Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 13
Bhí an-lit lampaí sráide, ach bhí deireadh leis an bháisteach, agus bhí athbheochan momentary
an tsolais sa spéir uachtair. Lily ar ***úil unconscious a
dtimpeallacht.
Bhí sí ag snámh i do sheasamh go fóill an éitear buacach a eascraíonn as an chuimhneacháin ard de
saol.
Ach de réir a chéile shrank sé ar ***úl ó di agus mhothaigh sí faoi bhun na pábhála dull h
cosa.
An mothú weariness ar ais le fórsa carntha, agus ar feadh nóiméad sí
den tuairim go bhféadfadh sí siúl nach faide.
Bhí bainte amach sí ar an choirnéal Sráid an chéad daichead agus an Cúigiú Ascaill, agus chuimhnigh sí
sin i bPáirc Bryant raibh suíochán sin ina bhféadfadh sí a chuid eile.
Go lionn dubh pléisiúr-talamh a bhí beagnach tréigthe nuair a tháinig sí, agus go tóin poill sí
síos ar bhinse folamh i glare de leictreach sráide-lampa.
Raibh a rith an teas na tine as a féitheacha, agus d'inis sí í féin go raibh sí
Ní mór nach fada suí sa taise géire a bhualadh suas as an fliuch
asfalt.
Ach an chuma a bheidh-chumhacht chun a chaitheamh féin i iarracht mhór seo caite, agus bhí sí
caillte i an imoibriú bán a leanann ar chaiteachas unwonted an fhuinnimh.
Agus seachas, an méid a bhí ann le dul abhaile?
Aon rud ach an tosta a seomra cheerless - go tosta na hoíche a fhéadfar a
a bheith níos racking a nerves tuirseach ná an torann is neamhréireach: sin, agus an
buidéal chloral ag a leaba.
Ba é an cumha an chloral an bhfód ach amháin an tsolais san an t-ionchas dorcha: sí
D'fhéadfadh tionchar a imirt ar a bhraitheann lulling goid thar a cheana féin.
Ach bhí sí buartha ag an shíl go raibh sé a chumhacht a chailliúint - ní dared sí ag dul ar ais
a sé ró-luath.
As chodladh go déanach an thug sé go raibh a níos mó agus níos lú briste as cuimse; ann
Bhí oíche curtha nuair a bhí sí ag snámh perpetually suas tríd é a Chonaic.
Cad a tharlaíonn má ba chóir an éifeacht ar an druga theipeann de réir a chéile, de réir mar a dúirt go léir a bhí Támhshuanaigh
a theipeann?
Chuimhnigh sí ar an poitigéir ar rabhadh i gcoinne an dáileog a mhéadú; agus bhí sí
éisteacht a fháil sula ar an ngníomh atá capricious agus incalculable na drugaí.
Bhí a dread filleadh ar an oíche sleepless a bhí chomh mór sin gur lingered sí ar, ag súil
a bheadh iomarcach weariness neartú an chumhacht Gibbous ar an chloral.
Oíche bhí dúnta anois, agus an roar tráchta i daichead a bhí ag fáil bháis Sráid an dara
amach.
Mar a thit an dorchadas i gcrích ar an cearnach d'ardaigh na háititheoirí lingering na binsí agus
scaipthe; ach anois, agus ansin figiúr fáin, hurrying abhaile, bhuail ar fud an cosán
nuair a shuigh Lily, looming dubh ar feadh nóiméad
sa chiorcal bán an tsolais leictreacha.
Ceann amháin nó dhá cheann de na passers-by a luas slackened le curiously Sracfhéachaint ar a
figiúr uaigneach; ach bhí sí ar éigean feasach ar a n ngabhann grinnscrúdú.
Go tobann, áfach, tháinig sí ar an eolas gur fhan ar cheann de na scáthanna a rith
stad idir líne a bhfís agus na asfalt gleaming; agus ardú a súile
chonaic sí ina bean óg thar a lúbadh.
"Gabh mo leithscéal - tá tú breoite -? Cén fáth, tá sé Iníon Bart!" Guth a leath-eolas exclaimed.
Lily d'fhéach sé suas. Ba é an cainteoir ina óg-cóirithe go dona
bean le bundle faoina lámh.
Bhí a aghaidh ar an aer de refinement unwholesome a drochshláinte agus ró-obair
Is féidir a tháirgeadh, ach bhí a fuasclaíodh prettiness coitianta ag an cuar láidir agus flaithiúil
de na liopaí.
"Ní gá duit cuimhneamh orm," ar sí, brightening leis an sásamh a
aitheantais, "ach ba mhaith liom a fhios agat in áit ar bith, bhí mé ag smaoineamh agat ar a lán den sórt sin.
Buille faoi thuairim mé mo folks a fhios go léir a d'ainm de ghlanmheabhair.
Bhí mé ar cheann de na cailíní ag an chlub Miss Farish ar - chabhraigh tú liom dul go dtí an tír
an am sin bhí mé scamhóg-trioblóide.
Mo ainm ar Nettie Struther. Bhí sé Nettie Craenach ansin - ach tá mé daresay tú
Ná cuimhnigh go bhfuil ceachtar "Tá:. Bhí Lily ag tosú le cuimhneamh orthu.
Bhí an eipeasóid de tarrthála tráthúil Nettie Craenach ó ghalar ar cheann de na cinn is
shásamh eachtraí a bhaineann le hobair na carthanachta Gerty.
Bhí sí ar fáil ar an cailín leis an acmhainn chun dul go dtí sanatorium i sléibhte: sé
bhuail sí anois le íoróin aisteach go raibh an t-airgead a bhí in úsáid aici Gus
Trenor ar.
Rinne sí iarracht freagra a thabhairt, a chinntiú go mbíonn an chainteora nach raibh dearmad déanta aici; ach ina glór
Theip ar an iarracht, agus mhothaigh sí go tóin poill í féin faoi tonn mhór fhisiciúil
laige.
Nettie Struther, le exclamation geit, shuigh sé síos agus shleamhnaigh ar
shabbily-clad lámh taobh thiar di ar ais. "Cén fáth, Iníon Bart, IAD tú tinn.
Just a lean ar dom beagán till dar leat níos fearr. "
A Glow faint filleadh ar neart an chuma a pas san Lily ó bhrú na
tacú le lámh.
"Tá mé tuirseach amháin - tá sé rud ar bith," fuair sí guth a rá i láthair; agus ansin, mar atá sí
Bhuail an t-achomharc a timid compánach a súile, dúirt sí go neamhdheonach: "Bhí mé ag
míshásta - i dtrioblóid mhór. "
"LEAT i dtrioblóid? Shíl mé i gcónaí de leat a bheith chomh hard sin
suas, nuair a bhí gach rud díreach mhór.
Uaireanta, nuair a mhothaigh mé fíor ciallóidh, agus fuair a wondering cén fáth a raibh rudaí sin go queerly
seasta ar fud an domhain, a úsáidtear liom a mheabhrú go raibh a bhfuil tú ag am álainn, cibé ar bith, agus
go bhfuil an chuma a thaispeáint go raibh cineál éigin cheartais.
Ach ní mór duit a suí anseo ró-fhada - tá sé tais fearfully.
Ná mbraitheann tú láidir go leor ar siúl ar bhealaí beag anois? "Bhris sí as.
"Tá - tá; Ní mór dom dul abhaile," murmured Lily, ag ardú.
Bhí a súile rested wonderingly ar fhigiúr tanaí shabby ar a thaobh.
Bhí aithne uirthi Nettie Craenach mar cheann de na íospartaigh discouraged d'obair ró-agus an
tuismíocht anemic: ar cheann de na blúirí iomarcach den saol i ndán dóibh a bheith scuabtha
ró-luath isteach go sóisialta gcarn de dhiúltú-
a raibh Lily sin in iúl di lately dread.
Ach bhí clúdach lag Nettie Struther anois ar beo le súil agus fuinnimh: is cuma cén
cinniúint an todhchaí in áirithe do aici, ní bheadh sí a chaitheamh isteach ar an gcarn dhiúltú-gan
streachailt.
"Tá mé an-sásta go bhfuil feicthe agat," ar lean Lily, ag gairm aoibh gháire di
liopaí unsteady.
"Beidh sé a bheith ar mo sheal chun smaoineamh ar tú sásta-mar-agus beidh an domhan a bhfuil cuma níos lú míchóir
bhfeidhm chun dom freisin "" Ó, ach ní féidir liom é seo a fhágann tú. -
ní bhíonn tú oiriúnach chun dul abhaile ina n-aonar.
Agus ní féidir liom dul in éineacht leat ach oiread! "Wailed Nettie Struther le tús na
chuimhne.
"Féach leat, tá sé ar mo fhir chéile oíche-athrú - he'sa mótar-fear - agus an cara Fágaim
tá an leanbh le do chéim thuas staighre a fháil A fhir chéile suipéar ag seacht.
Ní raibh mé ag insint duit go raibh mé leanbh, rinne mé?
Beidh sí a bheith ceithre mhí d'aois i ndiaidh lá amárach, agus chun breathnú ar aici nach mbeadh tú
dóigh mhaith a bhí mé riamh in aghaidh an lae tinn.
Ba mhaith liom a thabhairt do rud ar bith a thaispeáint duit an leanbh, Iníon Bart, agus mairimid ceart síos ar an
sráide anseo - tá sé ach trí bloic amach ".
Thóg sí a súile triaileach chun aghaidh a thabhairt Lily ar, agus ansin curtha leo le pléasctha de
misneach: "Ní Cén fáth tú ceart isteach na gluaisteáin agus teacht abhaile le liom cé go rachaidh mé
suipéar linbh?
Tá sé fíor-te in ár cistin, agus is féidir leat eile ann, agus beidh mé a ghlacadh TÚ abhaile chomh luath agus is
mar a bhí riamh titeann sí as a chodladh. "
WS sé te sa chistin, a, nuair a bhí déanta mheaitseáil Nettie Struther an lasair
léim as an scaird gás-os cionn an tábla, léirigh é féin a Lily mar extraordinarily
bheaga agus beagnach glan miraculously.
Tá tine Scairt tríd na gcliathán snasta an sorn iarainn, agus sheas sé in aice le crib i
a bhí ina leanbh ina suí ina seasamh, ag streachailt leis an imní incipient ar léiriú
ar ghnúis fós placid le codlata.
Ag teacht le chéile di go paiseanta cheiliúradh lena sliocht, agus saortha í féin i
teanga cryptic do déanach a tuairisceán, athchóiriú Nettie an leanbh leis an
crib agus shyly cuireadh Iníon Bart chuig an rocking-chathaoirleach in aice leis an sorn.
"Táimid iontach Fuair buaile freisin," a mhínigh sí le bród pardonable; "ach buille faoi thuairim go bhfuil sé
níos teo i anseo, agus nach bhfuil ag iarraidh mé a fhágáil tú i d'aonar agus tá mé ag dul suipéar leanbh. "
Ar dearbhú Lily go fearr i bhfad í a ghaire cairdiúil an
tine cistin, imeachtaí a thionscnamh ina Mrs Struther a ullmhú le buidéal infantile bia, rud a
rinne sí tenderly d'imthosca an leanbh
liopaí impatient; agus cé gur chuaigh an degustation ina dhiaidh sin ar, ina suí sí í féin
le countenance beaming in aice léi do chuairteoirí.
"Tá tú cinnte nach mbeidh tú in iúl dom te suas titim de caife ar do shon, Iníon Bart?
Níl cuid de bhainne úr bhabaí fhág níos mó - go maith, b'fhéidir gur mhaith leat suí in áit díreach
ciúin agus scíthe tamall beag.
Tá sé ró-álainn a bhfuil tú anseo. Mé cumha air sin is minic nach féidir liom a
Creideann sé teacht fíor i ndáiríre.
Dúirt mé le George arís agus arís eile: "Is mian liom ach d'fhéadfadh Iníon Bart a fheiceáil dom ANOIS - 'agus
Bhain mé úsáid as chun féachaint do d'ainm sna nuachtáin, agus ba bhreá linn labhairt níos mó ná cad a bhí tú
dhéanamh, agus léigh an cur síos ar na gúnaí chaith tú.
Nach bhfuil feicthe agam d'ainm ar feadh i bhfad, áfach, agus thosaigh mé a bheith eaglach raibh tú
tinn, agus imní dom ionas gur mhaith liom a fháil dúirt George tinn féin, fretting faoi. "
A liopaí bhris isteach i aoibh gháire reminiscent.
"Bhuel, ní féidir liom a bheith breoite arís, that'sa bhfíric: an litriú seo caite beagnach
críochnaithe dom.
Riamh Nuair a sheol tú chugam as an am sin Shíl mé gur mhaith liom teacht ar ais beo, agus ní raibh mé
i bhfad níos cúram má rinne mé. Féach tú nach raibh a fhios agam faoi George agus an
leanbh ansin. "
Shos sí leis an buidéal readjust a béal bubbling an pháiste.
"Tá tú lómhara - don't tú a bheith i bhfad an iomarca ar Hurry!
An raibh sé mheabhair le mommer ag fáil le haghaidh a chuid suipéar ionas go déanach?
Marry Anto'nette - sin an rud a dtugaimid a: tar éis an banríon na Fraince sa spraoi ag an
Garden - Dúirt mé George an aisteoir gcuimhne dom tú, agus go ndearna mé an mhaisiúil
ainm ... Shíl mé riamh gur mhaith liom a fháil pósta, tá tú
Tá a fhios, agus ní ba mhaith liom a bhí an croí le dul ag obair go díreach ar do féin. "
Bhris sí amach arís, agus a chomhlíonann na spreagadh i súile Lily ar, chuaigh ar aghaidh, le
flush ag ardú faoi a craiceann anemic: "Féach tú Bhí mé díreach tar BREOITE ní amháin an am sin tú
chuir mé amach - bhí mé dreadfully míshásta freisin.
Ba mhaith liom eolas fhear uasal nuair a bhí mé fostaithe--agam nach bhfuil a fhios mar is cuimhin leat raibh mé cineál-
scríobh i ngnólacht mór allmhairíochta - agus - dea-cheap-mé go raibh muid a bheith pósta: mhaith sé imithe
seasmhach le liom sé mhí agus thug mé fáinne bainise a mháthar.
Ach mé ag glacadh leis go raibh sé ró-stylish do dom - thaistil sé le haghaidh an daingean, agus bhí le feiceáil ar
go leor den tsochaí.
Ní cailíní oibre d'fhéach sé tar éis an bealach a bhfuil tú, agus nach bhfuil a fhios acu i gcónaí ar conas a chuardach
tar éis iad féin. Ní raibh mé ... agus tá sé deas in aice maraíodh dom
nuair a chuaigh sé ar ***úl agus d'fhág sé amach scríobh ...
"Bhí sé ansin a tháinig mé síos tinn - shíl mé go raibh sé an deireadh gach rud.
Buille faoi thuairim mé bheadh sé dá mba nár sheol tú chugam as.
Ach nuair a fuair mé go raibh mé ag éirí go maith thosaigh mé chroí a ghlacadh in ainneoin féin.
Agus ansin, nuair a fuair mé ar ais sa bhaile, tháinig George cruinn agus d'iarr mé é a phósadh.
Ar dtús, shíl mé nach raibh mé in ann, mar ba mhaith linn gur tugadh suas le chéile, agus bhí a fhios agam sé
Bhí a fhios mar gheall orm. Ach tar éis tamaill thosaigh mé a fheiceáil go bhfuil
a dhéanamh níos éasca é.
Dúirt mé riamh d'fhéadfadh a bheith fear eile, agus ní mhaith liom a bheith pósta gan insint; ach
más rud é cúram George dom go leor chun a bheith orm mar bhí mé, ní fhaca mé cén fáth nár chóir dom tosú
arís eile - agus a raibh mé ".
An neart an bua Scairt amach as a fhoirceannadh a shonrú mar sí aghaidh ionradaithe
as an leanbh ar a glúine.
"Ach, déan trócaire, ní raibh mé chiallaíonn chun dul ar aghaidh mar seo fúm féin, le suí tú ann
ag lorg *** sin amach. Ach tá sé sin álainn a bhfuil tú anseo, agus
ligean ar cíos a fheiceann tú ach conas atá tú a chabhraigh liom. "
Bhí chuaigh an leanbh ar ais blissfully replete, agus Bean Uí Struther ardaigh bog a leagan ar an
buidéal leataobh. Ansin shos sí roimh an Iníon Bart.
"Is mian liom ach raibh mé in ann cabhrú TÚ - ach is dócha go níl rud ar bith ar domhan raibh mé in ann
a dhéanamh, "murmured sí wistfully.
Lily, in ionad a fhreagairt, d'ardaigh le gáire agus siúl amach a arm; agus an
mháthair, tuiscint an gesture, a leagtar a leanbh iontu.
An leanbh, mothú scoite í féin as a ancaireacht habitual, rinne instinctive
gluaiseacht friotaíochta; ach na tionchair soothing an díleá i réim, agus Lily
Bhraith an meáchan bog doirteal trustfully i gcoinne a chíche.
Thrilled muinín an pháiste ina sábháilteachta aici le tuiscint ar warmth agus
filleadh ar an saol, agus Bent sí os a chionn, wondering ag an Doiléirigh rosy an beag
aghaidh, an clearness folamh de na súile, an
foriarratais tendrilly vague de na méara fillte agus unfolding.
Ar dtús chuma an t-ualach a arm mar solais mar scamaill bándearg nó gcarn de síos,
ach mar a lean sí de bheith i seilbh é an meáchan méadaithe, go tóin poill níos doimhne, agus treáiteach
di le mothú aisteach ar laige, de réir mar
cé go rinne an leanbh agus a tháinig isteach ina chuid de féin.
D'fhéach sí suas, agus chonaic súile Nettie ar resting ar di tenderness agus
exultation.
Ní Ar mhaith "a bheith ró-álainn é le haghaidh aon rud dá bhféadfadh sí ag fás suas a bheith díreach cosúil leat?
Ar ndóigh, tá a fhios agam riamh BHFÉADFADH sí - ach máithreacha atá dreaming i gcónaí ar an craziest
rudaí dá gcuid leanaí. "
Lily fáiscthe an leanbh gar do láthair agus atá leagtha sí ar ais i arm a máthar.
"Ó, nach mór di é sin a dhéanamh - ba chóir dom a bheith eaglach chun teacht agus ar a fheiceáil freisin go minic!" Sí
dúirt le aoibh gháire; agus ansin, fhriotú a thairiscint fonn Mrs Struther de companionship,
agus athlua an gealltanas sin ar ndóigh
mbeadh sí ag teacht ar ais go luath, agus acquaintance Sheoirse a dhéanamh, agus an leanbh a fheiceáil ina folctha,
rith sí amach as an chistin agus chuaigh sé féin síos an staighre tionóntán.
Mar a shroich sí an tsráid thuig sí gur bhraith sí níos láidre agus níos sona: an beag
a bhí déanta aici eipeasóid maith.
Ba é an chéad uair a tháinig sí riamh ar fud na torthaí a spasmodic
benevolence, agus an chiall ionadh ar chomhaltacht an duine a ghlac an fuaraigh mortal ó
a croí.
Ní raibh sé till isteach sí a doras féin gur bhraith sí an t-imoibriú le níos doimhne
uaigneas.
Bhí sé i bhfad i ndiaidh 07:00, agus an solas agus odors dul ar aghaidh ó na
íoslach a rinne sé follasach go raibh tús curtha ag dul ar bord-tí dinnéar.
Hastened sí suas go dtí a seomra, lit an gás, agus thosaigh sé a ghléasadh.
Ní raibh sí í féin a chiallaíonn go pamper bith níos faide, chun dul gan bia i ngeall ar a
dtimpeallacht a rinne unpalatable é.
Ós rud é a bhí sí a chinniúint chun cónaí i dteach lóistín-, ní mór di a fhoghlaim le titim i
leis na coinníollacha ar an saol.
Mar sin féin go raibh sí sásta go bhfuil, nuair a shliocht sí an teas agus dalladh an
bia-seomra, an repast bhí níos mó ná beagnach. Ina seomra féin arís, gabhadh sí le
fiabhras ar tobann de ghníomhaíocht.
Le haghaidh seachtain anuas go raibh sí ró-listless agus indifferent a shocrú a sealúchais arna i
ordú a dhéanamh, ach anois thosaigh sí chun scrúdú a dhéanamh go córasach an t-ábhar a tarraiceán
agus an cófra.
Bhí sí cúpla gúnaí dathúil chlé - survivals a chéim dheireanach de splendour,
ar an Sabrina agus i Londain - ach nuair a bhí sí dualgas ar chuid léi maid sí
gur thug an bhean sciar fhlaithiúil éadaí a chaitheamh-uaire.
An gúnaí eile, cé gur chaill siad a n-húire, choinnigh an fada fós
línte unerring, an sweep agus aimplitiúid an ealaíontóra mór le stróc, agus mar atá sí
leathadh amach iad ar an leaba an radhairc i
a raibh siad caite d'ardaigh vividly os a comhair.
Cumann lurked i ngach huaire: gach titim de lása agus bróidnéireacht gleam de go raibh
cosúil le litir sa taifead a chuaigh thart.
Bhí sí geit a aimsiú conas an t-atmaisféar a saoil d'aois enveloped di.
Ach, tar éis an tsaoil, bhí sé ar an saol a bhí sí, maidir le: gach claonadh dawning i
go raibh a dhíriú i dtreo go cúramach é, bhí gach a leasa agus gníomhaíochtaí
múinte a ionad timpeall air.
Bhí sí cosúil le roinnt bláthanna annamh a fhástar le haghaidh taispeántas, bláth ónar gach bachlóg
Bhí nipped ach amháin an bhláth crowning a áilleacht.
Last ar fad, tharraing sí amach as an bun aici trunk gcarn de éadaitheoireachta bán a
thit shapelessly ar fud na h lámh. Bhí sé an gúna Reynolds a bhí caite aici i
an TABLEAUX Bry.
Bhí sé dodhéanta do di a thabhairt dó ar ***úl, ach Ní fhaca sí é ós rud é go
oíche, agus an folds fada solúbtha, mar Chroith sí iad amach, thug amach ar an mboladh atá uaidh
violets a tháinig dá nós anáil
as an tobair bláth-edged áit a raibh sí sheas le Lawrence Selden agus disowned
a chinniúint.
Chuir sí ar ais ar na gúnaí ceann ar cheann, ag leagan amach le gach gleam roinnt de na éadrom, roinnt
nóta de laughter, roinnt waft strae ó bhruacha rosy pléisiúir.
Bhí sí fós i stát de ard-wrought impressionability, agus gach leid ar an
am atá thart Sheol tremor lingering chomh maith di nerves.
Bhí sí dúnta díreach aici ar an folds trunk bán ar an gúna Reynolds nuair a chuala sí
sconna ar a doras, agus an fist dearg an éirim na hÉireann maid-seirbhíseach i belated
litir.
A iompar go dtí an solas, a léamh Lily leis iontas an seoladh stampáilte ar an uachtair
cúinne den chlúdach.
Bhí sé cumarsáide gnó ó oifig a aintín seiceadóirí, agus tá sí
wondered cad ba chúis le forbairt gan choinne leo tost a bhriseadh os comhair na
Ceapadh am.
D'oscail sí an clúdach litreach agus seic fluttered chun an urláir.
Mar stooped sí é a phiocadh suas an fhuil a rushed a aghaidh.
An seic ionadaíocht ar an méid iomlán an oidhreacht Mrs Peniston, agus an litir
Mhínigh sé a ghabhann leis an seiceadóirí, tar éis coigeartaithe an gnó
an t-eastát a bhfuil níos lú ná moill a bhí acu
ag súil leis gur chinn, a réamh-mheas ar an dáta a bheidh socraithe chun an íocaíocht an tiomnachtaí.
Lily shuigh síos in aice leis an deasc ag bun a leaba, agus a leathadh amach an seic,
léamh thar agus os cionn an dollar TEN MÍLE scríofa trasna air i ngnó steely
láimhe.
Deich mí roimhe sin a bhí ionadaíocht ag an méid a sheas sé ar an doimhneacht na penury; ach
gur athraigh sí caighdeánach de luachanna san eatramh, agus anois lurked físeanna an rachmais
i ngach rath ar an peann.
Mar a lean sí S ar sé, mhothaigh sí an glitter na físeanna gléasta di
inchinn, agus tar éis tamaill thóg sí an lid an deasc agus shleamhnaigh an fhoirmle draíocht
as radharc.
Bhí sé níos éasca gan smaoineamh ar na cúig figiúirí damhsa ar os a comhair súile; agus tá sí
Bhí go leor de smaoineamh sin a dhéanamh roimh chodail sí.
D'oscail sí a sheiceáil-leabhar, agus plunged isteach ríomhaireachtaí fonn ar nós mar a bhí
fada a vigil ag Bellomont ar an oíche nuair a chinn sí chun pósadh Percy
Gryce.
Simplíonn na Bochtaineachta leabharchoimeád, agus a staid airgeadais go raibh sé níos éasca chun a fháil amach
ná mar a bhí sé ansin; ach ní raibh fhoghlaim sí fós an t-airgead a rialú, agus le linn
h chéim neamhbhuan de só ag an
Emporium bhí thit sí ar ais i nósanna de extravagance atá lagaithe go fóill a
cothromaíocht slender.
Tá scrúdú cúramach seicleabhar-léi, agus de na billí gan íoc ina deisce, léirigh
sin, nuair a bhí an dara ceann socraithe, go mbeadh uirthi ar éigean go leor chun cónaí ar an
trí nó ceithre mhí seo chugainn; agus fiú i ndiaidh
sin, dá mbeadh sí gan leanúint ar a bealach reatha a bhaineann le cónaí, gan aon tuilleamh
airgead breise, ní mór do gach costais theagmhasacha a laghdú go dtí an pointe téaltaithe.
Hid sí a súile le shudder, beholding í féin ag an mbealach isteach go riamh-
pheirspictíocht caolú síos a bhí feicthe aici figiúr dowdy Iníon Silverton ar ghlacadh lena
bhealach despondent.
Bhí sé a thuilleadh, áfach, ó fhís na bochtaineachta ábhar sin iompaithe sí le
an crapadh is mó.
Bhí sí tuiscint níos doimhne empoverishment - i gcomparáid le bochtaineacht inmheánach a
coinníollacha amach dwindled isteach insignificance.
Bhí sé olc go deimhin a bheith bocht - chun breathnú ar aghaidh go dtí shabby, fonn ar lár-aois,
rá dhéanamh céim ar chéim dreary de gheilleagar agus féin-séanadh a ionsú de réir a chéile sna
phobail ann dingy an dteach lóistín-.
Ach ní raibh rud éigin níos olc go fóill - go raibh sé an clutch na solitude ag a
croí, an mothú bheith scuabtha cosúil le fás fáin uprooted síos an heedless
reatha de na blianta.
Ba é sin an mothú a possessed sí anois - an mothú ar a bheith rud éigin
rootless agus ephemeral, ach ní bhíonn ach seachthairbhe sruth de dhromchla guairneáil bheith ann, gan
rud ar bith le na mbaineann an tentacles beag bocht
D'fhéadfaí na cumhdaithe féin os comhair na tuilte a submerged uafásach iad.
Agus mar a d'fhéach sí ar ais riamh a chonaic sí go raibh am ann nuair a bhí a bhí sí aon
ndáil leis an saol fíor.
Bhí a tuismitheoirí a bhí ró-rootless, séidte hither agus thither ar gach gaoithe ar
faisean, gan aon ann pearsanta chun foscadh iad óna séideáin aistriú.
Bhí méadú sí í féin suas ar an láthair gan aon cheann de na dearer domhain a bheith léi ná
eile: ní raibh aon lár pieties go luath, de thraidisiúin endearing uaigh, a
a d'fhéadfadh a croí ar ais agus as a
d'fhéadfadh sé a neart féin a tharraingt agus tenderness do dhaoine eile.
Is cuma cén fhoirm ina saol-carntha anuas go mall san fhuil - cibé acu sa coincréite
íomhá den teach sean-stóráil le cuimhní amhairc, nó i gcoimpeart an tí
Ní tógtha leis na lámha, ach déanta suas de
oidhreacht paisin agus dílseachtaí - tá sé de chumhacht chéanna a leathnú agus a dhoimhniú
aonair a bheith ann, de gabháil dó le naisc mistéireach na gaol le gach
suim mighty ar iarraidh an duine.
Ní raibh a leithéid de fís an dlúthpháirtíocht na beatha a thagann os comhair a Lily.
Bhí sí go raibh sé i premonition de na rúin dall a instinct cúplála-; ach
raibh siad sheiceáil ag an tionchair disintegrating ar an saol thart uirthi.
Gach na fir agus mná a fhios aici go raibh cosúil le hadaimh guairneáil ar ***úl óna chéile i roinnt
tháinig a chéad spléachadh ar an leanúnachas na beatha di: rince lártheifeacha fiáin
tráthnóna sin sa chistin Nettie Struther ar.
An cailín beag bocht oibre a bhí le fáil a neart a bhailiú suas an blúirí a
saol, agus a thógáil í féin fothain leo, an chuma a Lily a bheith bainte amach ar an
fírinne lárnach ann.
Bhí sé ar an saol meager go leor, ar imeall ghruama na bochtaineachta, le corrlach scant le haghaidh
féidearthachtaí na breoiteachta nó mischance, ach tá sé go raibh a mbuaine lag audacious de
nead éan ar tógtha ar imeall an aill - ina
ach ní bhíonn ach ar mbeith ag buain na duilleoga agus tuí, fós a chur le chéile ionas gur féidir leis an saol a chuirtear air
hang go sábháilte thar an abyss.
Tá - ach thóg sé dhá a thógáil ar an nead; an fear a chreideamh chomh maith leis an
misneach mná. Lily cuimhne focail Nettie ar: a fhios agam HE
Bhí a fhios ABOUT ME.
Raibh a fear céile a rinne creideamh ina cuid di athnuachan is féidir - tá sé chomh éasca do bhean
a bheith ar cad a chreideann an fear breá léi a bheith!
Well - bhí curtha faoi dhó Selden réidh chun a chreideamh i gceist ar Lily Bart; ach an tríú triail
a bhí ró-dian ar a endurance. Rinne an caighdeán an-chuid grá é
dodhéanta an níos mó a thabhairt chun cuimhne chun na beatha.
Más rud é go raibh sé ina instinct simplí de na fola, d'fhéadfadh an chumhacht a bhfuil áilleacht
athbheochan air.
Ach ar an bhfíric go bhuail sé níos doimhne, go raibh an foirceannadh fuaite suas le hoidhreacht
nósanna smaoinimh agus chun mothú, rinne sé mar dodhéanta a chur ar ais chuig fás mar-domhain
plandaí stróicthe fréamhaithe as a leaba.
Thug uirthi a Selden is fearr; ach bhí sé chomh éagumasach mar féin de
ar ais chuig na stáit uncritical iar-mothú.
Tá fhan di, mar a bhí inis sí dó, an chuimhne a chreideamh i uplifting di;
ach ní raibh a shroich sí an aois nuair is féidir le bean beo ar a chuimhní.
Mar a bhí aici Nettie Struther linbh ar a arm a bhí na sruthanna reoite na hóige
loosed iad féin agus a reáchtáil te ina veins: an sean-saol ocrais sheilbh di,
agus lena á clamored chun a scair de sonas pearsanta.
Tá - bhí sé sonas theastaigh sí fós, agus bhí an glimpse ghabh sí de dhéanta
gach rud eile ar aon aird.
Ceann ar cheann a bhí scoite sí í féin ó na féidearthachtaí baser, agus chonaic sí go
aon rud fhan anois aici ach an emptiness an tréigean.
Bhí sé ag fás go déanach, agus weariness ollmhór uair amháin níos mó seilbh aici.
Ní raibh sé an chiall ghoid codlata, ach tuirse beoga wakeful, ar lucidity WAN de
aigne i gcoinne a bhí shadowed na féidearthachtaí uile na todhchaí amach
gigantically.
Bhí uafás sí ag an cleanness dian ar an bhfís; chuma léi a bheith acu briste
tríd an veil trócaireach a idirghabháil idir an intinn agus an gníomh, agus a fheiceáil
go díreach cad a bheadh sí a dhéanamh i ngach ceann na laethanta fada le teacht.
Bhí an seic sa dá deasc, mar shampla - i gceist léi é a úsáid chun íoc as a
fiach a Trenor; ach nuair a tháinig sí Chonacthas go maidin go mbeadh sí ag déanamh a chur as
ionas go mbeadh, duillín isteach caoinfhulaingt a chéile ar an fiach.
An Cheap faitíos uirthi - dreaded sí ag titim as an airde a nóiméad deireanach
le Lawrence Selden.
Ach conas a d'fhéadfadh sí í féin a choinneáil ar iontaobhas di bhonn?
Bhí a fhios aici an neart an freasúracha ríoga-d'fhéadfadh sí a bhraitheann ar an lámha countless
de nós aici tarraingt ar ais i roinnt comhréiteach úr le cinniúint.
Bhraith sí ina longing dian chun fad, a bhuanú, an móradh momentary a
spiorad.
Má d'fhéadfadh an saol ach deireadh anois - críochnóidh sí ar an fhís seo a tragóideach fós milis na caillte
féidearthachtaí, rud a thug sí tuiscint ar gaol leis na grámhara agus roimhe seo
sa domhan!
Shroich sí amach go tobann agus, ag tarraingt ar an seic as a deasc-scríofa, faoi iamh sé
i gclúdach a phléigh sí ar a bainc.
Scríobh sí ansin amach seic Trenor, agus é a chur, gan focal a ghabhann leis,
i gclúdach a bheidh inscríofa leis a ainm, a leagtar ar an dhá litir taobh le taobh ar a
deasc.
Tar éis gur lean sí chun suí ag an mbord, sórtáil a páipéir agus scríobh, till
an ciúnas dian ar an teach i gcuimhne di an déanach an uair an chloig.
Sa tsráid a scoir an torann de rothaí, agus an tormáin an "ardaithe"
tháinig ach amháin i gceann tréimhsí fada tríd an domhain hush mínádúrtha.
I scaradh mistéireach oíche ó gach comharthaí seachtracha den saol, bhraith sí í féin
níos mó i láthair strangely lena cinniúint.
An ceint déanta aici spól inchinn, agus rinne sí go stoptar amach ag an cnaipe Chonaic
a lámha i gcoinne a súile.
Ach an chuma ar an tost uafásach agus emptiness chun symbolize aici amach anseo - mar a mhothaigh sí
cé go bhfuil an teach, an tsráid, bhí an domhan go léir folamh, agus d'fhág sí ina n-aonar mothaitheacha
i Cruinne lifeless.
Ach ba é seo an verge delirium ... riamh a bhí chomh gar chroch sí á thuar dizzy na
an unreal.
Codladh a bhí cad a bhí sí - mheabhrú di nach raibh sí a súile dúnta ar feadh dhá
oíche. An buidéal beag a bhí ar a taobh leaba-,
feithimh a leagan ar a seal uirthi.
D'ardaigh sí agus undressed hastily, hungering anois le haghaidh an dteagmháil a pillow.
Bhraith sí tuirseach sin gur shíl sí nach beag ní mór di titim ina chodladh ag an am céanna; ach
chomh luath agus is go raibh sí síos lain thosaigh gach nerve uair níos mó i leith
wakefulness.
Bhí sé mar cé go raibh blaze mhór an tsolais leictreacha i iompú ar a cheann, agus
di féin beag bocht anguished shrank agus cowered ann, gan a fhios agam nuair a
ghlacadh dhídean.
Ní raibh sí shamhlú go raibh a leithéid de iolrú wakefulness is féidir:
am atá caite aici ar fad a bhí reenacting féin ag céad pointí éagsúla de Chonaic.
I gcás ina raibh an druga go bhféadfaí fós seo legion na néaróga insurgent?
Ba mhaith leis an tuiscint ar exhaustion curtha milis seo i gcomparáid le buille shrill de
raibh ach thit weariness óna amhail is gur cuid spreagthacha éadrócaireach; gníomhaíochtaí
éigean isteach ina veins.
D'fhéadfadh sí iompróidh sí - yes, d'fhéadfadh sí a iompróidh sé; ach cad a bheadh neart a fhágáil léi an
lá seo chugainn?
Bhí imithe Léargas - an lá dár gcionn nuair a bhrúitear gar di, agus ar a sála
tháinig an lá go raibh a leanúint - swarmed siad faoina cosúil le Mob shrieking.
Ní mór sí stoptar iad amach ar feadh cúpla uair an chloig; caithfidh sí folctha gairid ar oblivion.
Chuir sí amach a lámh, agus tomhaiste an titeann soothing isteach i ghloine; ach mar a raibh sí ag
mar sin, bhí a fhios aici go mbeadh siad powerless i gcoinne an lucidity osnádúrtha a
inchinn.
Bhí sí fada ó ardaíodh an dáileog is airde a theorannú, ach anocht mhothaigh sí sí
Ní mór é a mhéadú. Bhí a fhios aici thóg sí an baol beag a dhéanamh
mar sin de - chuimhnigh sí an poitigéir ar rabhaidh.
Má tháinig codladh ar chor ar bith, d'fhéadfadh sé a bheith ina chodladh gan mhúscailt.
Ach tar éis go léir go raibh sé ach seans amháin i céad: Bhí an gníomh an druga
incalculable, agus bheadh an Chomh maith le cúpla braon chuig an dáileog rialta a dhéanamh is dócha
níos mó ná fháil le haghaidh a chuid eile sí amhlaidh desperately gá ....
Ní raibh sí, i bhfírinne, a mheas go han-dlúth leis an cheist - an craving fhisiciúil
do chodladh a bhí aici ceint amháin leanúnach.
Bhí a intinn a shrank as an glare an smaoinimh mar instinctively mar a súile conradh i
blaze an tsolais - dorchadais, bhí dorchadas cad caithfidh sí a bheith ar aon chostas.
Ardaíodh sí í féin sa leaba agus shlogadh a bhfuil sa ghloine; ansin Shéid sí amach
h coinneal agus a leagan síos.
Leagan sí an-fós, ag fanacht le pléisiúr sensuous i leith éifeachtaí an chéad
soporific.
Bhí a fhios aici roimh ré cén fhoirm a bheadh siad a ghlacadh - a scor de réir a chéile ar an istigh
throb, an cur chuige bog de passiveness, fé is dá gcuirtí ar láimh dofheicthe a rinneadh Gabhann draíocht
thar a sa dorchadas.
An slowness an-agus hesitancy an éifeacht mhéadaithe a fascination: bhí sé
blasta a lean breis agus táim síos go dtí an abysses dim na neamhaireachtáil.
Anocht an chuma ar an druga a bheith ag obair níos moille ná mar is gnách: ngach cuisle paiseanta a bhí le bheith
stilled ina dhiaidh sin, agus bhí sé i bhfad sular mhothaigh sí in iúl dóibh i leataobh, cosúil le
fairtheoirí titim ina chodladh ar a gcuid post.
Ach de réir a chéile tháinig an tuiscint iomlán thar a subjugation, agus wondered sí
a bhí déanta languidly cad a mheasann sí amhlaidh uneasy agus excited.
Chonaic sí anois nach raibh aon rud a excited faoi - thug sí ar ais chuig a
dearcadh gnáth den saol.
Ní bheadh sé deacair amárach tar éis gach: Bhraith sí cinnte go mbeadh sí an
neart i ngleic leis.
Ní raibh sí ag cuimhneamh go maith cad a bhí sé go raibh sí chun freastal ar eagla, ach ar an
neamhchinnteacht a thuilleadh trioblóideacha di.
Bhí sí míshásta, agus anois bhí sí sásta - bhraith sí go raibh í féin ina n-aonar, agus anois
Bhí vanished an tuiscint ar uaigneas.
Stirred sí aon uair amháin, agus iompú ar a thaobh, agus mar a rinne sí amhlaidh, thuig sí go tobann
cén fáth nach raibh sí ag mothú í féin ina n-aonar.
Bhí sé corr - ach linbh Nettie Struther a bhí ina luí ar a lámh: mhothaigh sí an brú ar
a ceann beag i gcoinne a ghualainn.
Ní raibh a fhios aici conas a tháinig sé ann, ach bhraith sí aon iontas mór ar an bhfíric,
ach a thrill milis penetrating warmth agus pléisiúir.
Shocraigh sí í féin isteach i suíomh níos éasca, hollowing a lámh a pillow an
Ba chóir go ceann downy cruinn, agus go bhfuil a anáil lest fuaim gcuirfí isteach ar an codlata
leanbh.
Mar a leagfaidh sí ansin dúirt sí léi féin go raibh rud éigin ní mór di a insint Selden,
roinnt focal a bhí fuair sí gur chóir an saol a dhéanamh soiléir eatarthu.
Rinne sí iarracht arís an focal, a lingered doiléir agus lonrúil ar an imeall i bhfad
smaointeoireachta - bhí sí eagla ar na cuimhneamh nach é nuair a dhúisigh sí; agus má sí
D'fhéadfaí cuimhneamh ach é agus é a rá dó, bhraith sí go mbeadh gach rud a bheith go maith.
Slowly faded an cumha an focal, agus thosaigh sé enfold codlata uirthi.
Ag streachailt faintly sí ina choinne, mothú gur chóir í a choinneáil ar awake ar cuntas
an leanbh; ach fiú an mothú a bhí caillte de réir a chéile i chiall indistinct de
codlatach síochána, trínar, de tobann,
ina splanc dorcha ar uaigneas agus terror Strac a bhealach.
Thosaigh sí suas arís, fuar agus crith leis an turraing: ar feadh nóiméad an chuma uirthi go
a chaill sí a shealbhú an linbh.
Ach ní - bhí dul amú uirthi - bhí an brú tairisceana ar a chorp gar fós
dá cuid: an teas a ghnóthú trí mheán a sreabhadh uair amháin eile, fuarthas sí dó, go tóin poill isteach
sé, agus slept.