigh, agus tá siad
gáire go léir.
"Agus, mo Gog! Cén chaoi a bhféadfaí iad a mhalairt?
Féach ar sin amháin, an abaft aftest the bier-banc, é a léamh! "
Chuaigh mé os cionn agus a léamh, "Edward Spencelagh, máistir Mariner, mharaigh ag pirates as an
chósta na Andres, Aibreán, 1854, aois 30. "Nuair a tháinig mé ar ais an tUasal claiseanna reatha chuaigh ar aghaidh,
"Cé a thabhairt abhaile dó, N'fheadar, chun hap air anseo?
Murdered amach ó chósta na Andres! An 'consated tú a chorp a leagan faoi!
Cén fáth, go raibh mé in ainm ye dosaen cnámha a bhfuil a bheidh sna farraigí Ghraonlainn thuas, "sé
Luaigh ó thuaidh, "nó i gcás ina bhféadfaidh an cuiríní ndiaidh druideadh iad a bheith.
Bheith ann ar an steans timpeall ye.
Is féidir le Ye, le do shúile óga, léigh an cló beag ar an luíonn ó anseo.
Braithwaite Lowery seo, bhí a fhios agam a athair, caillte i an bríomhar as Ghraonlainn i '20, nó
Andrew Woodhouse, báite sna farraigí céanna i 1777, nó John Paxton, báite amach ó Rinn
Slán a fhágáil sa bhliain ina dhiaidh sin, nó John d'aois
Rawlings, a bhfuil a seanathair sheol liom, báite i Murascaill na Fionlainne i '50.
An gceapann sibh go mbeidh gach na fir a dhéanamh faoi dheifir Whitby nuair trumpa
fuaimeanna?
Tá mé antherums aboot dom é!
Mé in iúl daoibh go bhfuil nuair a fuair siad anseo mhaith leo a bheith jommlin 'agus jostlin' ar a chéile go bhealach
go 'sé a bheith cosúil le troid ud suas ar an oighear sa lá d'aois, nuair a ba mhaith linn a bheith ag ceann amháin
eile ó sholas an lae to dorcha, mar 'tryin' a cheangal suas ár ciorruithe ag an Borealisstar Aurora. "
Ba é seo evidently pleasantry áitiúil, le haghaidh cackled an sean-fhear níos mó ná é, agus a chuid
cronies chuaigh i le gusto.
"Ach," a dúirt mé, "surely nach bhfuil tú go maith ceart, le haghaidh dtosaíonn tú ar an toimhde
go mbeidh na daoine go léir bochta, nó a n-biotáillí, ní mór a ghlacadh lena tombstones le
orthu ar an Lá na Breithiúnas.
An gceapann tú a bheidh i ndáiríre is gá? "
"Bhuel, cad eile a tombstones siad? Freagair dom, chailleann! "
"Chun a gcuid gaolta le do thoil, is dócha."
"Chun a gcuid gaolta le do thoil, leid duit!" A dúirt sé seo le scorn dian.
"Conas a rachaidh sé áthas dá ngaolta go mbeadh a fhios go luíonn bhfuil scríobh os a gcionn, agus go
fhios ag gach duine san áit go luíonn siad? "
Thug sé le cloch ag ár n-chosa a bhí leagtha síos mar leac, ar a bhfuil an suíochán
Bhí quieuit, gar d'imeall na haille. "Léigh an luíonn ar an cloch thruff-," sé
Dúirt.
Na litreacha a bhí bun os cionn dom ó áit a shuigh mé, ach bhí níos mó Lucy os coinne a
orthu, agus mar sin leant sí thar agus a léamh, "Naofa do chuimhne George Canónach, a fuair bás, i
an dóchas a aiséirí glórmhar, ar
29 Iúil, 1873, ag titim ó na carraigeacha ag Kettleness.
Seo an tuama a bhí in airde ag a mháthair a mac sorrowing dearly beloved.
'Bhí sé an mac amháin a mháthar, agus bhí sí ina bhaintreach.'
I ndáiríre, an tUasal claiseanna reatha, ní féidir liom aon rud a fheiceáil an-greannmhar sa mhéid is go! "
Labhair sí a tuairim an-gravely agus beagán mór.
"Ní fheiceann Ye aught greannmhar! Ha-ha!
Ach bhí sin de bharr nach bhfuil sibh gawm the sorrowin 'mháthair ina ifreann-cat fuath
air toisc go raibh sé acrewk'd, ina lamiter rialta a bhí sé, ar 'fuath sé go di mar sin sé
féinmharú tiomanta d'fhonn go raibh sí
Ní fhéadfadh a fháil ar árachas chuir sí ar a shaol.
Shéid sé nigh an barr a cheann amach le muscaeid d'aois go raibh siad le haghaidh scarin '
crows leis.
'Twarn't for préacháin ansin, thug sé an clegs agus an dowps dó.
Sin an bealach is thit sé as na carraigeacha.
Agus, le súil aiséirí glórmhar de, is minic a chuala mé a rá dó
masel 'go raibh súil aige bhfuigheadh sé dul chun ifreann, as a mháthair a bhí chomh pious gur mhaith léi a bheith cinnte go
chun dul chun na bhflaitheas, a 'ní raibh sé ag iarraidh a addle áit a raibh sí.
Ní Anois go bhfuil stean ag aon ráta, "hammered sé é lena maide mar a labhair sé," a
pacáiste luíonn?
Agus ní bheidh sé a dhéanamh nuair a thagann Gabriel keckle Geordie Ut pantin 'an grees leis an
tompstean chothrom ar a hump, agus iarrann a bhí mar fhianaise! "
Ní raibh a fhios agam cad atá le rá, ach Lucy chas an comhrá mar a dúirt sí, ag ardú suas,
"Ó, cén fáth go raibh tú ag insint dúinn seo?
Is é mo shuíochán is fearr leat, agus ní féidir liom é a fhágáil, agus anois liom a fháil ní mór dom dul ar suí
thar an uaigh le féinmharú. "
"Go mbeidh ní dochar ye, mo go leor, mar 'fhéadfadh sé a dhéanamh Geordie bocht gladsome a bheith amhlaidh Baile Átha Troim
cailín a sittin 'ar a lap. Nach mbeidh Gortaítear ye.
Cén fáth, shuigh mé anseo mar as 'ar do nigh fiche bliain anuas, ar' nach bhfuil sin déanta aige dom aon
díobháil. Ná sibh Fash mar gheall orthu mar a luíonn faoi ye,
nó bréag a 'doesn ann ach oiread!
Beidh sé a bheith am chun sibh a bheith ag fáil Scart nuair a fheiceann sibh an tombsteans reáchtáil ar fad ar ***úl
leis, agus an áit chomh lom mar réimse stubble-.
Níl an clog, agus caithfidh mé a gang.
Mo seirbhíse do ye, na mban! "Agus as hobbled sé.
Lucy agus mé shuigh awhile, agus bhí sé go hálainn ar fad ionas roimh dúinn gur ghlac muid lámha mar
shuigh muid, agus dúirt sí liom ar fad arís faoi Arthur agus a n-pósadh amach romhainn.
Go ndearna mé ach beagán croí-tinn, ar feadh tréimhse nach chuala mé ó Jonathan ar feadh iomlán
míosa. An lá céanna.
Tháinig mé suas anseo ina n-aonar, mar tá mé an-bhrónach.
Ní raibh aon litir dom. Tá súil agam nach féidir a bheith ann rud ar bith an t-ábhar
le Jonathan. Tá bhuail an clog ach naoi.
Feicim an soilse scaipthe ar fud an bhaile, uaireanta i sraitheanna áit ar na sráideanna
iad, agus uaireanta ina n-aonar. Reáchtáil siad ceart suas an Esk agus bás ar ***úl i
an cuar an ghleann.
Do mo chlé Is é an tuairim a ghearradh amach le líne dubh díon an tí d'aois in aice leis an
mhainistir.
Na caoirigh agus uain go bhfuil bleating i réimsí ar ***úl mo dhiaidh, agus tá
clatter of asal 'hoofs suas an bóthar pábháilte thíos.
Is é an banna ag seinm ar an gcé válsa harsh in am trátha, agus níos faide ar feadh an
Is é cé go bhfuil Arm an tSlánaithe cruinniú i sráid ar ais.
Ní chloiseann na bannaí an taobh eile, ach suas anseo liom a chloisteáil agus iad araon, a fheiceáil.
N'fheadar áit a bhfuil Jonathan agus má tá sé ag smaoineamh orm!
Is mian liom a bhí sé anseo.
DR. Dialann Seward'S 5 Meith .-- Cás Renfield Fásann níos mó
suimiúil an níos mó a rachaidh mé a thuiscint an fear.
Tá sé an-chuid is mó cáilíochtaí áirithe a fhorbairt, leithleas, rúndacht, agus
críche sin. Is mian liom raibh mé in ann a fháil ar cad é an cuspóir
an dara ceann.
Dealraíonn sé go bhfuil roinnt scéim shocrú dá chuid féin, ach cad é Níl a fhios agam.
Is é a fhuascailt grá caighdeán na n-ainmhithe, áfach, go deimhin, tá sé ag casadh aisteach den sórt sin
ann go liom a shamhlú uaireanta go bhfuil sé ach thar éadrócaireach.
Tá a chuid peataí de shaghas corr.
Just a anois tá sé Caitheamh aimsire cuileoga ag teacht. Tá sé faoi láthair den sórt sin a méid go bhfuil mé
Bhí mé féin a expostulate.
Do mo astonishment, ní raibh sé ag briseadh amach i Fury, mar atá súil agam, ach ghlac an
ábhar i tromchúise simplí. Shíl sé ar feadh nóiméad, agus ansin dúirt,
Bealtaine "Tá mé trí lá?
Beidh mé soiléir iad a choinneáil amach. "Ar ndóigh, a dúirt mé go mbeadh a dhéanamh.
Ní mór dom féachaint air.
18 Meitheamh .-- Tá sé ag iompú ina intinn anois damháin alla, agus tá roinnt fuair an-mhór
comhaltaí i mbosca.
Coinníonn sé iad a bheathú cuileoga, agus is é líon na n-éirí an dara ceann ciallmhar
laghdú, cé go bhfuil úsáid sé leath a chuid bia a mhealladh ó lasmuigh de chuileoga níos mó
chuig a sheomra.
1 Iúil .-- chuid damháin alla ag éirí anois mar núis mór is a cuileoga, agus sa lá atá inniu mé
dúradh leis go gcaithfeadh sé fáil réidh leo. D'fhéach sé an-brónach ag an, agus mar sin a dúirt mé go
ní mór dó cuid acu, ar chor ar imeachtaí.
Lenar thoiligh sé cheerfully seo, agus thug mé an am céanna is a bhíodh le haghaidh
laghdú.
Disgusted sé liom i bhfad níos fad leis, le haghaidh nuair a blowfly horrid, bloated le roinnt
carrion bia, buzzed isteach sa seomra, ghabh sé é, choinnigh sé an exultantly ar feadh cúpla
chuimhneacháin idir a mhéar agus ordóg, agus
sula raibh a fhios agam cad a bhí sé ag dul a dhéanamh, é a chur ina bhéal agus d'ith sé.
Scolded mé air chun é, ach d'áitigh sé go ciúin go raibh sé an-mhaith agus an-folláin,
go raibh sé an saol, an saol láidir, agus thug an saol dó.
Thug sé seo dom smaoineamh, nó rudiment amháin.
Ní mór dom féachaint ar conas a fhaigheann sé réidh a damháin alla.
Tá sé soiléir fadhb éigin domhain ina aigne, do coimeádann sé leabhar nótaí beag i
atá sé i gcónaí jotting síos rud éigin.
Leathanaigh ar fad é a líonadh le MAISEANNA na figiúirí, uimhreacha seo a leanas go ginearálta amháin suas
i mbaisceanna, agus na hiomláin a leanas ansin i mbaisceanna arís, mar cé go raibh sé ag díriú
roinnt san áireamh, mar a chuir na hiniúchóirí é.
8 Iúil .-- Tá modh ina madness, agus is é an smaoineamh rudimentary i m'intinn
ag fás.
Beidh sé ina smaoineamh ar fad go luath, agus ansin, ó, cerebration unconscious, beidh ort
an balla a thabhairt do do dheartháir comhfhiosach.
Choinnigh mé ar ***úl ó mo chara ar feadh cúpla lá, ionas go bhféadfaimis mé fógra dá mbeadh aon
athrú.
Rudaí fós mar a bhí siad ach amháin go bhfuil parted sé le roinnt de chuid peataí agus fuair
nua amháin. Tá sé ag bainistiú a fháil gealbhan, agus tá
cheana féin tamed go páirteach ann.
Tá a mhodh taming simplí, mar cheana féin tá an damháin alla laghdaithe.
Iad siúd a dhéanann fós, áfach, a chothú go maith, le haghaidh Tugann sé fós sa cuileoga ag
tempting dóibh a chuid bia.
19 Iúil - Tá muid ag dul chun cinn. Tá mo chara anois coilíneacht iomlán
sparrows, cuileoga agus damháin alla agus a bhfuil scriosta beagnach.
Nuair a tháinig mé i Rith sé liom agus dúirt theastaigh sé a iarraidh orm i dtús báire iontach, an-,
bhfabhar an-mhór. Agus mar a labhair sé, fawned sé ar dom cosúil le
madra.
D'iarr mé air cad a bhí sé, agus dúirt sé, le saghas rapture ina ghlór agus ar a bhfuil,
"A kitten, a, deas beag, kitten playful sleek, gur féidir liom súgradh leis, agus a mhúineadh,
agus beatha, agus beatha, agus beatha! "
Ní raibh mé ullmhaithe don iarraidh, mar go raibh mé faoi deara conas a chuaigh a chuid peataí ar
ag dul i méid agus vivacity, ach ní raibh mé cúraim a chlann go leor de tame
Ba chóir go sparrows a wiped amach ar an modh céanna leis na cuileoga agus damháin alla.
Mar sin, dúirt mé Ba mhaith liom a fheiceáil mar gheall air, agus d'iarr air más rud é nach mbeadh sé in áit a cat ná
kitten.
Feall ar a chuid eagerness air mar fhreagair sé, "Oh, yes, ba mhaith liom buíochas a cat!
D'iarr mé ach amháin le haghaidh kitten eagla ba chóir duit diúltú dom cat.
Bheadh aon duine a dhiúltú dom kitten, bheadh siad? "
Chroith mé mo cheann, agus dúirt sé go raibh faitíos faoi láthair agam nach mbeadh sé indéanta, ach go bhfuil mé
Bheadh a fheiceáil mar gheall air.
Thit a aghaidh, agus go raibh mé in ann a fheiceáil rabhadh de chontúirt ann, do bhí tobann
fíochmhar, breathnú sidelong rud a chiallaigh mharú. Is é an fear a Maniac homicidal neamhfhorbartha.
Cuirfidh mé leis le tástáil a craving i láthair agus a fheiceáil conas a mbeidh sé ag obair amach, déanfaidh ansin mé
Tá a fhios níos mó. 10:00 .-- tá mé cuairt air arís agus fuair
suí dó i gcúinne brooding.
Nuair a tháinig mé i chaith sé é féin ar a ghlúine roimh dom agus dom implored chun ligean dó
bhfuil cat, gur bhraith a salvation air.
Bhí mé daingean, áfach, agus dúradh leis nach bhféadfadh sé a bheith leis, agus air sin chuaigh sé go
gan focal, agus shuigh síos, gnawing a mhéara, sa chúinne nuair a fuair mé amach go raibh
Beidh mé a fheiceáil dó ar maidin go luath. 20 Iúil .-- Cuairt Renfield an-luath,
sula ndeachaigh a chuid comhghafach babhtaí. Fuair sé suas agus portaireacht a tune.
Bhí sé ag leathadh amach a chuid siúcra, a raibh sé sábháilte, sa bhfuinneog, agus bhí
follasach ag tosú ar a eitilt mharú arís, agus é ag tosú cheerfully agus le
a grace maith.
D'fhéach mé timpeall ar a n-éan, agus ní iad a fheiceáil, d'iarr air nuair a bhí siad.
D'fhreagair sé, gan casadh babhta, go raibh siad go léir ar foluain ar ***úl.
Bhí cúpla cleití timpeall an tseomra agus ar a pillow titim de fola.
Dúirt mé rud ar bith, ach chuaigh agus d'inis an Coimeádaí tuairisc a thabhairt dom dá mbeadh
corr rud ar bith faoi dó i rith an lae.
11:00 .-- Tá an comhghafach curtha ach a fheiceáil dom a rá go bhfuil an-tinn Renfield
agus tá disgorged a lán iomlán na cleití.
"Is é mo chreideamh, dochtúir," a dúirt sé, "go bhfuil sé a itheann éin, agus gur ghlac sé ach
agus d'ith amh iad! "
11:00 .-- thug mé Renfield ar anocht codlaidíneach láidir, go leor a dhéanamh fiú dó codladh, agus
Thóg uaidh a pocketbook chun breathnú ar sé.
An smaoineamh go bhfuil a buzzing faoi mo inchinn is déanaí críochnaithe, agus an teoiric
cruthaithe. Is é mo Maniac homicidal de chineál a peculiar.
Beidh mé a chumadh aicmiú nua dó, agus glao dó zoophagous (saoil-
ithe) Maniac.
Cad mian leis é a ionsú chomh saol agus is féidir leis, agus tá sé leagtha amach chun é féin
a bhaint amach ar bhealach carnach.
Thug sé cuileoga go leor le ceann amháin Spider agus damháin alla go leor le ceann amháin éan, agus ansin bhí le cat
na héin a ithe go leor. Cad iad na céimeanna a bheith níos déanaí?
Bheadh sé beagnach fiú a chur i gcrích an turgnamh.
D'fhéadfadh sé a dhéanamh dá mbeadh ach leor-chúis.
Fir sneered ag vivisection, agus fós ag féachaint ar a chuid torthaí sa lá atá inniu!
Cén fáth nach chun cinn san eolaíocht ina ghné is deacra agus is ríthábhachtach, an t-eolas
an inchinn?
Bhí mé fiú an rún amháin intinne den sórt sin, rinne mé an eochair a shealbhú le mhaisiúil fiú amháin
gealt, d'fhéadfadh mé mo brainse den eolaíocht féin roimh ré chun páirc i gcomparáid le a
Bheadh eolas inchinn fiseolaíocht Burdon-Sanderson nó Ferrier a bheith mar rud ar bith.
Más rud é ach bhí leor-chúis! Ní mór liom go bhfuil an iomad de seo, nó is féidir liom a
tempted.
D'fhéadfadh cúis mhaith liom dul ar an scála, mar is féidir liom a bheith ró-ní ar eisceachtúil
inchinn, congenitally? Cé chomh maith réasúnaithe an fear.
Gealt a dhéanamh i gcónaí laistigh dá raon feidhme féin.
N'fheadar ar conas a lán saol luachanna sé ina fhear, nó más rud é ag amháin.
Tá sé ag dúnadh an cuntas is mó go cruinn, agus sa lá atá inniu tús curtha le taifead nua.
Cén chaoi a lán againn tús a chur le taifead nua le gach lá dár saol?
Chun liom inné ach is cosúil gur chríochnaigh mo shaol ar fad le mo dóchas nua, agus go fírinneach
Thosaigh mé le taifead nua.
Mar sin, beidh sé go dtí suimeanna sin ná an Recorder Breataine agus dúnann mé suas mo chuntas Mórleabhar
le cothromaíocht chun brabús nó caillteanas.
Ó, Lucy, Lucy, ní féidir liom a bheith feargach le leat, ná ní féidir liom a bheith feargach le mo chara a bhfuil a
Tá sonas mise, ach ní mór dom fanacht ach amháin ar hopeless agus obair.
Obair!
Obair! Má raibh mé in ann a bheith chomh láidir is cúis le mo
cara dÚsachtach bocht ann, ina maith, faoi deara neamhleithleach a dhéanamh dom an obair, a bheadh go deimhin
sonas.
Iris Filleann MINA MURRAY'S 26 Iúil .-- Tá mé imníoch, agus soothes sé dom
mé féin a chur in iúl anseo. Tá sé cosúil le cogarnach le ceann amháin ar féin agus
éisteacht ag an am céanna.
Agus tá freisin ar rud éigin faoi na siombailí luathscríbhneoireachta go ndéanann sé difriúil
ó scríbhinn. Tá mé míshásta faoi Lucy agus faoi Jonathan.
Níor chuala mé ó Jonathan ar feadh tamaill, agus bhí an-imní, ach inné
daor an tUasal Hawkins, atá i gcónaí ar chineál sin, chuir mé litir uaidh.
Scríobh mé iarraidh air dá mbeadh chuala sé, agus dúirt sé faoi iamh a bhí díreach
a fuarthas.
Tá sé ach líne dar dáta ó Chaisleán Dracula, agus deir go bhfuil sé díreach ag tosú
don bhaile. Nach bhfuil cosúil le Jonathan.
Ní thuigim é, agus déanann sé uneasy dom.
Ansin, freisin, Lucy, cé go bhfuil sí chomh maith, tá glactha le déanaí ar a sean-nós
ag siúl ina chodladh.
Tá a máthair labhairt liom faoi, agus táimid tar éis a chinneadh go bhfuil mé a chur faoi ghlas ar an doras
ar ár seomra gach oíche.
Mrs Westenra tá fuair an smaoineamh go codlata-***úlóirí dul i gcónaí amach ar dhíonta na dtithe
agus feadh imill na aillte agus a fháil wakened ansin go tobann agus go dtagann sé thar a bhfuil
caoin despairing go bhfuil macallaí ar fud na háite.
Daor mBocht, tá sí go nádúrtha imníoch faoi Lucy, agus insíonn sí liom go bhfuil a fear céile,
Lucy athair, bhí an nós céanna, go mbeadh sé ag dul suas ar an oíche agus é féin a ghléasadh
agus dul amach, más rud é nach raibh sé ag stopadh.
Lucy é a bheith pósta i bhfómhar na bliana, agus tá sí ag pleanáil cheana féin amach di gúnaí agus
conas a teach a shocrú.
Sympathize mé le léi, le haghaidh a dhéanfaidh mé mar an gcéanna, Jonathan amháin agus beidh mé ag tosú sa saol i
bhealach an-simplí, agus beidh aige chun iarracht a dhéanamh ar an dá thaobh le chéile.
An tUasal Holmwood, tá sé an Breitheamh Onórach. Arthur Holmwood, mac amháin an Tiarna Godalming, tá
nach bhfuil ag teacht suas anseo go gairid, chomh luath agus is féidir leis a fhágáil bhaile, ag a athair an-
go maith, agus sílim go daor é Lucy comhaireamh an chuimhneacháin till thagann sé.
Is mian sí a ghlacadh air suas sa suíochán ar na haille reilig agus a thaispeáint ar an áilleacht dó
Whitby.
Daresay mé is é an feithimh a disturbs di.
Beidh sí a ceart go léir nuair a thagann sé. 27 Iúil .-- Uimh nuacht ón Jonathan.
Tá mé ag dul go leor uneasy mar gheall air, cé cén fáth ar chóir agam nach bhfuil a fhios agam, ach ba mhaith liom a dhéanamh
go mbeadh sé ag scríobh, dá mba ann ach líne amháin.
Lucy siúlóidí níos mó ná riamh, agus gach oíche Táim awakened ag a bogadh timpeall an tseomra.
Fortunately, tá an aimsir te sin nach féidir léi a fháil fuar.
Ach fós, ar an imní agus tá an á awakened perpetually ag tosú ar a insint dom,
agus tá mé ag dul néaróg agus wakeful mé féin.
Buíochas le Dia Coinníonn, sláinte Lucy suas.
Mr Holmwood a bheith gairmthe go tobann a Fáinne a fheiceáil a athair, a bhí ag glacadh
go dona tinn. Lucy frets ag féachaint siar
air, ach ní chuireann sé dteagmháil léi Breathnaíonn.
Tá sí ina stouter trifle, agus a leicne tá álainn ardaigh-pink.
Tá sí ag cailleadh an cuma anemic a bhí sí. Guí agam go mbeidh sé seo caite go léir.
3 Lúnasa .-- ea an tseachtain seo caite, agus ní nuacht ní ó Jonathan, fiú leis an Uas
Hawkins, óna chuala mé. Ó, is féidir liom súil agam nach bhfuil sé tinn.
Sé go mbeadh sé scríofa surely.
Táim ag an litir deiridh dá, ach ar bhealach nach gcomhlíonann sí dom.
Ní chuireann sé cosúil le léamh air, agus fós tá sé a chuid scríbhneoireachta.
Níl aon botún de sin.
Níor ***úil Lucy i bhfad ina chodladh le seachtain anuas, ach tá corr
tiúchan faoina nach féidir liom a thuiscint, fiú ina chodladh Is cosúil sí a
bheith ag faire dom.
Déanann sí an doras, agus aimsiú ghlasáil é, téann thart ar an seomra chuardach le haghaidh an eochair.
6 Lúnasa .-- eile trí lá, agus níl aon nuacht. Is é seo an fionraí ag fáil dreadful.
Ach amháin má bhí a fhios agam nuair a scríobh nó nuair a théann a, ba chóir dom a bhraitheann níos éasca.
Ach nach bhfuil aon duine éisteacht a fháil focal Jonathan ó shin i litir seo caite.
Ní mór dom guí ach Dia do foighne.
Lucy Tá níos mó excitable ná riamh, ach tá a mhalairt go maith.
Bhí an-oíche aréir ag bagairt, agus na hiascairí a rá go bhfuil muid i do stoirme.
Caithfidh mé iarracht a dhéanamh chun féachaint air agus na comharthaí aimsire a fhoghlaim.
Inniu tá an lae liath, agus tá an ghrian mar liom scríobh i bhfolach i scamaill tiubh, ard os cionn
Kettleness.
Tá gach rud liath ach amháin an féar glas, atá cosúil mhaith emerald i measc sé, liath
carraig earthy, scamaill liath, tinged leis an sunburst ar imeall dtí seo, hang thar an
liath farraige, ina ndéantar an bpíosa sandpoints cosúil le figiúirí liath.
Tá an mara tumbling sa thar an shallows agus árasáin gainimh le roar, muffled i
the ceocháin drifting mara intíre.
Is é an léaslíne caillte i Mist liath. Gach vastness, na scamaill ag piled suas mhaith
Tá carraigeacha ollmhór, agus tá 'brool' os cionn na farraige go fuaimeanna cosúil le roinnt himeacht
doom.
Dark figiúirí atá ar an trá anseo agus ansiúd, uaireanta shrouded leath sa Mist,
agus dealraíonn sé 'fir cosúil le crainn ag siúl'.
Na báid iascaireachta atá rásaíocht do bhaile, agus ardú agus snámh sa talamh borradh agus iad ag
sweep isteach sa chuan, lúbthachta ar an scuppers.
Anseo a thagann claiseanna reatha an tUasal d'aois.
Tá sé ag déanamh díreach dom, agus is féidir liom a fheiceáil, dála an scéil ardaitheoirí sé a hata, go raibh sé
ba mhaith leis a labhairt. Bhí mé i dteagmháil léi go leor ag an t-athrú
an fear bocht d'aois.
Nuair a shuigh sé síos in aice liom, a dúirt sé ar bhealach an-mhín, "Ba mhaith liom rud éigin a rá
a thabhairt duit, a chailleann. "
Raibh mé in ann a fheiceáil nach raibh sé ar a suaimhneas, agus mar sin ghlac mé a lámh lag wrinkled d'aois i mianach agus
iarr air a labhairt go hiomlán.
Mar sin, dúirt sé, ag fágáil a lámh i mianach, "Tá eagla orm, mo Deary, go gcaithfidh mé shocked
tú ag na rudaí wicked tá mé sayin 'faoi na marbh, agus mar sin, le haghaidh
seachtain anuas, ach ní raibh mé ciallóidh orthu, agus ba mhaith liom a mheabhrú go bhfuil sibh nuair a tá mé imithe.
Ní chuirimid folks AUD a daffled, agus a bhfuil ceann amháin abaft chos an krok-hooal, fad
mhaith chun smaoineamh ar é, agus nach bhfuil muid ag iarraidh a bhraitheann Scairt air, agus sin an fáth a thóg mé
chun solais Makin 'de, ionas gur mhaith liom a cheer suas mo chroí féin le beagán.
Ach, Tiarna grá ye, chailleann, nach bhfuil mé eagla ar dyin ', ní le beagán, ach níl mé ag iarraidh go bás
más féidir liom cabhrú leis.
Ní mór mo chuid ama a nigh ar láimh anois, le haghaidh mé a bheith AUD, agus céad bliain atá i bhfad an iomarca
fear ar bith a bheith ag súil. Agus tá mé mar sin nigh sé go bhfuil an Fear AUD
cheana féin whettin 'a speile.
Féach Ye, ní féidir liom a fháil amach o 'an nós na caffin' mar gheall air go léir ag an am céanna.
Beidh an chafts wag mar iad a úsáid go. Roinnt lá luath agus beidh an Aingeal an Bháis fuaime
a trumpa dom.
Ach ná ye dooal ar 'beannú, mo Deary! "- Mar a chonaic sé go raibh mé ag caoineadh -" má ba chóir dó a
Tagann an-oíche seo ní ba mhaith liom a dhiúltóidh freagra a ghlaoch.
Don saol a bheith, tar éis an tsaoil, ach waitin 'do rud éigin' eile ná an méid tá muid doin ', agus
a bháis go léir gur féidir linn brath ceart ar. Ach tá mé ábhar, mar tá sé Comin 'dom, mo
Deary, agus Comin 'tapaidh.
D'fhéadfadh sé a bheith Comin 'le linn dúinn a bheith lookin' agus wonderin '.
B'fhéidir go bhfuil sé sa mhéid is go gaoithe amach thar an fharraige go bringin 'leis caillteanais agus raic, agus
anacair tinn, agus hearts brónach.
Féach! Féach! "Adeir sé go tobann.
"Tá rud éigin sa ghaoth agus sna beyont hoast go fuaimeanna, agus tá sé, agus
cách, agus bolaithe cosúil le bás.
Tá sé san aer. Is dóigh liom Comin sé '.
A Thiarna, bí liom freagra a cheerful, nuair a thagann mo glaoch! "
Tionóladh sé suas a chuid arm devoutly, agus tógadh a hata.
A bhéal ar athraíodh a ionad mar cé go raibh sé ag guí.
Tar éis cúpla nóiméad 'tost, fuair sé suas, chroith lámh liom, agus bheannaigh mé, agus
Dúirt beannacht, agus hobbled amach. Dteagmháil léi sé gach dom, agus mé trína chéile go mór.
Bhí mé sásta nuair a tháinig an gharda cósta chomh maith, lena spyglass faoina lámh.
Stop sé chun labhairt liom, mar a dhéanann sé i gcónaí, ach tá an t-am ar fad á choimeád ag féachaint ar
long aisteach.
"Ní féidir liom a dhéanamh di amach," a dúirt sé. "She'sa Rúisis, ag an cuma uirthi.
Ach knocking sí faoi ar an mbealach queerest.
Níl a fhios sí a aigne le beagán.
Dealraíonn sí a fheiceáil an stoirm atá amach romhainn, ach ní féidir cinneadh a dhéanamh a rith suas ó thuaidh i
oscailte, nó a chur i anseo. Féach ann arís!
Tá sí ag stiúradh mighty strangely, mar nach bhfuil sí á tabhairt ar an lámh ar an roth, athruithe
maidir le gach puff na gaoithe. Beidh muid ag éisteacht níos mó de na h roimh an am
amárach. "
>
CAIBIDIL 7. Gearradh Ó "DAILYGRAPH an", 8 Lúnasa.
(Pasted in Iris Filleann MINA MURRAY'S)
Ó comhfhreagraí. Whitby.
Ceann de na stoirmeacha is mó agus suddenest ar taifead a bhí taithí acu ach anseo, le
torthaí an dá aisteach agus uathúla.
Bhí an aimsir beagán sultry, ach ní chun aon chéim neamhchoitianta i mí na
Lúnasa.
Dé Sathairn tráthnóna a bhí chomh breá mar a bhí ar eolas riamh, agus an comhlacht mór de lucht saoire-
atá leagtha amach inné le haghaidh cuairteanna ar Mulgrave Woods, Robin Hood Bá na, Rig Mhuilinn,
Runswick, Staithes, agus na turais éagsúla i gcomharsanacht na Whitby.
The Emma galtán and Scarborough turais déanta suas agus síos an chósta, agus bhí
méid neamhghnách de 'tripping' araon go dtí agus ó Whitby.
An lá breá a bhí neamhghnách go dtí an tráthnóna, nuair a roinnt de na gossips a
minic an reilig Aille Thoir, agus ó na eminence gCeannas an réimse leathan faire
sweep farraige le feiceáil ar an taobh thuaidh agus thoir,
ar a dtugtar aird ar seó tobann 'láracha eireabaill' hard sa spéir san iarthuaisceart.
An ghaoth ag séideadh a bhí ansin ón iardheisceart sa chéim éadrom atá i
Is teanga barometrical rangaithe 'Uimh 2 Breeze solas,. '
Gardaí Cósta ar dualgas ag an tuairisc uair amháin a rinneadh, agus ceann iascaire d'aois, a feadh níos mó ná
Tá leathchéad bliain choinneáil faire ar chomharthaí aimsire ón Aille Thoir, tra i
bhealach emphatic teacht na stoirme tobann.
Cur chuige luí na gréine a bhí an-álainn sin, agus mar sin mhór ina maiseanna
splendidly scamaill daite, go raibh go leor ar gcluichreán ar siúl ar feadh an
aill sa reilig sean chun taitneamh a bhaint as an áilleacht.
Sula tumtha an ghrian faoi bhun an mais dubh Kettleness, seasamh boldly athwart the
spéir thiar, bhí marcáilte ar a bhealach síos ag scamaill iliomad gach dath na gréine,
lasair, corcra, bándearg, glas, Violet, agus gach
the imreacha óir, a bhfuil anseo agus ansin ní mór maiseanna, ach is cosúil gcruthaíonn sé iomlán
blackness, i ngach cineál na cruthanna, chomh maith mar atá leagtha amach silhouettes colossal.
Ní raibh an taithí a bhí caillte ar an péintéirí, agus dabht roinnt de na
sceitsí de na 'Prelude chuig an Storm Breataine' beidh grásta the RA agus ballaí RI i
Bealtaine seo chugainn.
Níos mó ná aon captaen déanta suas a intinn ansin agus tá go raibh a 'cobble' nó a 'miúil',
mar atá siad téarma na n-aicmí éagsúla bád a bheadh, fanacht sa chuan till an
raibh a rith stoirme.
Thit an ghaoth ar ***úl go hiomlán le linn an tráthnóna, agus ag meán oíche, bhí marbh
calma, teas sultry, agus gur déine i réim a bheidh, ar cur chuige
toirneach difear, daoine de nádúr íogair.
Ní raibh ach cúpla soilse i radharc ar muir, ar fiú an galtán coasting, a
barróg de ghnáth ar an gcladach chomh dlúth sin, choinnigh go maith chun na farraige, agus ach cúpla báid iascaireachta a bhí
sa radharc.
Ba é an seol ach faoi deara le schooner coigríche le gach leagtha seolta, a bhí
cosúil gcruthaíonn sé ag dul siar.
Ba é an foolhardiness nó aineolas a cuid oifigeach le téama bisiúil d'fhonn barúlacha a
ag an am céanna d'fhan sí sa radharc, agus rinneadh iarrachtaí chun comhartha a seoladh a laghdú i
an aghaidh a contúirt.
Sula stoptar an oíche síos go raibh sí le feiceáil seolta idly flapping mar sí réidh
rolladh ar swell droimneach na farraige. "Mar díomhaoin mar long péinteáilte de dhroim péinteáilte
aigéan. "
Go gairid roimh 10:00 d'fhás an socracht an aeir go leor leatromach, agus an
tost a bhí marcáilte ionas go mbeidh na bleating de intíre caorach nó tafann de madra i
an bhaile a bhí éisteacht go soiléir, agus an banna
ar an gcé, lena aer Fraincis bríomhar, a bhí cosúil le dischord sa mór an dul
Silence nádúr.
Is beag tar éis meán oíche, tháinig fuaime aisteach as os cionn na farraige, agus forchostais ard
Thosaigh an t-aer a iompar, aisteach faint, borradh log.
Ansin, gan rabhadh bhris an anfa.
Le rapidity a bhí, ag an am, bhí dochreidte, agus fiú amháin ina dhiaidh sin tá
dodhéanta a bhaint amach, bhí an ghné uile an dúlra ag an am céanna convulsed.
Na dtonn ardaigh Fury ag fás, gach ceann acu thar a gcomh-bearrtha, till i cúpla an-
nóiméad go raibh an fharraige lately glassy nós roaring and ollphéist devouring.
Bán-crested thonnta madly buille ar an gaineamh leibhéal agus Theith suas na haillte seilfeanna.
Daoine eile a bhris thar na céanna, agus lena n-spume bhris na lanthorns an
tithe solais a ardú ó dheireadh ceachtar áititheoir Whitby Cuan.
An ghaoth roared cosúil le thunder, agus blew leis an fórsa sin go raibh sé leis an deacracht a
fiú fir a cosa láidre á choimeád, nó a lean leis clasp ghruama ar an stanchions iarainn.
Fuarthas go raibh sé riachtanach go soiléir ar an gcé ar fad ó mhais na lucht féachana, nó eile a
bheadh an bás ar an oíche tá méadú manifold.
Chun cur leis na deacrachtaí agus na contúirtí a bhaineann an t-am, mais na farraige ceo-Tháinig drifting
intíre.
Bán, scamaill fliuch, a scuabtha ag i faisean ghostly, dank amhlaidh agus taise agus fuar
go raibh gá ann ach iarracht beag na samhlaíochta chun smaoineamh go bhfuil biotáille
siúd a cailleadh ar muir a bhí a n-touching
se a bhráithre ina gcónaí leis na lámha clammy an bháis, agus tá go leor ceann shuddered mar an
fleasca an ceo farraige-scuabtha ag.
Ag amanna glanadh an ceochán, agus d'fhéadfadh an fharraige le haghaidh roinnt achar a mheas i glare
an tintreach, a tháinig tiubh agus go tapa, agus ina dhiaidh sin peals toirneach go bhfuil an
lasnairde spéir go hiomlán an chuma trembling faoi turraing an footsteps na stoirme.
Tá cuid de na radhairc dá bhrí sin Léirigh do bhí grandeur immeasurable agus ionsú
úis.
Na farraige, ag rith sléibhte arda, skywards chaith le gach MAISEANNA tonn mighty of
cúr bán, a bhfuil an chuma a *** the anfa ar agus a whirl ***úl isteach sa spás.
Anseo agus ansiúd bád iascaireachta, le ceirt of seol, ag rith madly le foscadh roimh
an BLAST, anois agus arís na sciatháin bán de stoirme-tossed mhara.
Ar mhullach an Aille Thoir raibh an searchlight nua réidh le haghaidh turgnamh, ach
nár thriail go fóill.
Na hoifigigh atá i gceannas air fuair sé isteach chun oibre, agus i pauses of
Mist onrushing swept leis an dromchla na farraige.
Uair nó dhó go raibh a sheirbhís is éifeachtaí, mar nuair a bhád iascaireachta, le
gunwale faoi uisce, rushed isteach sa chuan, in ann, trí threoir an
foscaidh solas, a sheachaint an baol dashing i gcoinne an céanna.
Mar a bhaint amach do gach bád ar shábháilteacht an gcalafort bhí an-áthas béic as an mhais
de na daoine ar an gcladach, ar a shout ar feadh nóiméad chuma a cleave ghála agus bhí sé
ansin swept away ina Rush.
Sula aimsigh fada an searchlight roinnt fad ar ***úl le schooner le gach seolta
leagtar, cosúil an t-árthach céanna a bhí curtha faoi deara níos luaithe sa tráthnóna.
Bhí an ghaoth ag an am seo tacaíocht ar an taobh thoir, agus bhí shudder i measc na
féachnóirí ar an aill mar a thuig siad an baol uafásach ina raibh sí anois.
Idir leagan di agus an gcalafort an reef mór árasán ar longa a bhfuil an oiread sin dea-ón
am go ham d'fhulaing, agus, leis an ghaoth ag séideadh as a ráithe i láthair, bheadh sé
a bheith dodhéanta go leor gur chóir go mbeadh sí tabhair an bealach isteach an chuain.
Bhí sé anois beagnach lán mara a chlog, ach bhí na dtonnta chomh mór sin i n-
trachanna the shallows an gcladach bhí beagnach sofheicthe, agus an schooner, le gach
seolta a leagtar, bhí rushing le luas den sórt sin
sin, i bhfocail an salann amháin d'aois, "caithfidh sí a iarradh suas áit éigin, más rud é go raibh sé ach i
ifreann ".
Ansin, tháinig eile Rush ceo farraige, níos mó ná aon dtí seo, ar mhais na Mist dank,
a chuma a dhúnadh ar gach rudaí cosúil le pall liath, agus d'fhág sé ar fáil d'fhir amháin
an t-orgán na héisteachta, le haghaidh an roar an
anfa, agus leis an timpiste ar an thunder, agus an borradh na billows mighty tháinig
tríd an oblivion taise fiú níos airde ná riamh.
Coinníodh na gathanna an searchlight seasta ar an béal cuan ar fud an Ché Thoir,
áit a raibh súil leis an turraing, agus fir waited breathless.
An ghaoth bhog go tobann leis an oirthuaiscirt, agus an iarsma an ceo farraige melted i
an BLAST.
Agus ansin, mirabile dictu, idir na céanna, ag léim ó tonn chun tonn mar atá sé
Theith ag headlong luas, bhris na schooner aisteach roimh an soinneáin, le gach seol
leagtha síos, agus fuarthas sábháilteacht an chuain.
The searchlight dhiaidh sin léi, agus a shudder siúl trí gach a chonaic sí, do lashed go
a bhí i gceannas ar gcorp, le ceann drooping, a chastar horribly agus a fro ag gach
ghluaisne na loinge.
D'fhéadfadh aon fhoirm eile a bheith le feiceáil ar an deic ar chor ar bith.
A awe mór a tháinig ar fad mar a thuig siad go bhfuil an long, amhail is dá mba ag miracle, bhí
Fuair an chuain, unsteered shábháil ag an láimh an fear marbh!
Mar sin féin, bhí gach áit níos tapúla ná mar a thógann sé chun scríobh na focail seo.
Ní shos The schooner, ach rushing trasna an chuain, claonta í féin ar an
carnadh gainimh agus gairbhéil nite ag taoidí go leor agus go leor stoirmeacha isteach
choirnéal thoir theas den ché jutting faoi
na haille Thoir, ar a dtugtar go háitiúil mar Tate Cnoc Ché.
Bhí ar ndóigh ar concussion suntasach mar thiomáin an t-árthach suas ar an
gcarn gaineamh.
Bhí strained Gach Spar, téad, agus fanacht, agus roinnt de na 'barr-casúr' Tháinig crashing
síos.
Ach, strangest ar fad, bhí an-an toirt i dteagmháil léi an gcladach, dtáinig an madra ollmhór suas
ar deic ó thíos, amhail is dá mba lámhaigh suas ag an concussion, agus a reáchtáil ar aghaidh, léim
as an bogha ar an gaineamh.
A dhéanamh díreach do na haille géar, i gcás ina hangs the chill thar an lána to
an gCé Thoir ionas go géar ar chuid de na árasán tombstones, thruffsteans nó trí-
clocha, mar atá siad ag glaoch orthu Whitby
dhúchasach, tionscadal iarbhír níos mó ná nuair atá an aill a chothú tar éis titim amach, tá sé
imithe sa dorchadas, dlús leis an chuma atá díreach thar an fócas na
searchlight.
A tharla sé sin nach raibh aon cheann i láthair na huaire ar an Tate Cnoc Ché, mar sin go léir
a bhfuil tithe atá an-ghar raibh ceachtar i leaba nó a bhí amach ar an airde
thuas.
Dá bhrí sin an gharda cósta ar dualgas ar an taobh thoir den chuan, a bhí ar siúl ag an am céanna síos
leis an ché beag, ba é an chéad uair a tóg ar bord.
Na fir ag obair ar an searchlight, tar éis scouring an mbealach isteach an chuain
gan rud ar bith a fheiceáil, iompaigh ansin an solas ar an tréigthe agus choinnigh sé ann.
Garda Cósta na siúl AFT, agus nuair a tháinig sé in aice leis an roth, Bent níos mó ná é a scrúdú,
and recoiled ag an am céanna mar cé go tobann faoi roinnt emotion.
Seo an chuma a fiosracht Pique ginearálta, agus go leor le roinnt daoine a thosaigh a reáchtáil.
Tá sé le babhta bhealach maith as an Aille Thiar ag droichead Tarraing-go Tate Hill Ché, ach
tá do comhfhreagraí rádala maith go leor, agus tháinig sé go maith chun tosaigh ar an slua.
Nuair a tháinig mé, áfach, fuair mé amach le chéile cheana féin ar an gcé le slua, a bhfuil an
gharda cósta agus póilíneachta dhiúltaigh chun ligean le teacht ar bord.
Faoi caoinchead an boatman príomhfheidhmeannach, bhí mé, mar do comhfhreagraí, cead
tóg ar deic, agus bhí sé ar cheann de ghrúpa beag a chonaic an am céanna mairnéalach marbh iarbhír
lashed chuig an roth.
Bhí sé aon Wonder go raibh ionadh an gharda cósta, nó fiú awed, mar is minic nach féidir
den sórt sin a radharc a bheith le feiceáil.
An fear a bhí daingnithe go simplí ag a lámha, ceangailte amháin thar an gceann eile, le labhair an
roth.
Idir an taobh istigh agus an adhmad bhí cros chéasta, tacar na coirníní ar a raibh sé
fastened a bheith thart ar an dá chaol na láimhe agus roth, agus gach choinneáil go tapa ag an ceangailteach
cordaí.
Féadfaidh an chomhbhaill bocht a bheith ina shuí ag aon am amháin, ach an flapping and buffeting an
D'oibrigh seolta trí rudder an roth agus bhí dragged air agus a fro, mar sin
go raibh gearrtha na cordaí leis a bhí ceangailte leis an flesh chuig an cnámh.
Rinneadh nóta cruinn ar staid rudaí, agus le dochtúir, Máinlia JM Caffyn,
de 33, dearbhaíodh Thoir Elliot Plás, a tháinig go díreach tar éis dom,, tar éis
scrúdú a dhéanamh, go gcaithfidh an fear a bheith marbh do go leor dhá lá.
Ina phóca Bhí buidéal, go cúramach corked, ach amháin folamh ar feadh rolla beag
páipéar, a bhí le bheith ar an aguisín leis an logáil isteach.
Gardaí Cósta na Dúirt ní mór an fear a bheith ceangailte suas ina lámha féin, cheangail the muirmhíle le
a fhiacla.
Féadfaidh an bhfíric go raibh an chéad garda cósta ar bord shábháil roinnt deacrachtaí níos déanaí,
sa Chúirt Aimiréalachta, ní féidir a éileamh le haghaidh coastguards tarrthála a bhfuil an ceart
den chéad sibhialtach dul isteach ar tréigthe.
Cheana féin, áfach, go bhfuil na teangacha dlí wagging, agus tá sé ar cheann mac léinn dlí óg
loudly dhearbhaigh go bhfuil cearta an t-úinéir atá cheana féin sacrificed go hiomlán,
dá mhaoin a bheith á sheoladh de shárú ar
ndealbha den tACHT MORTMHÁINE, ó na tiller, mar emblemship ní, más rud é cruthúnas, de tarmligthe
Tá seilbh, a tionóladh i lámh marbh.
Is gá é a rá go bhfuil an steersman marbh bainte urramaí ó
an áit a bhí sé a chuid faire onórach agus Barda till báis, steadfastness
chomh uasal mar sin de na Casabianca óga,
agus a chur i mortuary ionchoisne fanacht.
Cheana féin tá an stoirm tobann a rith, agus is é a fierceness abating.
Sluaite iad scaipthe ar gcúl, agus tá an spéir ag tosú redden thar an Yorkshire
wolds.
Beidh mé a sheoladh, in am do do chéad eagrán eile, sonraí breise na loinge tréigthe a
Fuair a bealach isteach sa chuan sin miraculously sa stoirm.
9 Lúnasa .-- an sequel chun teacht aisteach an tréigthe sa stoirm is déanaí
oíche Tá beagnach níos mó ná an rud scanrúil é féin.
Casadh sé amach go bhfuil an schooner Rúise ó Varna, agus tá sé ar a dtugtar an Demeter.
Tá sí beagnach go hiomlán i ballasta de ghaineamh airgead, a bhfuil ach méid beag de lasta, tá
líon na boscaí adhmaid mór líonadh le múnla.
Bhí sé seo lasta coinsíníodh chuig aturnae Whitby, an tUasal SF Billington, de 7, An
Corrán, a chuaigh ar bord ar maidin agus ghlac siad seilbh ar na hearraí foirmiúil
coinsíníodh dó.
An consal Rúisis, freisin, ag gníomhú di d'cairtfhostaithe-, ghlac seilbh foirmiúil
na loinge, agus íocfar dleachtanna go léir a ***á, etc Ní dhéanfaidh aon ní Labhair faoi anseo inniu ach amháin
an fholaíonn aisteach.
Na hoifigigh de chuid an Bhoird Trádála curtha is déine i féachaint go bhfuil gach
comhlíonadh déanta leis na rialacháin atá ann cheana féin.
Toisc go bhfuil an t-ábhar a bheith ina 'naoi lá Wonder', tá siad a chinneadh go léir go
ní bheidh aon chúis ghearáin eile.
Tá go leor dea-ús a bhí thar lear maidir leis an madra a chuirtear i dtír nuair a bheidh an
long bhuail, agus níos mó ná le roinnt de chomhaltaí an SPCA, a bhfuil an-
láidir i Whitby, tá iarracht befriend an t-ainmhí.
Chun an díomá ginearálta, áfach, ní raibh sé le fáil.
Dealraíonn sé go bhfuil imithe go hiomlán as an mbaile.
D'fhéadfadh sé a bheith go raibh eagla air agus a rinneadh ar a bhealach chuig an Moors, áit a bhfuil sé fós
bhfolach i terror.
Tá roinnt atá le breathnú ar an bhféidearthacht dread den sórt sin, ba chóir lest níos déanaí ar an gCoimisiún sa
bheith ina bhfuil baol ann féin, mar tá sé soiléir a brute fíochmhar.
Luath ar maidin madra mór, Mastiff leath-phóraítear a bhaineann le dlúth-ceannaí gual
le Tate Cnoc Chéibh Fuarthas go raibh, marbh sa ród os coinne a máistreachta chlós.
Bhí troid sé, agus follasach go raibh bhí comhraic Savage, le haghaidh a scornach bhí
torn ar ***úl, agus ar a bolg bhí scoilt oscailte amhail is dá mba le claw Savage.
Níos déanaí .-- Faoi cineáltas an Bhoird ná cigire Trádála, Bhí mé cead
breathnú ar an logleabhar na Demeter, a bhí chun suas go dtí laistigh de thrí lá,
ach tá rud ar bith atá sainspéise ach amháin maidir le fíricí de na fir ar iarraidh.
An t-ús is mó, áfach, maidir leis an bpáipéar fáil sa bhuidéal,
a bhí sa lá atá inniu a tháirgtear ag an ionchoisne.
And unfold scéal níos mó ná an dá aisteach idir iad ní raibh sé lán mo
chun teacht ar fud.
Toisc nach bhfuil aon ghluaiste do cheilt, táim cheadaítear iad a úsáid, agus dá réir sin a sheoladh
tú athscríbhinn, ach gan é sonraí teicniúla tarraingt and supercargo.
Dealraíonn sé beagnach mar cé go raibh an captaen urghabhadh le roinnt de chineál ar mania roimh
Bhí fuair sé go maith isteach in uisce gorm, agus go raibh forbartha seo leanúnach ar fud
an turais.
Ar ndóigh, ní mór mo ráiteas a ghlacadh *** grano, ós rud é Táim ag scríobh as an
deachtú le cléireach an consal Rúise, a aistriú cineálta dom, de thuras na huaire
gearr.
LOGÁIL ISTEACH NA "DEMETER" Varna a Whitby
Scríofa 18 Iúil, rudaí mar sin ag tarlú aisteach, go ndéanfaidh mé nóta a choimeád cruinn
feasta till muid talún.
Ar 6 Iúil críochnaithe againn á gcur i lasta, gaineamh airgid agus boscaí ar domhan.
Ag seol meán lae a leagan síos. Thoir gaoithe, úr.
Criú, cúig lámha ... dhá mates, cócaireacht, agus mé féin, (captaen).
Ar an 11 Iúil isteach ag an tús Bosphorus. Ar iostas ag oifigigh Custaim Tuircis.
Backsheesh. Gach ceart.
Siúl faoi láthair ar 4 pm
Ar an 12 Iúil trí Dardanelles. Tá níos mó agus oifigigh chustaim flagboat of
guarding scuadrún. Backsheesh arís.
Obair na n-oifigeach críochnúil, ach go tapaidh.
Ba mhaith linn uaire go luath. Ag rith isteach oileánra dorcha.
Ar an 13 Iúil ritheadh Rinn Matapan. Criú míshásta faoi rud éigin.
Chuma scanraithe, ach ní bheadh labhairt amach.
Ar an 14 Iúil a bhí ábhairín imníoch faoi criú. Fir gach comhalta seasta, a sheol liom
roimhe seo. Nach bhféadfaí a dhéanamh Mate amach cad a bhí cearr.
D'inis siad dó ach ní raibh rud éigin, agus thrasnaigh féin.
Mate caillte temper le ceann amháin acu an lá sin agus bhuail é.
Ionchais quarrel fíochmhar, ach go léir a bhí ciúin.
Ar an 16 Iúil maité tuairiscíodh ar maidin go raibh ar cheann de na foirne, Petrofsky,
ar iarraidh. Níorbh fhéidir cuntas ar sé.
Thóg larboard féachaint ar ocht cloigíní aréir bhí faoi fhaoiseamh, ag Amramoff, ach níor téigh go dtí
bunk. Fir níos mó ná riamh downcast.
Gach a dúirt siad ag súil rud éigin den chineál, ach ní bheadh a rá go raibh níos mó ná
RUD ar bord. Mate ag fáil an-impatient leo.
Eagla roinnt dtrioblóid romhainn.
An 17 Iúil tháinig, inné, ar cheann de na fir, Olgaren, le mo cábáin, agus i
awestruck bhealach confided dom gur shíl sé go raibh fear aisteach ar bord an
long.
Dúirt sé go raibh ina faire sheltering sé taobh thiar de na deckhouse, mar go
Bhí stoirm báistí, nuair a chonaic sé ard, tanaí fear, nach raibh cosúil le haon cheann de na foirne, a thagann
suas an companionway, agus téigh go feadh an deic ar aghaidh agus imíonn siad.
Lean sé go cúramach, ach nuair a fuair sé a bows bhfuarthas aon amháin, agus an hatchways bhí
dúnta go léir.
Bhí sé i scaoll ar eagla superstitious, agus tá mé eagla is féidir leis an scaoll leathadh.
A mhaolú, beidh mé ag cuardach a dhéanamh sa lá atá inniu an long ar fad go cúramach ó gas to Stern.
Níos déanaí sa lá fuair mé le chéile an criú ar fad, agus dúirt sé leo, mar atá siad evidently
cheap go raibh roinnt amháin ar an long, ba mhaith linn cuardaigh ó gas to Stern.
Bheadh maité Chéad feargach, dúirt go raibh sé Baois, agus chun teacht isteach chun smaointe a foolish den sórt sin
demoralize na fir, dúirt go mbeadh sé ag dul chun iad a choinneáil amach as dtrioblóid leis an
handspike.
Lig mé dó a ghlacadh i gceannas, agus thosaigh an chuid eile le cuardach críochnúil, gach a choimeád
an eolas, leis an lóchrainn. D'fhág muid aon cúinne unsearched.
Mar ní raibh ach na boscaí móra adhmaid, ní raibh aon coirnéil corr áit a bhféadfadh le fear
bhfolach. Fir i bhfad níos mó ná scaoileadh nuair a chuardach, agus
chuaigh ar ais ag obair cheerfully.
An Chéad maité scowled, ach dúirt rud ar bith.
22 Iúil .-- aimsir Rough trí lá seo caite, agus gach lámha gnóthach le seolta, aon am a
a bheith scanraithe. Fir Is cosúil go bhfuil dearmad a dread.
Mate cheerful arís, agus go léir ar théarmaí maith.
Fir le moladh as an obair i drochaimsire. Passed Giobráltar agus amach trí Chaolas.
Gach maith.
24 Iúil .-- Tá an chuma ar roinnt Seirbigh thar an long.
Cheana féin lámh gearr, agus ag dul isteach sa Bhá na Bioscáine leis an aimsir fiáin amach romhainn, agus fós
aréir chaill fear eile, imithe.
Cosúil leis an gcéad dul síos, tháinig sé as a faire agus nach raibh sé le feiceáil arís.
Fir ar fad i scaoll ar eagla, Sheol spideog babhta, ag iarraidh a bheith acu féachaint ar dúbailte, mar atá siad
eagla a bheith ina n-aonar.
Mate feargach. Eagla a bheidh ann roinnt dtrioblóid, mar ceachtar
beidh sé nó na fir a dhéanamh ar roinnt foréigean.
28 Iúil .-- Ceithre lá in ifreann, knocking faoi i saghas maelstrom, agus na gaoithe
anfa. Uimh codlata le haghaidh aon cheann.
Fir caite amach go léir.
Hardly a fhios conas a shocrú le faire, ós rud é nach oiriúnach amháin chun dul ar aghaidh.
Maité Dara deonach a stiúradh agus ag breathnú, agus lig fir cúpla uair an chloig codlata ***.
Gaoithe abating, farraigí terrific go fóill, ach bhraitheann siad níos lú, mar go bhfuil long steadier.
29 Iúil .-- eile tragóid. Bhí anocht faire aonair, de réir mar chriú tuirseach ró-
a dhúbailt. D'fhéadfaí féachaint ar maidin nuair a tháinig ar deic aimsiú
aon duine ach amháin steersman.
Ardaithe outcry, agus go léir a tháinig ar an deic. Cuardach críochnúil, ach gan aon duine le fáil.
An bhfuil anois gan maité dara, agus an criú i scaoll.
Mate agus mé d'aontaigh dul armtha feasta agus fanacht le haghaidh aon chomhartha den chúis.
30 Iúil .-- oíche seo caite. Rejoiced táimid ag beagnach Sasana.
Aimsir breá, go léir atá leagtha seolta.
Scortha caite amach, slept soundly, awakened ag maité ag insint dom go bhfuil an dá fear faire
and steersman ar iarraidh. Ach féin agus maité agus dhá lámh chlé go
long oibre.
1 Lúnasa .-- Dhá lá ceo, agus ní radharcach ar seol.
Bhí súil nuair sa Mhuir nIocht Béarla a bheith in ann comhartha chun cabhair a fháil nó a fháil i
áit éigin.
Nach bhfuil cumhacht chun seolta ag obair, ní mór a reáchtáil roimh an ngaoth.
Leomh nach ísle, ní fhéadfadh a ardú mar iad arís.
Is cosúil go againn a bheith ag éalú le roinnt Seirbigh uafásach.
Mate anois níos mó ná ceachtar demoralised na bhfear.
Is cosúil a nádúr níos láidre a bheith ag obair inwardly ina choinne féin.
Fir iad thar eagla, ag obair stolidly and foighneach, le n-intinn a dhéanamh suas go dtí ba mheasa.
Tá siad na Rúise, sé Roumanian.
2 Lúnasa, meán oíche .-- woke suas ó chodladh cúpla nóiméad ag éisteacht ar caoin, is cosúil gcruthaíonn sé
lasmuigh de mo calafort. D'fhéadfadh rud ar bith a fheiceáil i ceo.
Rushed ar deic, agus bhí ar siúl i gcoinne maité.
Insíonn dom a chuala sé gol agus bhí ar siúl, ach gan aon chomhartha den fear ar faire.
Amháin níos mó imithe. A Thiarna, le cuidiú linn!
Mate Deir mór dúinn a bheith Chaolas anuas Dover, mar atá i láthair ar leataobh ceo chonaic sé Thuaidh
Foreland, díreach mar a chuala sé an fear caoin amach.
Más amhlaidh go bhfuil muid anois amach sa Mhuir Thuaidh, agus gan ach is féidir Dia treoir a thabhairt dúinn an ceo, a
cosúil le bogadh le linn, agus is cosúil go bhfuil Dia dúinn tréigthe.
3 Lúnasa .-- Ag mheán oíche chuaigh mé go dtí faoiseamh a thabhairt don fhear ag an roth agus nuair a fuair mé dó
raibh aon duine ann. An ghaoth a bhí seasta, agus mar a bhí ar siúl againn roimh
raibh sé nach bhfuil aon yawing.
Ní fhágann sé de mhisneach agam, a scairt mar sin do na maité.
Tar éis cúpla soicind, Theith sé suas ar deic ina flannels.
D'fhéach sé fiáin-eyed and Haggard, agus eagla orm go mór go bhfuil cúis aige a thabhairt ar bhealach.
Tháinig sé gar do dom agus dúirt hoarsely, agus a bhéal le mo chluas, mar cé go mbíonn imní orthu
d'fhéadfadh an t-aer an-éisteacht.
"Tá sé anseo. Tá a fhios agam anois.
Ar an faire aréir a chonaic mé é, mar fear, ard agus tanaí, agus ghastly pale.
Bhí sé sa bows, agus ag féachaint amach.
Crept mé taobh thiar sé, agus thug sé mo scian, ach an scian a chuaigh trí sé, folamh mar an
aer. "Agus mar a labhair sé thóg sé an scian agus thiomáin
savagely sé i spás.
Ansin, chuaigh sé ar, "Ach tá sé anseo, agus beidh mé ag teacht ar sé.
Tá sé i mbolg, b'fhéidir i gceann de na boscaí.
Feicfidh mé unscrew leo ceann ar cheann agus a fheiceáil.
Oibríonn tú an Helm. "Agus le breathnú rabhaidh agus a mhéar ar an
a liopa, chuaigh sé thíos. Bhí springing suas gaoithe choppy, agus mé
D'fhéadfadh nach fhágáil ar an Helm.
Chonaic mé é teacht amach ar an deic arís le cófra uirlis agus laindéir, agus dul síos an
ar aghaidh hatchway. Tá sé ar buile, lom, raving as a meabhair, agus tá sé aon
úsáid as mo iarraidh stop a chur leis.
Ní féidir sé Gortaítear na boscaí móra, tá siad sonrasc mar chré, agus iad a tharraingt mar gheall go bhfuil
mar neamhdhíobhálach rud is féidir leis a dhéanamh. Mar sin anseo mé fanacht agus an Helm aigne, agus scríobh
na nótaí.
Is féidir liom ach muinín i nDia agus fanacht till nglanann an ceo.
Ansin, más rud é nach féidir liom a stiúradh chun aon chuan leis an ghaoth is é sin, beidh mé ag gearradh síos seolta,
agus a bheidh ag, agus comhartha chun cabhair ...
Tá sé beagnach gach cearn anois.
Díreach mar a bhí ag tosú I a ghabhann le súil go mbeadh an maité teacht amach ciúine.San, do chuala mé dó
leagan amach ag rud éigin i mbolg, agus tá obair mhaith dó, ansin tháinig suas an
hatchway tobann, scream geit, a
rinne mo chuid fola reáchtáil fuar, agus suas ar an deic tháinig sé amhail is dá mba lámhaigh ó gunna, ar raging
madman, a bhfuil a shúile rollta agus a aghaidh convulsed leis an eagla.
"Sábháil dom!
Sábháil dom! "Adeir sé, agus ansin d'fhéach sé timpeall ar an brat ceo.
Horror a iompú chun éadóchas, agus i nguth seasta a dúirt sé, "Tá tú níos fearr a tháinig
freisin, captaen, sula bhfuil sé ró-mhall.
Tá sé ann! Tá a fhios agam an rún anois.
Beidh an fharraige a shábháil mé uaidh, agus tá sé gach a bhfuil fágtha! "
Sula raibh mé in ann a rá focal, nó dul ar aghaidh a urghabháil dó, táinig sé ar an bulwark and
d'aon ghnó Chaith é féin isteach san fharraige. Dócha mé a fhios agam an rún freisin, anois.
Bhí sé seo a madman bhfuair a réidh leis an bhfear ceann ar cheann, agus tá sé anois ina dhiaidh sin
dóibh féin. Dia cabhrú liom!
Conas Tá mé cuntas a thabhairt ar seo go léir uafáis nuair a rachaidh mé a port?
Nuair a rachaidh mé a port! A bheidh riamh?
4 Lúnasa .-- Fós ceo, an t-éirí nach féidir Pierce, tá a fhios agam go bhfuil éirí gréine
mar gheall mé mairnéalach, cén fáth eile nach bhfuil a fhios agam.
Ní dared mé ag dul thíos, mhisneach agam nach fhágáil ar an Helm, mar sin anseo gach oíche fhan mé, agus i
the dimness an oíche chonaic mé é, Fiach! Dia, logh dom, ach an maité ba cheart
léim thar bord.
Bhí sé níos fearr le bás mar fear. Bás cosúil le mairnéalach in uisce gorm, aon fhear
Is féidir le réad. Ach tá mé captaen, agus ní mór dom mo shaoire
long.
Ach déanfaidh mé sciath fiend seo nó monster, déanfaidh mé mo lámha chun comhionannas vótaí ar an roth nuair a
Tosaíonn mo neart a theipeann, agus in éineacht leo comhionannas vótaí beidh mé go bhfuil sé, sí, leomh
Ní tadhaill.
Agus ansin, teacht gaoithe maith nó salach, beidh mé a shábháil m'anam, agus mo onóir mar chaptaen.
Táim ag fás níos laige, agus is é an oíche ag teacht ar.
Más féidir sé breathnú dom in aghaidh arís, ní fhéadfaidh mé ag am chun gníomhú ...
Má táimid wrecked, mayhap d'fhéadfadh sé seo buidéal a fháil, agus is féidir iad siúd a aimsiú
thuiscint.
Más rud é nach ... go maith, ansin déanfar gach fir a fhios go bhfuil mé fíor do mo iontaobhais.
Dia agus an Mhaighdean Bheannaithe agus na Naoimh cuidiú le anam bocht ignorant ag iarraidh a dhéanamh ar a
dualgas ...
Ar ndóigh, bhí an fíorasc ar cheann oscailte. Níl aon fhianaise a thabhairt ar aird, agus an bhfuil
nó nach bhfuil an fear tiomanta dó féin na dúnmharuithe ann anois ar bith a rá.
Na tíre a shealbhú beagnach go huilíoch anseo go bhfuil an captaen ach ina laoch, agus tá sé
a thabhairt ar shochraid poiblí.
Cheana féin tá sé socraithe go bhfuil a chorp a bheidh le glacadh le traein de bháid suas an Esk
le haghaidh píosa agus ansin a thabhairt ar ais go dtí Cnoc Tate Piara agus suas na céimeanna mhainistir, mar go bhfuil sé
le bheith curtha sa reilig ar an aill.
Úinéirí báid níos mó ná céad atá tugtha cheana féin i n-ainmneacha mar
ar mian leo é a leanúint leis an uaigh.
Níl aon rian bhfuarthas riamh ar an madra mór, ar a bhfuil i bhfad caoineadh, le haghaidh,
le tuairim an phobail ina staid faoi láthair, go mbeadh sé, dar liom, a ghlacfaidh an
bhaile.
Beidh amárach a fheiceáil sochraide, agus beidh deireadh leis an níos mó ar cheann 'Mystery na farraige' mar sin de.
Iris Filleann MINA MURRAY'S 8 Lúnasa .-- Lucy ar fad a bhí an-restless
oíche, agus mé ró nach bhféadfaí, codladh.
Bhí an stoirm fearful, agus de réir mar boomed it loudly i measc na potaí simléir, rinne sé dom
shudder. Nuair a tháinig an chuma puff géar é a bheith cosúil le
gunna i bhfad i gcéin.
Aisteach go leor, ní raibh Lucy múscail, ach fuair sí suas faoi dhó agus cóirithe í féin.
Dea-uair, gach uair Dhúisigh mé in am agus a bhainistiú d'éadaí a bhaint di gan Airdeallach di,
agus fuair sí ar ais a chodladh.
Tá sé an rud an-aisteach, an codlata-siúl, is mar a luaithe is a bheidh a
thwarted fisiciúil ar dhóigh ar bith, a rún, a bheith ann más ann dóibh, disappears, agus
táirgeacht sí í féin beagnach go díreach leis an ghnáthamh dá saol.
Go luath ar maidin a fuair muid araon suas agus chuaigh sé síos go dtí an chuain a fheiceáil más rud ar bith
a tharla an oíche sin.
Bhí daoine beag faoi, agus cé go raibh an ghrian gheal, agus an t-aer
soiléir agus úr, an mór, ghruama-lorg tonnta, go bhfuil an chuma orthu féin mar gheall ar dorcha
an foam go topped iad a raibh cosúil le sneachta,
éigean iad féin i tríd an mbéal an chuain, mar fear bhulaíocht ag dul
trí slua. Bhealach Bhraith mé sásta nach raibh Jonathan
ar an bhfarraige aréir, ach ar an talamh.
Ach, OH, tá sé ar an talamh nó ar muir? I gcás ina bhfuil sé, agus conas?
Tá mé ag dul fearfully imníoch faoi air. Má tá a fhios agam ach cad atá le déanamh, agus d'fhéadfaí a dhéanamh
rud ar bith!
10 Lúnasa .-- na sochraide an captaen farraige bocht a bhí lá atá inniu ann is touching.
Gach bád sa chuan chuma a bheidh ann, agus rinneadh an cónra ag
captaein an bealach ar fad ó Tate Chnoc an Ché suas go dtí an reilig.
Lucy tháinig liom, agus chuaigh muid go luath ar ár suíomh d'aois, ag an am céanna chuaigh an cortege na mbád
suas an abhainn ar an Tarbhealach agus tháinig sé síos arís.
Bhí orainn d'fhonn álainn, agus chonaic an procession beagnach léir ar an mbealach.
Leagadh an comh bocht a gcuid eile in aice leis ár suíomh ionas gur sheas muid ar sé, nuair a an t-am
Tháinig agus chonaic gach rud.
Poor Lucy chuma i bhfad trína chéile. Bhí sí restless agus uneasy-am ar fad,
agus ní féidir liom ach is dóigh go bhfuil a dreaming san oíche ag insint ar a.
Tá sí go leor corr i rud amháin.
Ní bheidh sí a ligean isteach dom go bhfuil aon chúis le haghaidh restlessness, nó más rud é a bheith ann, sí
rud é nach é a thuiscint féin.
Fuarthas go raibh Tá cúis bhreise sa mhéid is go tUasal bocht marbh ar maidin ar claiseanna reatha
ár suíomh, a mhuineál á bhriseadh.
Bhí sé soiléir, mar a dúirt an dochtúir, tar éis titim siar sa suíochán i éigin de
fright, do bhí ann cuma eagla agus uafás ar a aghaidh a dúirt go ndearna an bhfear
iad a shudder.
Fear bocht sean-daor! Lucy é chomh milis agus íogair go bhfuil sí
mothaíonn tionchair níos mó ná mar a dhéanann daoine eile go géar.
Díreach anois bhí sí trína chéile go leor ag an rud beag nach raibh mé i bhfad heed, cé I
Tá mé féin an-Fond na n-ainmhithe. Ceann de na fir a tháinig suas anseo go minic chun
Ina dhiaidh breathnú ar na báid ag a mhadra.
Is é an madra i gcónaí leis. Tá siad araon daoine ciúin, agus mé riamh
Chonaic an fear feargach, ná éisteacht leis an choirt madra.
Le linn an tseirbhís ní bheadh an madra a thagann chun a mháistir, a bhí ar an suíomh le linn,
ach choinnigh cúpla slat amach, ag tafann and howling.
A máistir Labhair go réidh dó, agus ansin harshly, agus ansin go feargach.
Ach bheadh sé teacht ná ní scoirfidh sé a dhéanamh torann.
Bhí sé i Fury, lena súile Savage, agus gach a chuid gruaige bristling amach mar a bheadh an cat
eireaball nuair a bhíonn *** ar an gcosán chogaidh.
Ar deireadh, fuair an fear ró-feargach, agus léim síos agus kicked an madra, agus ansin thóg sé
ag an scruff an muineál agus leath agus leath dragged chaith sé ar an Tombstone ar a
Is é an suíochán seasta.
An nóiméad i dteagmháil léi sé an chloch thosaigh an rud dona tremble.
Ní raibh sé iarracht chun a fháil amach, ach crouched síos, quivering and cowering, agus bhí sé i
den sórt sin a staid pitiable de terror a rinne mé, cé gan éifeacht, a chompord
sé.
Lucy Bhí iomlán de pity, freisin, ach ní raibh sí iarracht teagmháil an madra, ach d'fhéach sé ar é a
i saghas agonized slí.
Eagla orm go mór go bhfuil sí an nádúir ró-íogair ar Super chun dul tríd an domhan
gan trioblóid. Beidh sí a bheith dreaming seo anocht, táim
cinnte.
Cheirtleán iomlán na rudaí, stiúradh na loinge i gcalafort ag fear marbh, a
dearcadh, ceangailte leis an roth le cros chéasta agus coirníní, na sochraide touching, an madra,
anois furious agus anois i terror, beidh deis gach ábhar as a cuid aislingí.
Sílim go mbeidh sé níos fearr do di a dul a chodladh tuirseach amach go fisiciúil, agus mar sin beidh mé in ann
sí ag siúl le fada ag an aillte Robin Hood go dtí Cuan agus ar ais.
Chóir sí nach bhfuil an claonadh i bhfad chun siúil codladh-ansin.
>
CAIBIDIL 8. Iris Filleann MINA MURRAY'S
Lá céanna, 11:00 a chlog - Ó, ach táim tuirseach!
Más rud é nach raibh sé go ndearna mé mo dhialann de dhualgas nár chóir dom é a oscailt anocht.
Bhí orainn siúlóid álainn.
Lucy, tar éis tamaill, bhí i biotáillí aerach, mar gheall ar, dar liom, le roinnt ba daor a tháinig
nosing i dtreo dúinn i réimse gar don teach solais, agus eagla the wits as
dúinn.
Creidim go bhfuil muid dearmad ar gach rud, ach amháin ar ndóigh, eagla pearsanta, agus dhealraigh sé
wipe an scláta glan agus tús úr a thabhairt dúinn.
Bhí orainn caipitil 'tae mór' ag Robin Hood ar Bhá i milis beag sean-aimseartha
INN, le fuinneog Bow ceart thar na carraigeacha feamainn-clúdaithe an snáithe.
Creidim gur chóir dúinn a ionadh an 'Woman Nua' lenár goil.
Fir Tá níos mó fulangach, beannaigh iad!
Ansin ***úil muid abhaile le roinnt, nó in áit go leor, stoppages a gcuid eile, agus lenár
gcroí lán de shíor dread tairbh fiáin.
Lucy bhí i ndáiríre tuirseach, agus beartuithe chun muid a creep as a chodladh chomh luath agus is féidir linn.
The shéiplíneach óga a tháinig i, áfach, agus Bean Uí Westenra iarr air chun fanacht le haghaidh suipéar.
Lucy agus mé go raibh an dá ag troid ar sé leis an muilneoir dusty.
Tá a fhios agam go raibh sé ag troid go dian ar mo chuid, agus tá mé go leor heroic.
Ceapaim go lá éigin ní mór an easpaig a fháil le chéile agus a fheiceáil faoi pórú suas nua
aicme curates, nach bhfuil a chur suipéar, is cuma cé chomh deacair is féidir leo a bheith brúite, agus
Beidh a fhios nuair a chailíní atá tuirseach.
Lucy é ina chodladh agus análaithe bog. Tá sí ina leicne dath níos mó ná mar a
is gnách, Breathnaíonn agus, OH milis amhlaidh.
Má thit an tUasal Holmwood i ngrá léi go bhfaca sí ach amháin sa seomra líníocht, mé
Wonder cad a bheadh sé ag rá má chonaic sé í anois.
Beidh cuid de na 'Mná Nua' scríbhneoirí lá éigin smaoineamh gur chóir tús a chur le fir agus mná
go mbeadh cead ag gach ceann eile ina chodladh fheiceáil roimh bheartú nó glacadh leis.
Ach is dócha nach mbeidh an 'Woman Nua' condescend sa todhchaí chun glacadh leis.
Beidh sí a dhéanamh ar an moladh í féin. Agus post deas an ndéanfaidh sí é freisin!
Níl roinnt sólás sa.
Tá mé chomh sásta anocht, mar is cosúil daor Lucy níos fearr.
Creidim i ndáiríre go bhfuil sí iompaithe ar an choirnéal, agus go bhfuil muid thar a Trioblóidí le
dreaming.
Ba chóir dom a bheith sách sásta má bhí a fhios agam ach amháin más rud é Jonathan ...
Dia agus a choinneáil air. 11 Lúnasa .-- Dialann arís.
Uimh codlata anois, mar sin is féidir liom scríobh chomh maith.
Tá mé ró-agitated a chodladh. Táimid tar éis go raibh eachtraíochta den sórt sin, den sórt sin
taithí agonizing. Thit mé i mo chodladh chomh luath agus a bhí dúnta mé mo
dialann ...
Go tobann tháinig mé leathan awake, agus shuigh sé suas, le tuiscint Uafásach ar eagla ar dom, agus
de roinnt mothú na emptiness timpeall orm. Bhí an seomra dorcha, mar sin ní raibh mé in ann a fheiceáil
Leaba Lucy.
Ghoid mé trasna agus bhraith a son. An leaba a bhí folamh.
Lit mé ar chluiche agus chinn mé nach raibh sí sa seomra.
Dúnadh an doras, ach ní faoi ghlas, mar a bhí fhág mé é.
Eagla orm a osclaíonn a máthair, a bhí níos mó ná de ghnáth déanaí tinn, chaith mar sin de
roinnt éadaí agus fuair réidh chun breathnú ar a son.
Mar a bhí mé ag fágáil an seomra bhuail sé dom go bhféadfadh na héadaí a chaith sí a thabhairt dom roinnt
clue ar a intinn dreaming. Bheadh Feistis-gúna chiallaíonn tí, éadaí
lasmuigh.
Feistis-gúna agus éadaí a bhí i n-áiteanna.
"Go raibh maith Dia," a dúirt mé liom féin, "ní féidir léi a bheith i bhfad, ach amháin mar a bhfuil sí ina nightdress."
Rith mé thíos agus d'fhéach sé sa seomra suí.
Ní ann!
Ansin, d'fhéach mé i ngach na seomraí eile de chuid an tí, le eagla ag géarú fuarú
mo chroí. Ar deireadh, tháinig mé go dtí an doras halla agus fuair
sé oscailte.
Ní raibh sé ar fud an oscailt, ach ní raibh an ghabháil an ghlais ghabhtar.
Is iad na daoine an tí cúramach a chur faoi ghlas ar an doras gach oíche, mar sin eagla orm go Lucy
Ní mór go bhfuil siad imithe amach mar go raibh sí.
Ní raibh aon am chun smaoineamh ar céard a d'fhéadfadh tarlú.
A doiléir ró-mastering eagla ceilte na sonraí ar fad.
Ghlac mé mór, shawl trom agus rith sé amach.
Ba é an chloig amháin a bhualadh mar a bhí mé sa Chorráin, agus ní raibh Soul i
radharc.
Rith mé ar feadh an Iarla Thuaidh, ach d'fhéadfadh a fheiceáil gan aon chomhartha den fhigiúr bán atá mé
ag súil leis.
Ag imeall an Aille Thiar os cionn an gcé D'fhéach mé ar fud na chuan leis an
Aille Thoir, le súil nó eagla, níl a fhios agam atá, go bhfeicfidh Lucy inár is fearr leat
suíochán.
Bhí ghealach geal iomlán, le dubh trom, scamaill tiomána, a threw an
radharc iomlán isteach i diorama fleeting solais agus scátha mar a sheol siad trasna.
Ar feadh nóiméad nó dhó a raibh mé in ann aon rud a fheiceáil, mar a dhoiléiriú scáth na scamall Naomh Muire
Eaglais agus go léir timpeall air.
Ansin, mar a ritheadh an scamall raibh mé in ann a fheiceáil na fothracha na mainistreach ag teacht isteach d'fhonn, agus mar
imeall an banna caol solais chomh géar mar chlaíomh-gearrtha ar athraíodh a ionad chomh maith, an séipéal agus
reilig tháinig de réir a chéile le feiceáil.
Cibé rud a bhí ag súil agam, ní raibh sé díomá, le haghaidh ann, ar ár is fearr leat
suíochán, bhuail an solas na gealaí airgid figiúr leath-reclining, bán sneachta.
Teacht na scamall a bhí ró-tapa dom a fheiceáil i bhfad, mar scáth t síos ar
solas beagnach láithreach, ach dhealraigh sé domsa mar cé go raibh rud éigin taobh thiar dorcha
Scairt an suíochán i gcás an figiúr bán, agus Bent níos mó ná é.
Cad a bhí sé, cé acu fear nó Beast, ní raibh mé in ann a insint.
Ní raibh mé ag fanacht ar a ghabháil Sracfhéachaint eile, ach flew síos ar na céimeanna géar ar an gcé agus
chomh maith ag an margadh éisc-go dtí an droichead, a raibh an t-aon bhealach chun teacht ar an Thoir
Aille.
Chuma ar an mbaile mar marbh, mar nach raibh anam liom a fheiceáil.
Rejoiced mé go raibh sé amhlaidh, ar theastaigh mé aon fhinné ndroch-chaoi Lucy.
An t-am agus fad an chuma endless, agus mo ghlúine trembled agus mo anáil tháinig
deacair mar toiled mé suas na céimeanna endless chuig an mhainistir.
Caithfidh mé a bheith imithe go tapa, agus fós dhealraigh sé domsa amhail is dá mba ualú mo chosa le luaidhe,
agus de réir mar cé go raibh gach comhpháirteach i mo chorp meirgeach.
Nuair a fuair mé beagnach go dtí an barr raibh mé in ann a fheiceáil ar an suíomh agus an figiúr bán, do bhí mé
anois gar go leor le hidirdhealú a sé fiú trí geasa scáth.
Bhí rud éigin gan amhras, fada agus dubh, lúbthachta ar an leath-reclining
figiúr bán. Iarr mé i fright, "Lucy!
Lucy! "Agus rud éigin a ardaíodh ag ceann, agus ó áit a raibh mé go raibh mé a fheiceáil bán aghaidh
agus dearg, súile gleaming. Ní raibh Lucy fhreagairt, agus rith mé ar an
mbealach isteach ar an reilig.
Mar a tháinig mé, bhí an séipéal idir mé féin agus an suíomh, agus ar feadh nóiméid nó mar sin chaill mé
a radharc.
Nuair a tháinig mé go raibh a rith arís, i bhfianaise an scamall, agus an moonlight bhuail amhlaidh
brilliantly go raibh mé in ann a fheiceáil Lucy leath reclining léi ceann atá suite ar an ais
an suíochán.
Bhí sí ina n-aonar go leor, agus nach raibh comhartha ar bith rud beo faoi.
Nuair a chrom mé thar a raibh mé in ann a fheiceáil go raibh sí fós chodladh.
Bhí parted a liopaí, agus bhí sí ní análaithe, mar is gnách go bog léi,
ach i, gasps fada trom, mar atá ag iarraidh a fháil di cé scamhóga iomlán ag gach
Mar a tháinig mé gar, chuir sí suas a lámh ina codladh agus tharraing an collar a
gar nightdress timpeall uirthi, mar cé go mhothaigh sí an fuar.
Flung mé an shawl te os cionn léi, agus tharraing an imill daingean thart ar a muineál, le haghaidh mé
dreaded eagla Ba chóir di a fháil ar roinnt fuaraigh deadly ón aer oíche, mar atá sí unclad
Bhí.
Eagla orm a osclaíonn sí go léir ag an am céanna, mar sin, d'fhonn go mbeadh mo lámha saor chun cuidiú léi, tá mé
fastened the shawl ag a scornach le bioráin sábháilteachta mór.
Ach caithfidh mé a bheith i mo clumsy imní agus pinched nó pricked di é, maidir le-
agus-le, nuair a tháinig sí análaithe níos ciúine, chuir sí a lámh ar a scornach arís agus
moaned.
Nuair a bhí mé fillte go cúramach a chuir mé mo bhróga suas ar a chosa, agus ansin thosaigh an-
réidh chun múscail di.
Ar dtús ní raibh sí freagra a thabhairt, ach de réir a chéile d'éirigh sí níos mó agus níos mó uneasy ina
codlata, moaning and sighing ó am go chéile.
Ag seo caite, mar a bhí tráth a rith go tapa, agus ar chúiseanna eile go leor, ba mhian liom a fháil di
sa bhaile ag an am céanna, Chroith mé léi forneartach, till ar deireadh d'oscail sí a súile agus Dhúisigh.
Ní raibh sí cosúil ionadh orm a fheiceáil, mar atá, ar ndóigh, ní raibh sí a thuiscint go léir ag an am céanna
áit a raibh sí.
Lucy wakes prettily i gcónaí, agus fiú ag an am sin, ní mór di nuair a chomhlacht a bheith
fuaraithe le fuar, agus a intinn uafás ábhairín ag unclad dúiseacht i reilig
san oíche, ní raibh sí chailleadh lena cairde.
Trembled sí beagán, agus do lean dom. Nuair a dúirt mé léi le teacht ag an am céanna le liom
bhaile, d'ardaigh sí gan focal, le obedience an linbh.
Mar a fuair muid chomh maith, Gortaítear an gairbhéal mo chosa, agus Lucy faoi deara wince dom.
Stop sí agus theastaigh a éileamh ar mo cur mo bhróga, ach ní ba mhaith liom.
Mar sin féin, nuair a fuair muid go dtí an cosán lasmuigh den reilig, ina raibh locháinín de
uisce, atá fanta sa stoirm, daubed mé mo chosa le láibe, ag baint úsáide as gach scór i ndiaidh a
ar an taobh eile, ionas gur mar a chuaigh muid abhaile, gan aon
amháin, i gcás ba chóir dúinn freastal ar aon cheann ba chóir, fógra mo chosa arbh fhéidir.
Fortune bail ar fónamh orthu linn, agus fuair muid abhaile gan cruinniú Soul.
Nuair a chonaic muid fear, nach bhfuil an chuma go leor sober, a rith feadh sráide i os comhair
dúinn.
Ach táimid i hid doras till a bhí sé imithe suas ar oscailt, mar shampla tá
anseo, dúnann beag géar, nó 'wynds', mar a thugann siad orthu in Albain.
Mo chroí buille Ard sin an t-am ar fad uaireanta Cheap mé go ba chóir dom a faint.
Bhí mé ag líonadh leis an imní faoi Lucy, ní amháin as a sláinte, lest ba chóir di ag fulaingt
as an nochtadh, ach as a cháil sa chás sin ba chóir an scéal a fháil gaoithe.
Nuair a fuair muid i, agus go raibh ár chosa nite, agus bhí a dúirt ghuidhe buíochas
le chéile, tucked mé léi isteach sa leaba.
Sula ag titim ina chodladh iarr sí, fiú implored nach, dom focal a rá le haon cheann,
fiú a máthair, faoi eachtra a codladh-siúlóide.
Hesitated mé ar dtús, le gealltanas, ach ar smaoineamh ar staid a máthar
sláinte, agus conas a bheadh an t-eolas rud den sórt sin a fret di, agus smaoineamh freisin, ar conas a
d'fhéadfadh bheith ina leithéid de scéal a shaobhadh, nay,
Bheadh infallibly, i gcás ba chóir é sceitheadh amach, shíl mé níos críonna é sin a dhéanamh.
Tá súil agam go raibh mé ceart.
Mé faoi ghlas an doras, agus is í an eochair ceangailte le mo láimhe, mar sin b'fhéidir ní bheidh sí faoi
arís suaite. Lucy Tá codlata soundly.
Is é an Reflex an tús ard agus i bhfad thar an fharraige ...
Lá céanna, meán lae .-- téann Gach maith. Lucy chodail till dhúisigh mé di agus ba chosúil nach
go bhfuil athrú fiú a taobh.
Ní dhéanann an eachtra ar an oíche cosúil go bhfuil díobháil di, ar a mhalairt, tá sé
tairbhe di, le haghaidh Breathnaíonn sí níos fearr ar maidin ná mar atá déanta aici le haghaidh seachtain.
Bhí brón orm a thabhairt faoi deara go bhfuil mo clumsiness leis na bioráin sábháilteachta-Gortaítear di.
Go deimhin, d'fhéadfadh sé a bheith tromchúiseach, ar ba pollta an craiceann a scornach.
Caithfidh mé pinched suas píosa craiceann scaoilte agus tá transfixed sé, mar tá
dhá phointe dearg beag cosúil le bioráin-pricks, agus ar an mbanda a nightdress bhí titim de
fola.
Nuair a ghabh sí a leithscéal liom agus bhí imní mar gheall air, gáire sí féin agus petted dom, agus dúirt sí
raibh nach mbraitheann fiú é. Fortunately nach féidir é a fhágáil ar scar, mar atá sé
Is beag bídeach sin.
Lá céanna, oíche .-- rith muid sa lá sona. An t-aer a bhí soiléir, agus an ghrian gheal, agus
bhí Breeze cool.
Chuir muid ár lóin chun Mulgrave Woods, Mrs Westenra tiomána ag an bhóthar agus Lucy agus mé
siúl ag an cosán-aill agus a cheanglaíonn di ag an ngeata.
Mhothaigh mé féin beag brónach, ar feadh tréimhse nach raibh mé in ann ach go mbraitheann siad conas go hiomlán sásta go mbeadh sé
dá mba rud Jonathan curtha le liom. Ach ansin!
Ní mór dom a bheith ach othar.
Sa tráthnóna strolled againn sa Ardán Casino, agus chuala cuid ceol maith ag Spohr
and Mackenzie, agus chuaigh sé a chodladh go luath. Lucy Dealraíonn sé níos mó ná mar a bhí sí restful
ar feadh tamaill, thit and asleep ag an am céanna.
Beidh mé ghlais an doras agus slán mar an gcéanna roimh an eochair, cé nach féidir liom a bheith ag súil
aon trioblóid anocht.
12 Lúnasa .-- Mo ionchais a bhí mícheart, le haghaidh dhá uair le linn na hoíche bhí mé ag wakened
Lucy ag iarraidh a fháil amach.
Chuma sí, fiú amháin ina codladh, a bheith ina impatient beag ag teacht ar an doras dúnta,
and chuaigh ar ais a chodladh faoi saghas agóid.
Dhúisigh mé le breacadh an lae, agus chuala na héin chirping taobh amuigh den fhuinneog.
Lucy dhúisigh, freisin, agus bhí áthas orm a fheiceáil, a bhí níos fearr fós ná an mhaidin roimhe sin.
Gach Gaiety di d'aois ar bhealach an chuma a bhfuil teacht ar ais, agus tháinig sí féin agus snuggled i
in aice liom agus dúirt sé liom ar fad faoi Arthur. Dúirt mé léi conas a bhí mé imníoch faoi
Jonathan, agus ansin rinne sí iarracht chompord dom.
Bhuel, d'éirigh sí beagán, mar, cé nach féidir comhbhrón fíricí a athrú, is féidir é a dhéanamh
iad a dhéanamh níos bearable. 13 Lúnasa .-- ciúin lá eile, agus a chodladh
leis an eochair ar mo láimhe is a bhíodh.
Arís Dhúisigh mé san oíche, agus fuair sé Lucy suí suas i leaba, fós ina chodladh, ag cur in iúl
leis an fhuinneog. Fuair mé suas go ciúin, agus tarraingt ar ceal
dall, d'fhéach sé amach.
Bhí sé thar cionn moonlight, agus an éifeacht bog an solas os cionn na farraige agus spéir,
chomhcheangal le chéile in aon Mystery adh mór, a bhí álainn thar focal.
Idir mé féin agus an moonlight flitted bat mór, ag teacht agus ag dul i iontach
ciorcail guairneáil.
Uair nó dhó a tháinig sé go leor gar, ach bhí, is dócha, go bhfaca mé scanraithe ag, agus
flitted amach ar fud na chuan i dtreo an mhainistir.
Nuair a tháinig mé ar ais ó na fuinneoige a bhí lain Lucy síos arís, agus bhí codlata
síochánta. Ní raibh sí corraigh arís gach oíche.
14 Lúnasa .-- Ar an Aille Thoir, léamh agus scríobh an lá ar fad.
Lucy chuma air go bhfuil an oiread agus a bheith i ngrá leis an láthair mar tá mé, agus tá sé deacair a
í a fháil amach ó go nuair a bhíonn sé in am le teacht abhaile le haghaidh lóin nó tae nó an dinnéar.
Tráthnóna seo a rinne sí ráiteas greannmhar.
Bhí muid ag teacht abhaile don dinnéar, agus tháinig go dtí an barr de na céimeanna suas as an
Ché Thiar agus iad a stopadh chun breathnú ar an tuairim, de réir mar a dhéanaimid i gcoitinne.
An ghrian a shocrú, síos íseal sa spéir, a bhí díreach taobh thiar Kettleness dropping.
Caitheadh an solas dearg thar ar an Aille Thoir agus an mhainistir d'aois, agus an chuma a
bathe gach rud i luisne álainn rosy.
Bhí muid tostach ar feadh tamaill, agus go tobann murmured Lucy amhail is dá mba di féin ...
"A súl dearg arís! Tá siad díreach mar an gcéanna. "
Bhí sé den sórt sin a léiriú corr, ag teacht apropos rud ar bith, go bhfuil sé sách geit
dom.
Slewed mé thart ar beag, sa chaoi is a fheiceáil Lucy maith gan seeming a stare ag léi, agus
Chonaic go raibh sí i stát leath dreamy, le corr breathnú ar a aghaidh go raibh mé in
Ní leor a dhéanamh amach, mar sin a dúirt mé rud ar bith, ach ina dhiaidh sin a súile.
Dhealraigh sí de bheith ag breathnú thar ag ár suíomh féin, a bhí ina suí whereon figiúr dorcha
ina n-aonar.
Bhí mé go leor le beagán geit mé féin, mar ba chosúil le haghaidh toirt amhail is dá mbeadh an strainséir
Bhí súile iontach cosúil le lasracha dhó, ach an dara breathnú dispelled an illusion.
An solas dearg a bhí shining ar na fuinneoga an Eaglais Naomh Muire taobh thiar dár suíochán, agus
mar tumtha an ghrian raibh ach athrú go leor sa athraonta agus machnamh a
a dhéanamh le feiceáil sé mar má athraíodh a ionad an solas.
Iarr mé aird Lucy ar an éifeacht a peculiar, agus bhí sí í féin le
tús, ach d'fhéach sí brónach léir mar an gcéanna. D'fhéadfadh sé a bheith ag smaoineamh go raibh sí ar
an oíche sin uafásach suas ann.
Ní rabhamar ag tagairt dó, agus mar sin a dúirt mé rud ar bith, agus chuaigh muid abhaile dinnéar.
Lucy Bhí tinneas cinn agus chuaigh sé a chodladh go luath. Chonaic mé í chodladh, agus chuaigh sé amach ar feadh beagán
stroll mé féin.
***úil mé ar feadh na haillte ar an siar, agus bhí iomlán de brón milis, mar bhí mé
ag smaoineamh ar Jonathan.
Nuair a bheidh ag teacht abhaile, bhí sé ansin moonlight geal, chomh geal sin, cé go bhfuil an tosaigh
ár n-chuid den Chorrán bhí i scáth, d'fhéadfaí a bheith le feiceáil gach rud go maith, chaith mé
Sracfhéachaint ar bun ag ár bhfuinneog, agus chonaic ceann Lucy leaning amach.
D'oscail mé mo ciarsúr agus waved sé. Ní raibh sí fógra nó aon ghluaiseacht a dhéanamh
cibé.
Díreach ansin, crept the moonlight babhta uillinn an fhoirgnimh, agus thit an solas
ar an fhuinneog.
Bhí go soiléir le Lucy a ceann atá suite suas i gcoinne an taobh an fhuinneog
leac agus a súile dúnta.
Bhí sí ina chodladh go tapa, agus ag a, ina suí ar an leac na fuinneoige, a bhí rud éigin gur fhéach
mar a bheadh éan dea-iarrachtaí.
Bhí mé eagla d'fhéadfadh sí a fháil fuaraigh, mar sin Rith mé thuas staighre, ach de réir mar a tháinig mé isteach sa seomra
Bhí sí ag bogadh ar ais chuig a leaba, go tapa ina chodladh, agus análaithe go trom.
Bhí sí ag gabháltas a lámh ar a scornach, mar cé a chosaint más rud é ó na fuar.
Ní raibh mé tar éis di, ach tucked suas í ó chroí.
Ghlac mé an cúram go bhfuil an doras faoi ghlas agus an fhuinneog fastened go daingean.
Féachann sí chomh milis mar Codlaíonn sí, ach tá sí níos gile ná mar atá wont di, agus tá
tharraingt, breathnú ar a súile a Haggard faoina Ní maith liom é.
Eagla orm go bhfuil sí fretting faoi rud éigin.
Is mian liom raibh mé in ann a fháil amach cad é atá ann. 15 Lúnasa .-- Rose níos déanaí ná mar is gnách.
Lucy bhí languid agus tuirseach, agus thit sé ina chodladh ar aghaidh tar éis a bhí againn ar a dtugtar.
Bhí orainn a iontas sona ag bricfeasta.
Is é athair Artúr níos fearr, agus is mian leis an pósadh le teacht amach go luath.
Lucy é iomlán an-áthas ciúin, agus tá sé sásta a máthair agus a leithscéal ag an am céanna.
Níos déanaí sa lá dúirt sí liom an chúis.
Tá sí grieved a chailleadh Lucy mar a cuid féin an-, ach tá sí rejoiced go bhfuil sí go luath
go bhfuil roinnt amháin léi a chosaint. Daor mBocht, bhean milis!
Confided sí dom go bhfuil fuair sí bás barántas.
Níor inis sí Lucy, agus rinne mé gealltanas rúndachta.
Bhí a dúirt sé léi go dochtúir laistigh de chúpla mí, ar a mhéad, caithfidh sí bás, as a
Is é croí lagú. Ag am ar bith, fiú amháin anois, go mbeadh turraing tobann
a bheith beagnach cinnte a mharú.
Ah, bhí muid ciallmhar a choinneáil ó di an affair na hoíche dreadful Lucy ar
codladh-siúl. 17 Lúnasa .-- Ní dialainne ar feadh dhá lá ar fad.
Nach bhfuil mé go raibh an croí a scríobh.
Dealraíonn sé de chineál éigin a bheith ag teacht pall shadowy thar ár sonas.
Dealraíonn sé aon nuacht ó Jonathan, agus Lucy a bheith ag fás níos laige, ag an am céanna a máthar uair an chloig
Is iad uimhrithe chun deiridh.
Ní thuigim fading Lucy ar ***úl mar go bhfuil sí ag déanamh.
Itheann sí go maith agus Codlaíonn go maith, agus taitneamh as an aer úr, ach an t-am ar fad an roses
ina leicne iad fading, agus faigheann sí lá níos laige agus níos mó languid i rith an lae.
San oíche éisteacht liom gasping léi amhail is dá gcuirfí an aeir.
Coinneoidh mé an eochair d'ár doras i gcónaí fastened to my wrist ar an oíche, ach faigheann sí suas agus
siúlóidí mar gheall ar an seomra, agus suíonn ag an fhuinneog a oscailt.
Fuair mé aréir leaning léi amach nuair a dhúisigh mé, agus nuair a rinne mé a osclaíonn sí mé
D'fhéadfadh nach bhfuil. Bhí sí i faint.
Nuair a d'éirigh liom a chur ar ais di, bhí sí lag mar uisce, agus cried ciúin idir fada,
ag streachailt painful do anáil. Nuair a d'iarr mé di conas a tháinig sí a bheith ag an
fuinneog Chroith sí a ceann agus iompaithe amach.
Tá súil agam léi mothú Ní féidir a bheith tinn ó go faobhar unlucky na bioráin sábháilteachta.
D'fhéach mé ar a scornach díreach anois mar a leagfaidh sí ina chodladh, agus ní cosúil leis an wounds bídeacha
Tá healed.
Tá siad fós oscailte, agus, más rud ar bith, níos mó ná riamh, agus an imill acu
Tá faintly bán. Tá siad cosúil le poncanna beag bán le dearg
ionaid.
Mura mbeidh siad leigheas laistigh de lá nó dhó, beidh mé seasann ar an dochtúir ag feiceáil thart
orthu.
LITIR, Samuel F. Billington & Mhac, ATURNAETHA Whitby, DO Messrs.
CARTER, Paterson & CO, LONDON. 17 Lúnasa
"Sirs, a chara, - do thoil Leis seo tá sonrasc a fhaigheann na n-earraí sheoladh tríd an Great Northern
Iarnróid.
Same iad a sheachadadh ag Carfax, in aice le Purfleet, láithreach nuair a fhaightear ag earraí
Cros stáisiún an Rí.
Tá an teach ag folamh faoi láthair, ach faoi iamh le do thoil eochracha a fháil, go bhfuil gach ceann acu
lipéadaithe.
"Beidh tú éarlais le do thoil na boscaí, caoga, a fhoirmíonn an gcoinsíneacht, i
an bhfoirgneamh go páirteach scriosta is cuid den teach agus marcáilte 'A' ar garbh
léaráidí faoi iamh.
Dearbhófar do ghníomhaire a aithint go héasca ar an cheantar, mar is é an séipéal ársa
an Ard-Mhéara.
Fág an earraí ag an traein ag 9:30 anocht, agus beidh sé dlite ag Crosaire an Rí ag
4:30 tráthnóna amárach.
Mar is mian leis an seachadadh ár gcliant a rinneadh a luaithe is féidir, beidh orainn a bheith d'oibleagáid ag
do bheith réidh foirne ag Crosaire an Rí ag an am láithreach ainmnithe agus iompar an
earraí le ceann scríbe.
D'fhonn a sheachaint aon mhoill is féidir trí ghnáthamh aon cheanglais maidir le
íocaíocht i do ranna, ní mór dúinn faoi iamh leis seo a sheiceáil ar feadh deich punt, ag fáil
a admháil le do thoil.
Ba chóir an táille a bheith níos lú ná an méid sin, is féidir leat filleadh ar chothromaíocht, más mó, ní mór dúinn
Beidh ag an am céanna a sheoladh sheiceáil le haghaidh difríocht maidir le cloisteáil uait.
Tá tú a fhágáil na heochracha maidir le teacht ar ***úl sa phríomh-halla an tí, i gcás ina
Féadfaidh dílseánach iad a fháil ar é a dhul an teach trí eochair a dhúbailt.
"Ní Guigh orainn a ghlacadh mar is mó de theorainneacha na cúirtéise gnó i cnaipe tú
ar gach bealach a bhaint as an turas go lánmhaith. "Tá muid, Sirs, daor,
Mise le mórmheas,
Samuel F. Billington & Mhac "
LITIR, Messrs. CARTER, Paterson & CO, LONDON,
TO Messrs. Billington & Mhac, Whitby.
21 Lún.
"Sirs, a chara, - impigh linn aitheantas a £ 10 a fuarthas agus a thabhairt ar ais sheiceáil de 1
punt, 17s, 9d, méid overplus, mar a thaispeántar sa chuntas admhálacha leis seo.
Earraí a sheachadadh de réir cruinn le treoracha, agus eochracha d'fhág sa bheartán
sa phríomh-halla, mar a stiúradh. "Tá muid, Sirs, daor,
Is mise le meas,
Pro CARTER, Paterson & CO "
Iris Filleann MINA MURRAY'S. 18 Lúnasa .-- Tá áthas orm inniu, agus scríobh
ina suí ar an suíochán sa reilig. Lucy é sin riamh i bhfad níos fearr.
Aréir chodail sí go maith ar an oíche, agus ní raibh mé isteach ar aon uair amháin.
Cosúil leis an roses ag teacht ar ais cheana féin ar a leicne, cé go bhfuil sí fós faraor pale agus
WAN-lorg.
Má bhí sí ar bhealach ar bith anemic raibh mé in ann é a thuiscint, ach nach bhfuil sí.
Tá sí i biotáillí aeracha agus iomlán de shaol agus cheerfulness.
Is cosúil go léir a bhfuil pas faighte reticence morbid ó di, agus tá sí díreach i gcuimhne
dom, amhail is dá mba gá dom aon reminding, ar an oíche sin, agus go raibh sé anseo, ar an an-
suíochán, fuair mé a chodladh.
Mar a dúirt sí liom tapped sí spraíúil leis an sÚil a tosaithe ar an leac cloiche and
dúirt sé, "Ní raibh mo chosa beag bocht a dhéanamh torainn i bhfad níos
ansin!
Ba mhaith liom daresay bocht claiseanna reatha an tUasal d'aois a dúradh liom go raibh sé mar nach raibh mé ag iarraidh
a osclaíonn Geordie. "
Mar a bhí sí i greann den sórt sin cumarsáideach, d'iarr mé uirthi dá mbeadh shamhlaigh sí ar chor ar bith go
oíche.
Sula fhreagair sí, tháinig go milis, breathnú puckered isteach ina forehead, a Arthur,
Iarraim air Arthur as a deir nós, loves sé, agus go deimhin, ní dóigh liom go raibh sé iontas
Níl.
Ansin, chuaigh sí ar chineál i leath-dreaming slí, amhail is dá mba é a aisghlaoch ag iarraidh a di féin.
"Ní raibh mé go maith aisling, ach tá an chuma air go léir a bheith fíor.
Theastaigh uaim ach a bheith anseo i láthair seo.
Níl fhios agam cén fáth, mar bhí mé eagla ar rud éigin, níl a fhios agam cad.
Is cuimhin liom, cé go raibh mé i mo chodladh Is dócha mé, ag dul trí na sráideanna agus os cionn na
droichead.
An t-iasc mar a chuaigh mé ag léim, agus chlaon mé níos mó chun breathnú ar sé, agus chuala mé a lán de na
madraí howling.
An baile ar fad amhail is dá mba chuma caithfidh sé a bheith iomlán de mhadraí howling go léir ag an am céanna, mar a chuaigh mé suas
na céimeanna.
Ansin, bhí mé cuimhne doiléir de rud éigin fada agus leis na súile dorcha dearg, díreach mar a chonaic muid i
luí na gréine, agus rud éigin an-milis agus searbh go léir an-timpeall orm ag an am céanna.
Agus ansin an chuma liom glas fiachmhúchta isteach in uisce dhomhain, agus bhí amhránaíochta i mo chluasa,
mar a chuala mé go bhfuil a fir bá, agus ansin an chuma gach rud a rith ar ***úl
as dom.
Mo anam an chuma a théann amach as mo chorp agus snámh thart ar an aer.
Is cosúil liom a mheabhrú go raibh aon uair amháin an Teach Solais Iarthar ceart faoi dom, agus ansin
go raibh saghas mothúchán agonizing, amhail is dá mba mé i crith talún, agus tháinig mé ar ais
agus fuair tú ag croitheadh mo chorp.
Chonaic mé leat é a dhéanamh sula Bhraith mé leat. "Ansin thosaigh sí ag gáire.
Dhealraigh sé beagán uncanny dom, agus d'éist mé léi breathlessly.
Nár mhaith liom go maith é, agus shíl mé nach bhfuil sé níos fearr a choinneáil ar a aigne ar an ábhar,
mar sin go ceann eile againn ar drifted ábhar, agus Lucy bhí cosúil léi féin d'aois arís.
Nuair a fuair muid abhaile go raibh Greim an Breeze úr suas í, agus a leicne pale bhí
i ndáiríre níos rosy. Bhí a mháthair rejoiced nuair a chonaic sí léi, agus
chaith muid go léir an-sásta le chéile tráthnóna.
19 Lúnasa .-- Joy, áthas, áthas! Cé nach bhfuil áthas ar fad.
Ag seo caite, nuacht Jonathan. Tá an gcomh-daor bhí tinn, is é sin an fáth
nach raibh sé ag scríobh.
Níl mé eaglach chun smaoineamh é nó í a rá, anois go bhfuil a fhios agam.
An tUasal Haicín chuir mé ar an litir, agus scríobh é féin, OH kindly mar sin de.
Tá mé ar maidin a fhágáil agus dul thar a Jonathan, agus chun cabhrú le altra dó más rud é
is gá, agus a thabhairt ar bhaile. An tUasal Haicín deir nach mbeadh sé ina dona
dá mba rud dúinn a bheith pósta amach ann.
Mé adeir thar an Deirfiúr dea-litir till féidir liom a bhraitheann sé fliuch i gcoinne mo ***,
nuair a luíonn sé. Tá sé de Jonathan, agus ní mór a bheith in aice le mo
chroí, Is le haghaidh sé i mo chroí.
Is é mo turas go léir a mhapáil amach, agus mo bagáiste réidh.
Tá mé ag cur ach aon athrú ar an gúna.
Beidh Lucy mo trunk a thabhairt go Londain agus é a choinneáil go dtí mé a sheoladh air, mar d'fhéadfadh sé a bheith
go ... Ní mór dom a scríobh nach bhfuil níos mó.
Caithfidh mé a choinneáil a rá Jonathan, m'fhear céile.
Caithfidh an litir go bhfuil sé agus i dteagmháil léi le feiceáil chompord dom till muid le chéile.
LITIR, deirfiúr Agatha, OSPIDÉAL NAOMH. Joseph agus Ste. MARY
Buda-PESTH, DO MISS WILLHELMINA MURRAY
12 Lúnasa,
"Chara Madam. "Scríobh mé ag dúil tUasal Jonathan Harker,
atá láidir go leor nach é féin a scríobh, cé gur ag dul chun cinn go maith, buíochas le Dia agus
Naomh Iósaef agus Ste. Mary.
Tá sé ag faoinár gcúram do beagnach sé seachtaine, ag fulaingt ó inchinn foréigneach
fiabhras.
Is mian liom a chur in iúl sé a ghrá, agus a rá go bhfuil ag an post seo a scríobh mé dó leis an Uasal
Peter Hawkins, Exeter, a rá, lena meas dutiful, go bhfuil sé leithscéal as a chuid
mhoill, agus go bhfuil gach ceann de a chuid oibre i gcrích.
Beidh sé a cheangal ar roinnt bheag seachtainí 'chuid eile inár sanatorium sna cnoic, ach ansin
ar ais.
Is mian sé dom a rá nach bhfuil sé go leor airgid leis, agus go bhfuil sé
ba mhaith leat a íoc as a chuid fanacht anseo, ionas nach mbeidh daoine eile a bhfuil gá acu a bheith ag iarraidh
chun cabhair a fháil.
"Creid dom," Is mise, le gcomhbhrón agus gach beannacht.
Deirfiúr Agatha "PS - Mo othar a bheith ina chodladh, oscail mé an
chun ligean a fhios agat rud éigin níos mó.
Tá sé ag insint dom go léir faoi tú, agus go bhfuil tú go luath chun a bheith a bhean chéile.
Gach beannacht duit araon!
Sé go raibh roinnt turraing fearful a deir, mar sin ar ár dochtúir, agus ina delirium a ravings
a bheith curtha dreadful, ar wolves agus nimhe agus fola, ar thaibhsí agus demons, agus eagla orm
a rá cad.
Bí cúramach air i gcónaí go bhféadfadh go mbeadh aon rud a spreagfaidh dó den chineál seo ar feadh
tréimhse fada le teacht. Ní bhaineann na rianta de bhreoiteacht den sórt sin mar a
héadrom bás ar ***úl.
Ba cheart dúinn a bheith scríofa i bhfad ó shin, ach bhí a fhios againn rud ar bith a chairde, agus bhí
rud ar bith air, rud ar bith go bhféadfadh duine ar bith a thuiscint.
Tháinig sé ar an traein ó Klausenburg, agus dúradh leis an garda ag an máistir stáisiúin
ann go Theith sé go dtí an stáisiún béicíl ar feadh ticéad don bhaile.
Seeing as a téarnamh foréigneach go raibh sé Béarla, thug siad dó ticéad don
stáisiún faide ar an mbealach a thither shroich an traein.
"Bí cinnte go bhfuil sé go maith le haghaidh cúram.
Tá sé buaite ag a gcroíthe go léir sweetness and míne.
Beidh sé ag éirí go fírinneach go maith, agus níl aon amhras orm a bheith i roinnt seachtainí go léir féin.
Ach a bheith cúramach air ar mhaithe le sábháilteacht ar.
Tá, I pray Dhia agus Naomh Iósaef agus Ste. Mhuire,, go leor leor, bliain sona duit
araon. "
DR. Dialann Seward'S 19 Lúnasa .-- athrú aisteach agus tobann i
Renfield aréir. Maidir 08:00 thosaigh sé a fháil excited
and sniff faoi mar a dhéanann madra nuair a shocrú.
Bhí bhuail an giolla ag a bhealach, agus a fhios agam mo spéis i dó, spreagadh dó
chun labhairt.
Tá sé de ghnáth ómósach leis an comhghafach agus ag amanna servile, ach anocht, an fear
Insíonn dom, bhí sé go leor haughty. Ní bheadh condescend chun labhairt leis chuige ag
go léir.
Gach bheadh sé ag rá go raibh, "níl mé ag iarraidh labhairt leat.
Ní gá duit a chomhaireamh anois. Is é an máistir ar láimh. "
Dóigh leis an comhghafach go bhfuil sé de chineál éigin tobann de mania reiligiúnach a bhfuil urghabhadh dó.
Má tá, ní mór dúinn breathnú amach ar squalls, d'fhear láidir le homicidal agus reiligiúnacha
d'fhéadfadh mania ag an am céanna a bheith contúirteach.
Is é an meascán ceann dreadful. Ag 09:00 thug mé cuairt air féin.
Bhí a dhearcadh dom an gcéanna go bhfuil an fhreastalaí.
Ina chuid féin ag mothú-sublime an chuma ar an difríocht idir mé féin agus an freastalaí a
air mar rud ar bith. Tá sé cosúil mania creidimh, agus beidh sé
luaithe a cheapann go bhfuil sé Dia féin.
Tá na hidirdhealuithe infinitesimal idir fhear agus fear ró paltry le haghaidh
Omnipotent Bheith. Conas na madmen a thabhairt orthu féin ar ***úl!
An Dia fíor taketh heed lest titim gealbhan.
Ach Feiceann an Dia a cruthaíodh ón vanity daonna aon difríocht idir iolar agus
gealbhan.
Ó, dá mbeadh a fhios fir amháin! Ar feadh leathuaire nó níos mó a choimeád Renfield
ag fáil corraithe i níos mó agus níos mó.
Ní raibh mé ag ligean a bheith ag breathnú air, ach choinnigh mé ag breathnú go docht go léir mar an gcéanna.
Gach ag an am céanna tháinig go bhfuil cuma shifty isteach ina súile a linn a fheiceáil i gcónaí nuair a madman
urghabhadh smaoineamh, agus leis an ngluaiseacht shifty an chloiginn agus ar ais a tearmainn
attendants teacht ar an eolas chomh maith.
Bhí sé sách ciúin, agus chuaigh sé agus shuigh sé ar an imeall a leaba resignedly, agus d'fhéach sé
isteach i spás le heaspa-luster súile.
Cheap mé go Ba mhaith liom a fháil amach an raibh a chuid apathy réadach nó ach glacadh leis, agus iarracht a
mar thoradh air chun labhairt ar a peataí, téama a riamh gur theip go spreagfaidh faoina bhráid.
Ar dtús, rinne sé aon fhreagra, ach ar fad a dúirt testily, "bodhraigh iad go léir!
Ní féidir liom cúram biorán mar gheall orthu. "" Cad é? "
A dúirt mé.
"Ní gá duit a chiallaíonn a insint dom nach bhfuil tú faoi chúram damháin alla?"
(Is iad damháin alla a Caitheamh aimsire faoi láthair agus is é an leabhar nótaí líonadh suas le colúin
figiúirí beag.)
Chun seo a fhreagair sé enigmatically, "An maidens Bhríde rejoice na súl go fóill
teacht ar an Bride.
Ach nuair a draweth an Bride nigh, ansin ní Shine the maidens leis na súile go bhfuil
líonadh. "
Ní bheadh sé a mhíniú dó féin, ach d'fhan ina shuí ar a leaba obstinately-am ar fad
D'fhan mé leis. Tá mé traochta anocht agus íseal i biotáillí.
Ní féidir liom ach smaoineamh ar Lucy, agus a d'fhéadfadh conas rudaí éagsúla a bheith.
Más rud é nach féidir liom a chodladh ag an am céanna, chloral, an Morpheus nua-aimseartha!
Ní mór dom a bheith cúramach gan ligean dó fás i nós.
Níl, beidh mé in ann anocht none! Mé cumha Lucy, agus ní bheidh mé
obadh di ag meascadh an dá.
Más gá, tabharfar anocht a sleepless. Níos déanaí .-- Glad a rinne mé an rún, gladder
gur choinnigh mé leis.
Bhí mé lain tossing faoi, agus chuala an stailc clog ach amháin faoi dhó, an oíche nuair a
watchman tháinig chugam, chuir suas as an bharda, a rá go raibh éalú go Renfield.
Chaith mé ar mo chuid éadaí agus rith sé síos ag an am céanna.
Is é mo othar ró-chontúirteach duine chun bheith ina fánaíochta faoi.
D'fhéadfadh na smaointe a chuid oibre amach contúirteach le strainséirí.
-Fhreastalaí a bhí ag fanacht liom.
Dúirt sé go raibh sé le feiceáil air nach deich nóiméad roimh, cosúil gcruthaíonn sé ina chodladh ar a leaba, nuair a
Bhí sé d'fhéach tríd an gaiste breathnú ar an doras.
Glaodh a aird ag an fhuaim an fhuinneog á wrenched amach.
Rith sé ar ais agus chonaic a chosa imíonn siad tríd an bhfuinneog, agus go raibh ag an am céanna chuir suas
dom.
Bhí sé ach ina fearas oíche, agus ní féidir iad a bheith i bhfad amach.
-Fhreastalaí shíl go mbeadh sé níos úsáideach chun féachaint ar áit a ba cheart dó dul ná mar a
leanúint air, mar a d'fhéadfadh sé dearmad air ag an am céanna ag dul amach as an bhfoirgneamh ag an
doras.
Tá sé ina fhear bulky, agus nach bhféadfadh a fháil tríd an fhuinneog.
Táim tanaí, agus mar sin, lena cabhair, fuair mé amach, ach na cosa chun tosaigh, agus de réir mar a bhí againn ach cúpla
troigh os cionn na talún i dtír unhurt.
-Fhreastalaí dúradh liom go raibh imithe an t-othar ar an taobh clé, agus go raibh glactha ina líne dhíreach,
Rith mé mar sin chomh luath agus is féidir liom.
Mar a fuair mé tríd an crios na crainn a chonaic mé ar scála figiúr bán an mballa ard a
scarann ár forais uathu sin ar an teach tréigthe.
Rith mé ar ais ag an am céanna, d'inis an watchman a fháil trí nó ceithre fear láithreach agus
lean mé isteach na forais Carfax, i gcás a d'fhéadfadh a bheith contúirteach ár gcara.
Fuair mé dréimire mé féin, agus ag trasnú an balla, thit síos ar an taobh eile.
Raibh mé in ann a fheiceáil figiúr Renfield ar imeacht go díreach taobh thiar an uillinn an tí,
Rith mé mar sin tar éis dó.
Ar an taobh thall den teach a fuair mé brúite gar dó i gcoinne an sean-iarann faoi cheangal
darach doras an séipéal.
Bhí sé ag caint, cosúil le roinnt amháin, ach bhí eagla orm dul in aice le go leor chun a chloisteáil
go raibh sé ag rá, lest d'fhéadfadh mé eagla air, agus ba chóir dó a athrith.
Is chasing ar Swarm errant na beacha rud ar bith a leanas gur gealt naked, nuair is cuí
of escaping é air!
Tar éis cúpla nóiméad, áfach, d'fhéadfadh liom a fheiceáil nach raibh sé a chur faoi deara aon ní a
timpeall air, agus chuaigh sin a tharraingt níos gaire dó, is mó sa chaoi is go raibh mo fir anois
thrasnaigh an bhalla agus bhí sé dúnta isteach
Chuala mé a rá dó ... "Tá mé anseo a dhéanamh do bidding, Máistir.
Tá mé do daor, agus beidh tú luach saothair dom, mar beidh mé a bheith dílis.
Tá mé adhradh tú amach fada agus afar.
Anois go bhfuil tú in aice le, Táim ag feitheamh le do chuid orduithe, agus ní bheidh tú pas dom le huacht,
leat, daor Máistir, i do dháileadh de rudaí maith? "
Tá sé ina beggar selfish d'aois anyhow.
Dóigh leis an loaves and fishes fiú nuair a gcreideann sé go bhfuil sé i Láithreacht fíor.
A dhéanamh ar a chuid manias meascán startling. Nuair a dúnadh i againn air throid sé cosúil le
Tiger.
Tá sé mhór láidir, do bhí sé níos mó cosúil le Beast fiáin ná fear.
Chonaic mé riamh gur gealt i paroxysm den sórt sin os comhair rage, agus tá súil agam ní bheidh mé arís.
Tá sé trócaire go mór dúinn fáil amach a neart agus a contúirt in am trátha.
Le neart agus a chinneadh a chuid mhaith, d'fhéadfadh sé a bheith déanta sula raibh sé ag obair fiáin
caged.
Tá sé sábháilte anois, ag aon ráta. Ní fhéadfaí Jack Sheppard é féin a fháil saor in aisce
ón waistcoat Caolas go gcoinníonn srianta air, agus tá sé chained chuig an balla i
an seomra padded.
Tá a chuid cries ag amanna uafásach, ach an silences seo a leanas atá níos deadly go fóill,
i leith córacha sé dúnmharú i ngach cas agus gluaiseacht.
Just a labhair sé focail anois comhtháite don chéad uair.
"Beidh mé ag a n-othar, Máistir. Tá sé ag teacht, ag teacht, ag teacht! "
Mar sin, ghlac mé an leid, agus tháinig sé chomh maith.
Bhí mé ró-excited a chodladh, ach tá an dialann quieted dom, agus is dóigh liom cuirfidh mé fháil ar roinnt
codladh anocht.
>