Tip:
Highlight text to annotate it
X
Leabhar an Dara: An Snáithe Golden
Caibidil III.
A Díomá
Mr Ard-Aighne a bhí a chur in iúl don
giúiré, go bhfuil an príosúnach roimh iad, cé
óga i mbliana, bhí aois sa tréasúnta
cleachtais a éilítear a fhorghéilleadh
saol.
Go comhfhreagras seo leis an bpobal
Ní raibh namhaid le comhfhreagras ó lá go-,
nó de inné, nó fiú na bliana seo caite, nó
na bliana roimhe.
Sin, bhí sé áirithe an príosúnach a bhí, le haghaidh
níos faide ná sin, bhí ar an nós
rith, agus repassing idir an Fhrainc agus
Sasana, ar ghnó rúnda ar a bhfuil sé
d'fhéadfaí a thabhairt ar aon chuntas macánta.
Sin, má bhí sé de chineál
bealaí traitorous dul chun cinn mór (a thugann sé
a bhí riamh), an wickedness fíor agus chiontacht
d'fhan a ghnó a d'fhéadfadh a bheith
undiscovered.
Go Providence, gur chuir áfach, sé i
i gcroílár an duine a bhí thar a eagla
agus ina dhiaidh sin reproach, a ferret amach
nádúr an phríosúnaigh scéimeanna, agus,
bhualadh le horror, a nochtadh dóibh ar a chuid
Príomh-Soilse Rúnaí Stáit agus an chuid is mó
honorable Ríchomhairle.
Go, go mbeadh sé seo a thabhairt ar aird os comhair tírghráthóir
orthu.
Go, a phost agus dearcadh a bhí, ar an
an iomlán, sublime.
Sin, bhí sé an phríosúnaigh chara,
ach, ag an am céanna i auspicious agus olc
Bhí cáil air réiteach uair an chloig ar a bhrath, a
immolate an traitor d'fhéadfadh sé a thuilleadh
cherish ina ***, ar an altóir naofa
a thíre.
Sin, má bhí decreed dealbha sa Bhreatain,
mar atá sa Ghréig ársa agus na Róimhe, go poiblí
bronntóirí, bheadh an saoránach shining
a bhí acu go deimhin amháin.
Sin, mar nach raibh siad decreed amhlaidh, sé
Ní bheadh ceann is dócha.
Sin, bhua, bhí tugtha faoi deara ag an
filí (i pasáistí go leor a bhí a fhios aige go maith
bheadh an giúiré a bheith acu, focal ar fhocal, ag an
leideanna ar a theanga; whereat the's giúiré
countenances taispeáint ciontach
Chonaic go raibh a fhios acu faoi rud ar bith
na sleachta), a bhí ar bhealach tógálach;
go mór mór an bhua geal ar a dtugtar
tírghrá, nó grá na tíre.
Sin, an sampla seo ard gan Smál
agus finné unimpeachable do na Corónach, a
tagairt a dhéanamh, áfach, a bhí ina unworthily
onóir a bhí in iúl, ach leis an
príosúnaigh sheirbhíseach, bhí engendered agus i
dó cinneadh a naofa chun scrúdú a dhéanamh ar a
máistreachta tábla-drawers agus pócaí, agus
secrete a páipéir.
Sin, bhí sé (an tUasal Ard-Aighne)
ullamh chun éisteacht le roinnt drochmheas
iarracht an seirbhíseach admirable; ach
sin, ar bhealach go ginearálta, is fearr sé air
a (Mr an Ard-Aighne) deartháireacha agus
deirfiúracha, agus onóir dó níos mó ná a chuid
(An tUas an Ard-Aighne) athair agus a mháthair.
Sin, d'iarr sé le muinín ar an ngiúiré
le teacht agus rud céanna a dhéanamh.
Sin, ar an bhfianaise na beirt fhinnéithe,
dteannta leis na doiciméid a n-
fhionnadh a bheadh ar fáil a bheadh,
Léiríonn an príosúnach a bheith curtha ar fáil
le liostaí a Soilse fórsaí, agus
a dhiúscairt agus a ullmhú, trí
Bheadh ar muir agus ar talamh, agus saoire aon amhras ach go
sé in iúl go raibh gnáthchónaí faisnéis den sórt sin
do chumhacht naimhdeach.
Sin, ní raibh na liostaí seo a bhí le bheith
i scríbhneoireacht an phríosúnaigh, ach go bhfuil sé
Ba léir mar an gcéanna; sin, go deimhin, bhí sé
in áit is fearr chun an t-ionchúiseamh, de réir mar
léiríonn an príosúnach a artful ina
réamhchúram.
Sin, bheadh an cruthúnas dul ar ais go cúig bliana,
agus a thaispeáint go mbeadh an príosúnach páirteach cheana féin
sna misin pernicious, laistigh de chúpla
seachtaine roimh dháta an chéad an-
gníomh throid idir na trúpaí na Breataine
agus na Meiriceánaigh.
Sin, ar na cúiseanna sin, déanfaidh an giúiré, a bheith ina
giúiré dílis (mar a raibh a fhios aige go raibh siad), agus
giúiré a bheith freagrach (mar a bhí a fhios _they_
go raibh siad) Ní mór, dearfach a fháil
Ciontach príosúnach, agus deireadh a dhéanamh air,
Thaitin an bhfuil siad é nó nach bhfuil.
Sin, ní fhéadfaí iad a leagan ar a gceann
n piliúir sin, d'fhéadfadh siad riamh
fhulaingt ar an smaoineamh a wives leagan
a gceann ar a piliúir sin, tá siad
D'fhéadfadh nach mairfidh an coincheap na n-
leanaí lena leagtar a gceann ar a n-
piliúir i mbeagán focal, go bhfuil níos mó riamh
D'fhéadfadh a bheith, dóibh nó a n-inniúlacht siúd, aon leagan de
cinn ar pillows ar chor ar bith, ach amháin má
Tógadh ceann príosúnaigh.
Go ceann an tUasal Ard-Aighne i gcrích ag
éileamh acu, in ainm an
gach rud a d'fhéadfadh sé smaoineamh ar a bhfuil bhabhta
uain ann, agus ar an creideamh a sollúnta
asseveration gur mheas sé cheana féin ar an
príosúnach chomh maith mar marbh agus imithe.
Nuair a bheidh deireadh leis an Ard-Aighne, ar Buzz
d'éirigh sa chúirt mar a bheadh scamall de mhór
gorm cuileoga-bhí swarming mar gheall ar an
príosúnach, in oirchill an méid a bhí sé
go luath a bheith.
Nuair a toned síos arís, an unimpeachable
tírghráthóir le feiceáil sa bhosca fhinné-.
An Ard-Aturnae an tUasal ansin, tar éis dó a
cheannaire luaidhe, scrúdaigh an tírghráthóir: John
Barsad, uasal, de réir ainm.
Tá an scéal go raibh a anam íon go díreach cad
Bhí cur síos ar an tUasal Ard-Aighne sé le
bheith - b'fhéidir, dá mbeadh sé locht, beag
freisin go díreach.
Tar éis scaoileadh a ucht uasal a
ualach, bheadh sé modestly tarraingthe siar
é féin, ach go bhfuil an fear wigged le
na páipéir os a chomhair, ní fada ina suí di ó
Mr Leoraí, begged a iarraidh air a lua
ceisteanna.
An duine uasal wigged shuí os,
fós ag féachaint ar an uasteorainn na cúirte.
Bhí sé riamh ina spiaire é féin?
No, scorned sé an insinuation bonn.
Cad a rinne sé beo air?
Chuid maoine.
Cá raibh a mhaoin?
Ní raibh sé ag cuimhneamh go beacht áit a raibh sé.
Cad a bhí sé?
Uimh gnó aon duine's.
Dá mbeadh bhfuair sé é?
Tá, go raibh sé.
Ón duine?
ndáil bhfad i gcéin.
An-i bhfad i gcéin?
Ina ionad sin.
Riamh i bpríosún?
Cinnte nach bhfuil.
Ná i bhféichiúnaithe 'príosún?
Ní raibh a fheiceáil go bhfuil an méid a bhí le déanamh leis.
Ná i bhféichiúnaithe 'príosún -? Come, aon uair amháin
arís.
Riamh?
Is ea.
Cé mhéad uair?
Dhá nó trí huaire.
Gan cúig nó sé?
B'fhéidir.
An méid a ghairm?
Uasal.
cuireadh tús riamh?
D'fhéadfadh a bheith.
Go minic?
Líon
Or kicked thíos staighre?
Decidedly Ní; faighte uair amháin ar thús maidir le
thíos staighre barr an staighre, agus thit an
chuid de féin.
Cuirfear tús leis ar an ócáid sin do cheating ag
dice?
Deirtear go raibh rud éigin chun na críche sin ag an
liar meisce a rinne an ionsaí,
ach ní raibh sé fíor.
Swear nach raibh sé fíor?
Dearfach.
Riamh beo ag cheating ag imirt?
Ná.
Riamh beo ag imirt?
Ní bheidh níos mó ná mar a dhéanann uaisle eile.
Riamh airgead ar iasacht an príosúnach?
Is ea.
Or a íoc air?
Líon
Nach raibh an caidreamh leis an phríosúnaigh, i
réaltacht an-beag amháin, iachall ar an
príosúnach i oiliúnóirí, an Rí, agus paicéid?
Líon
Cinnte chonaic sé an príosúnach leis na liostaí sin?
Áirithe.
Bhí a fhios nach mó mar gheall ar an liosta?
Líon
Ní raibh i gcrích iad féin, le haghaidh
mar shampla?
Líon
Ag súil le rud ar bith a fháil ag an fhianaise seo?
Líon
Níl sé i pá rialta agus rialtais
fostaíocht, le gaistí leagan?
Ó daor uimh.
Nó aon rud a dhéanamh?
Ó daor uimh.
Swear sin?
Arís agus arís eile.
Uimh motives ach inspreagadh tírghrá fórsa?
Cibé ar bith.
Óir an seirbhíseach, Roger Cly, mionn a
bhealach a dhéanamh tríd an cás ag ráta mór.
thóg sé seirbhís leis an phríosúnaigh, i
mheon macánta agus simplíocht, ceithre bliana ó shin.
gur iarr sé ar an príosúnach, ar bord an
Calais data, más rud é go raibh sé ina chomhalta handy,
agus a bhí ag gabháil leis an príosúnach.
Ní gur iarr sé ar an príosúnach a chur ar an
eile áisiúil mar ghníomh carthanas - riamh
cumha rud den sórt sin.
Thosaigh sé go bhfuil amhras ar an
príosúnach, agus a bheith ag faire ar a dó, a luaithe
ina dhiaidh sin.
Sa chuid éadaigh a shocrú, agus iad ag taisteal,
bhí sé le feiceáil ar liostaí cosúil leis sin a chur i
príosúnaigh pócaí, arís agus arís eile.
thóg sé na liostaí seo, as an tarraiceán na
an phríosúnaigh deasc.
Ní raibh sé ar dtús dóibh ann.
Bhí sé le feiceáil ar an príosúnach léiríonn na
liostaí comhionann leis uaisle na Fraince ag
Calais, agus liostaí cosúil leis na Fraince
gentlemen, ag Calais agus Boulogne.
Thaitin sé ina thír, agus d'fhéadfadh nach iompróidh sé,
thug agus faisnéis.
Ní raibh sé ina mbeidh drochamhras ar ghoid sé
airgid tae-pot; maligned a bhí aige
meas ar mustaird-pot, ach d'éirigh sé amach
a chur chun ach amháin plátáilte.
Bhí sé ar a dtugtar an fhinné deireanach seacht nó
ocht mbliana; go raibh iontu ach chomhtharlú.
Ní raibh sé glao sé aisteach go háirithe
chomhtharlú; bhí an chuid is mó coincidences
fiosrach.
Ní raibh glao sé é a aisteach
chomhtharlú go raibh an tírghrá fíor _his_
ghluaiste ach freisin.
Bhí sé ina Briton fíor, agus táthar ag súil go raibh
cosúil leis.
An gorm cuileoga-buzzed arís, agus an tUasal
Ard-Aighne ar a dtugtar an tUasal Jarvis Leoraí.
"Mr Leoraí Jarvis, tá tú i cléireach i
bainc Tellson's? "
"Tá mé."
"Ar an oíche áirithe amháin dé haoine mí na Samhna
míle, 775,
raibh gnó ócáid leat chun taisteal idir
Londain agus Dover ag an phost? "
"Rinne sé."
"An raibh aon paisinéirí eile sa
phost? "
"Dhá."
"An bhfaca siad ag tuirlingt ar an mbóthar i gcúrsa
ar an oíche? "
"Rinne siad."
"Mr Leoraí, breathnú ar an príosúnach.
An raibh sé ar cheann den dá paisinéirí? "
"Ní féidir liom féin a rá go raibh sé."
"An bhfuil sé cosúil le ceachtar den dá
paisinéirí? "
"Bhí an dá fillte sin suas, agus ar an oíche a bhí
chomh dorcha, agus bhí muid in áirithe go léir mar sin, go
Ní féidir liom a rá, fiú tabhairt faoi sin. "
"Mr Leoraí, breathnú arís ar an príosúnach.
Cheapadh fillte air suas mar sin dá
paisinéirí a bhí, an bhfuil aon rud ina
mórchóir agus seasamh i gcóir chun gur dócha go
bhí sé ar cheann acu? "
"Níl"
"Ní bheidh tú swear, an tUasal Leoraí, go raibh sé
Ní amháin acu? "
"Níl"
"Mar sin, ar a laghad, a deir tú d'fhéadfadh sé a bheith ar cheann
acu? "
"Is ea. Ach amháin gur cuimhin liom iad araon, a
curtha - ar nós mé féin - timorous na
bóthair, agus nach ndearna an príosúnach a
aeir timorous. "
"An bhfaca tú riamh góchumtha de
Timidity, an tUasal Leoraí? "
"Feicthe agam cinnte go bhfuil."
"Mr Leoraí, breathnú arís eile ar an
príosúnach.
An bhfaca tú air, le do áirithe
eolas, roimh? "
"Tá mé."
"Cathain?"
"Bhí mé ag filleadh ó Fhrainc ar feadh cúpla lá
ina dhiaidh sin, agus, ag Calais, an príosúnach
tháinig ar bord na loinge a data-I
ar ais, agus rinne an turas liom. "
"Cén uair a raibh sé ag teacht ar bord?"
"Ag beag i ndiaidh mheán oíche."
"I marbh na hoíche.
An raibh sé an paisinéir amháin a tháinig ar bord
ag an uair an chloig anabaí? "
"Tharla sé a bheith ar an duine amháin."
"Ná aigne faoi 'ag tarlú,' Mr Leoraí.
Bhí sé an paisinéir amháin a tháinig ar bord
i mhairbh na hoíche? "
"Bhí sé."
"An raibh tú ag taisteal leo féin, an tUasal Leoraí, nó
le haon compánach? "
"Le dhá chompánaigh.
Tá fear agus bean.
Tá siad anseo. "
"Tá siad anseo.
An raibh tú aon comhrá leis an
príosúnach? "
"Éigean ar bith.
Bhí an aimsir go foréigneach, agus bí ag
fada agus garbh, agus leagfaidh mé ar an tolg, beagnach
amach ón gcósta a gcósta. "
"Iníon Manette!"
An bhean óg, lena mbeadh gach súl
bliain d'aois roimh, agus bhí bliain d'aois anois arís,
bhí suas áit a raibh shuigh sí.
A hathair ardaigh léi, agus a choinneáil a lámh
tharraingt tríd a lámh.
"Iníon Manette, féach ar an príosúnach."
Chun a bheith i láthair leis an trua sin, agus sin
earnest óige agus áilleacht, bhí i bhfad níos mó
ag iarraidh an cúisí ná a bheith i láthair
le slua go léir.
Buan, mar a bhí sé, ar leith léi ar an
imeall a uaigh, ní léir an staring
fiosracht a d'fhéach ar D'fhéadfaí,, le haghaidh
Faoi láthair, nerve dó a bheith go maith i gcónaí.
A dheis bhrostaigh parceled amach an
luibheanna roimh dó i leapacha samhailfhadú na
bláthanna i ngairdín; agus a chuid iarrachtaí chun
rialú agus seasmhach a análaithe chroith an
bheola as a rushed an dath ar a chuid
chroí.
An Buzz ar an mór cuileoga a bhí os ard arís.
"Iníon Manette, an bhfaca tú an príosúnach
roimh? "
"Sea, a dhuine uasail."
"Cén áit?"
"Ar bord na loinge data-anois díreach
dtagraítear, a dhuine uasail, agus ar an mbonn céanna
ócáid. "
"Is tú an bhean óg ach anois dá
go? "
"O! an chuid is mó unhappily, tá mé! "
An ton plaintive a trócaireach chomhcheangal
isteach an guth níos lú ceoil an Breitheamh,
mar a dúirt sé rud éigin fíochmhar: "Freagra ar an
ceisteanna a chuirfidh tú, agus é a dhéanamh gan aon ráiteas
orthu. "
"Iníon Manette, bhí tú aon chomhrá
leis an príosúnach ar an sliocht ar fud na
an Mhuir nIocht? "
"Sea, a dhuine uasail."
"Glaoch ar ais é."
I measc na le stillness domhain, sí
faintly thosaigh: "Nuair a tháinig an fear ar an
"An bhfuil i gceist agat an príosúnach?" Fhiosraigh the
Breitheamh, cniotála a mhalai.
"Sea, a Thiarna liom."
"Ansin deir an príosúnach."
"Nuair a tháinig an príosúnach ar bord, sé
faoi deara go m'athair, "ag casadh ar a súile
grámhar a thabhairt dó mar a bhí sé taobh léi,
"Bhí fatigued i bhfad agus i stát-lag
na sláinte.
Mo athair a bhí laghdú ionas go raibh eagla orm
a chur amach aige ar an aer, agus a bhí déanta agam
leaba dó ar an deic in aice leis an cábáin
céimeanna, agus shuigh mé ar an deic ar a taobh
aire a thabhairt dó.
Ní raibh aon paisinéirí eile an oíche sin,
ach táimid ceithre.
An príosúnach a bhí chomh maith go impigh
chead chun comhairle a chur orm conas is féidir liom foscadh
mo athair as an ghaoth agus an aimsir, níos fearr
ná mar a bhí déanta agam.
Ní raibh aithne agam conas é a dhéanamh go maith, nach bhfuil
a thuiscint conas a bheadh an ghaoth a leagtar nuair a
bhí muid amach an chuain.
Rinne sé sé dom.
Léirigh sé caoine mór agus cineáltas
do mo athair stáit, agus tá mé cinnte go bhfuil sé
Bhraith sé.
Ba é sin an modh ar ár ag tosú ar
labhairt le chéile. "
"Lig dom cur isteach ort ar feadh nóiméad.
Dá mbeadh sé ag teacht ar bord féin? "
"Níl"
"Cé mhéad a bhí leis?"
"Dhá uaisle na Fraince."
"Dá mbeadh a thugtar siad le chéile?"
"Bhí siad arna dtabhairt le chéile go dtí an ceann deireanach
Faoi láthair, nuair a bhí sé is gá chun an
uaisle na Fraince a bheith i dtír i n-
bád. "
"Dá mbeadh aon pháipéir ar láimh faoi i measc na
iad, cosúil leis na liostaí seo? "
"Bhí roinnt páipéir láimh faoi i measc na
dóibh, ach níl a fhios agam cad a pháipéir. "
"Cosúil le cruth agus méid sin a chur i?"
"B'fhéidir, ach go deimhin níl a fhios agam,
cé gur sheas whispering siad an-aice le
dom: mar a bhí siad ag barr an
céimeanna cábáin a bheith ar an bhfianaise an lampa
a bhí ar crochadh; go raibh sé ina lampa dull,
agus labhair siad an-íseal, agus níor chuala mé
méid a dúirt siad, agus chonaic ach go bhfuil siad
fhéach sé ar pháipéir. "
"Anois, leis an phríosúnaigh comhrá, Iníon
Manette. "
"Ba é an príosúnach mar a oscailt ina muinín
liom - a tháinig amach as mo helpless
staid - mar a bhí sé cineál, agus go maith, agus
úsáideach chuig m'athair.
Tá súil agam, "bursting isteach deora," Ní féidir liom
aisíoc air ag déanamh dochair dó go lá. "
Buzzing ón cuileoga-gorm.
"Iníon Manette, más rud é nach bhfuil an príosúnach
breá a thuiscint go dtugann tú an
fianaise a bhfuil sé do dhualgas a thabhairt -
nach mór duit a thabhairt - agus nach féidir leat a
éalú as a thabhairt - le mór
neamhthoil, tá sé an t-aon duine
i láthair sa riocht.
Cuir le dul ar aghaidh. "
"Dúirt sé liom go raibh sé ag taisteal ar
gnó íogair agus deacair
nádúr, d'fhéadfadh daoine a fháil i
dtrioblóid, agus go raibh sé, dá bhrí sin
taisteal faoi ainm bréige.
Dúirt sé go raibh an gnó, laistigh de
cúpla lá, glacadh leis go dtí an Fhrainc, d'fhéadfadh agus,
ag eatraimh, a chur air agus ar gcúl
ar aghaidh idir an Fhrainc agus Sasana ar feadh
am ar fad atá le teacht. "
"An ndúirt sé rud ar bith faoi Mheiriceá, Iníon
Manette?
Bí ar leith. "
"Rinne sé iarracht a mhíniú dom conas a quarrel
a tháinig chun cinn, agus dúirt sé go bhfuil, a mhéid a sé
D'fhéadfadh breitheamh, bhí sé mícheart agus foolish amháin
ar chuid Shasana.
Dúirt sé freisin, ar bhealach jesting, b'fhéidir go
D'fhéadfadh George Washington beagnach mar a fháil
mór ainm i stair mar Seoirse
Tríú.
Ach ní raibh aon dochar a dhéanamh ina bhealach rá
seo: go raibh sé sin bhi, agus chun
beguile an t-am. "
Aon léiriú go láidir marcáilte ar aghaidh ar
an chuid de aisteoir príomhfheidhmeannach i gcúrsaí
suim mhór cé chuige a bhfuil mórán súile
d'ordaigh go mbeidh, a imitated unconsciously ag
an Lucht féachana.
Bhí a painfully mhullach bhí fonn agus
hintinn mar a thug sí an fhianaise seo, agus, i
the pauses nuair a stop sí don Bhreitheamh
a scríobh sé síos, faire ar a éifeacht leo ar iad
an t-abhcóide ar son agus i gcoinne.
I measc na lookers-ar an céanna a bhí ann
cialluíonn an abairt i ngach cheathrú de na cúirte;
insomuch, go bhfuil tromlach mór de na
foreheads ann a d'fhéadfadh, a bheith curtha scátháin
léiríonn an fhinné, nuair a bheidh an Breitheamh
d'fhéach sé suas as a nótaí a dalladh ag an
heresy iontach faoi George Washington.
Mr Ard-Aighne thagraíonn anois le mo
A Thiarna, measfar go bhfuil sé gur gá sin, mar
ábhar réamhchúram agus foirm, chun glaoch ar an
bhean óg a athair, Dochtúir Manette.
Cé a bhí ar a dtugtar dá réir sin.
"Dochtúir Manette, féach ar an príosúnach.
An raibh tú riamh le feiceáil air roimh? "
"Chomh luath.
Nuair a d'iarr sé ar mo lóistín i Londain.
Roinnt trí bliana, nó trí bliana go leith
ó shin. "
"An féidir leat é a aithint mar do gcomh-
paisinéirí ar bord an bpaicéad, nó a labhairt
a comhrá le do níon? "
"Sir, ní féidir liom a dhéanamh."
"An bhfuil aon chúis ar leith agus speisialta
do do bheith ann sin a dhéanamh ceachtar? "
fhreagair sé, i guth íseal, "Níl ann."
"An bhfuil sé ar do áidh dul faoi
príosúnacht ar fad, gan triail, nó fiú
accusation, i do thír dhúchais, Dochtúir
fhreagair sé, i ton a chuaigh go dtí gach
chroí, "A príosúnacht ar fad."
"An raibh tú scaoileadh as an nua ar an ócáid i
gceist? "
"Inis siad dom mar sin."
"An bhfuil tú aon chuimhne ar an ócáid?"
"None.
Is é mo intinn ina bán, ó roinnt ama - I
Ní féidir a rá, fiú cén t-am - nuair a fostaíodh mé
féin, i mo mbraighdeanas, i mbróig 'a dhéanamh,
chun an t-am nuair a fuair mé mé féin i gcónaí
Londain le mo iníon daor anseo.
Bhí sí a bheith ar an eolas dom, nuair a
Dia gracious athchóiriú mo dámha, ach, I
Tá go leor ann fiú a rá cé go raibh sí
eolas a chur.
Tá mé aon chuimhne ar an bpróiseas. "
Mr Ard-Aighne shuigh síos, agus an
athair agus iníon shuigh síos le chéile.
Tá cúinsí uatha eascair as sin i
cás.
An rud a bheith ar láimh chun a thaispeáint go bhfuil an
príosúnach chuaigh síos, le roinnt comh-
plotter untracked, sa phost Dover ar
an oíche Dé hAoine i mí na Samhna cúig bliana
ó shin, agus fuair amach as an phost san oíche,
mar dall, in áit ina nach raibh sé
fós, ach as a thaistil sé ar ais
roinnt míle dosaen nó níos mó, le Garrison agus
go nea-dhleathach, agus tá a bailíodh faisnéis;
Bhí ar a dtugtar fhinné air a aithint mar
a bheith ag an am beacht ag teastáil,
sa seomra caife-de óstán sa
garastúin-agus-nea-dhleathach baile, ag fanacht
duine eile.
Abhcóide go raibh na príosúnaigh tras-scrúdú a dhéanamh ar
finné seo gan aon thoradh air sin, ach amháin go bhfuil sé
bhí riamh le feiceáil ar an phríosúnach ar bith eile
ócáid, nuair a bhí an duine uasal wigged
an uair seo ar fad ag féachaint ar an uasteorainn
na cúirte, scríobh focal nó dhó ar
píosa beag de pháipéar, screwed sé suas, agus
tossed dó.
Oscailt an píosa páipéir sa chéad
sos, d'fhéach an t-abhcóide leis mór
aird agus fiosracht ag an príosúnach.
"Deir tú arís go bhfuil tú cinnte go bhfuil sé go maith
Bhí an príosúnach? "
Bhí an finné cinnte go leor.
"An bhfaca tú riamh ar aon duine go han-mhaith leis an
príosúnach? "
Ní maith liom sin (an finné sin) mar go bhfuil sé
bhféadfaí a shíleadh trí bhotún.
"Féach chomh maith ar an fhir, mo fhoghlaim
cara ann, "ag tagairt dó a raibh
tossed an páipéar os a chionn, "agus ansin féachaint go maith
ar an príosúnach.
Conas a deir tú?
An bhfuil siad an-mhaith chéile? "
A cheadú do mo chara a foghlaimíodh a láithríonn
bheith míchúramach agus slovenly más rud é nach
debauched, bhí siad sách cosúil le chéile
eile chun iontas, ní amháin ar an fhinné,
gach duine i láthair ach, nuair a bhí siad sin
a thugtar isteach i gcomparáid.
Mo Thiarna á prayed chun tairiscintí a dhéanamh ar mo fhoghlaim
cara leagan leataobh a wig, agus ag tabhairt aon
toiliú an-gracious, bhí an likeness
i bhfad níos suntasaí.
Mo Thiarna fhiafraigh an tUasal Stryver (an
príosúnaigh abhcóide), cibé an raibh siad seo chugainn
chun iarracht a dhéanamh an tUasal Carton (ainm mo fhoghlaim
cara) le haghaidh tréas?
Ach, d'fhreagair an tUasal Stryver le mo Thiarna, ní;
ach bheadh sé a iarraidh ar an finné a insint dó
cibé acu cad a tharla nuair a d'fhéadfadh, tarlú
dhó; cibé an mbeadh sé amhlaidh
muiníneach dá mbeadh sé le feiceáil seo a léiriú
a rashness luaithe, an mbeadh sé
cinnte sin, a bheith le feiceáil air; agus níos mó.
An upshot de sin, bhí, chun bain seo
finné cosúil le soitheach gréithe, agus crith
a cuid den chás a lumber useless.
Mr Cruncher bhí ag an am a thógann sé go leor
lón na meirge as a mhéara ina
seo a leanas na fianaise.
Bhí sé anois a bheith i láthair ag an Uasal Stryver
feistithe an phríosúnaigh cás ar an ngiúiré,
mar a oireann dhlúth de éadaí; léiríonn
dóibh conas a bhí an tírghráthóir, Barsad, a d'fhostaigh
Spy agus traitor, ar trafficker unblushing
i fola, agus duine de mhór
scoundrels ar domhan ó Judas accursed-
-A raibh sé cinnte gur cuma sách cosúil.
Cén chaoi a raibh an seirbhíseach óir, Cly, a
chara agus comhpháirtíochta, agus bhí sé fiú a bheith;
conas ag coinneáil súil ghéar na brionnóirí agus
swearers bréagach a bhí dhírigh ar an príosúnach
mar íospartach, mar gheall ar roinnt cúrsaí teaghlaigh i
Fhrainc, a bheith aige ar eastóscadh Fraince, rinne
a cheangal ar a dhéanamh ar fud na passages
an Mhuir nIocht - cé méid na ngnóthaí
a bhí, ar chomaoin do dhaoine eile a bhí
in aice agus daor dó, chros dó, fiú amháin le haghaidh
a shaol, a nochtadh.
Conas an fhianaise a bhí warped agus
wrested as an bhean óg, a bhfuil a anguish
in a thugann sé go raibh feicthe acu, a tháinig go dtí
rud ar bith, lena mbaineann an ní bhíonn ach beagán neamhchiontach
gallantries agus politenesses dócha go pas
idir aon fear óg agus an bhean óg
caitheadh amhlaidh le chéile; - cé is moite de
gur tagairt d'George Washington, a
ar fad agus a bhí ró-extravagant
dodhéanta a bheith in aon eile
solais ná mar a joke monstrous.
Cé go mbeadh sé ina laige sa
rialtais a bhriseadh síos san iarracht
cleachtais do tóir ar an ráta is ísle
antipathies náisiúnta agus eagla, agus
Rinne an tUasal dá bhrí sin, leis an Ard-Aighne
chuid is mó de; conas, mar sin féin, quieuit sé
ar rud ar bith, ach amháin go vile agus infamous
carachtar na fianaise go rómhinic dhealramh
gcásanna den sórt sin, agus a bhfuil an Trialacha Stáit
na tíre ***í iomlán.
Ach, interposed tá mo Thiarna (a bhfuil mar
uaigh ar aghaidh amhail is nach raibh sé fíor),
ag rá nach bhféadfadh sé suí ar a
Bhinse, agus faigheann siad siúd allusions.
Mr Stryver ansin d'iarr sé cúpla finnéithe,
agus bhí an tUasal Cruncher eile a bheith i láthair agus
Mr Ard-Aighne chas an oireann iomlán
na héadaí a bhí an tUasal Stryver feistithe ar na
giúiré, isteach is amach; léiriú conas Barsad agus
Cly raibh fiú céad uaire níos fearr ná
Shíl sé iad, agus an príosúnach a
chéad uair níos measa.
Ar deireadh, tháinig mo Thiarna é féin, ag casadh ar an
chulaith éadaigh, anois isteach is amach, anois
taobh amuigh san, ach ar an iomlán decidedly
scamhadh agus iad a chur san uaigh-múnlú
éadaí le haghaidh an príosúnach.
Agus anois, chas an giúiré a bhreithniú, agus
an mór cuileoga swarmed arís.
Mr Carton, a raibh mar sin shuigh fada ag féachaint ar
an uasteorainn na cúirte, athrú ná
a áit ná ar a dhearcadh, fiú sa
excitement.
Cé gur foghlaimíodh a chara, an tUasal Stryver,
massing a páipéir roimh dó, dúirt
leo siúd a rinne aice, agus ó am go
am anxiously spléach ar an ngiúiré; agus
go léir ar an lucht féachana ar athraíodh a ionad níos mó nó níos lú, agus
grúpáilte iad féin as an nua; cé go fiú mo Thiarna
D'eascair as a shuíochán féin, agus go mall
paced suas agus ní síos a ardán,
unattended ag amhras in aigne na
an lucht féachana a bhí fiabhras ina stát;
an fear seo ar cheann Sath claonadh atá ar ais, lena
gúna leath torn amach dó, chuir a wig míshlachtmhar
ar díreach mar a tharla sé chun solais go raibh ar a
ceann tar éis é a thógáil, a lámha ina
pócaí, agus ar a shúile ar an tsíleáil mar
raibh siad an lá ar fad.
Rud go háirithe meargánta ina
téarnamh, thug ní hamháin dó disreputable
breathnú, ach mar sin laghdaíodh láidir
resemblance rug sé ar aon amhras ach leis an
príosúnach (a chuid earnestness momentary,
nuair a bhí i gcomparáid iad le chéile, a bhí
neartú), go bhfuil a lán de na lookers-ar,
ag tabhairt faoi deara air anois, a dúirt i leith a chéile
a bheadh acu ar éigean a shíl an dá raibh
mar sin araon.
Mr Cruncher rinne an breathnú ar a chuid
chugainn chomharsa, agus leis, "Ba mhaith liom a shealbhú leath
Guinea nach _he_ é mar a théann aon dlí-obair
a dhéanamh.
Ná cuma mhaith ar an saghas duine a fháil ar aon,
a dhéanann sé? "
Ach, ghlac an tUasal Carton seo i níos mó de na
sonraí ar an ardán ná an chuma air go
a ghlacadh i; do anois, nuair a cheann Iníon Manette's
thit ar a athair chíche, bhí sé
an chéad chun é a fheiceáil, agus a rá audibly:
"Oifigeach! súil leis an bhean óg.
Cabhair leis an fear a bhaint amach di.
Nach bhfeiceann tú go mbeidh sí ag titim! "
Ní raibh mórán commiseration di mar atá sí
Baineadh, agus i bhfad comhbhrón lena
athair.
Bhí sé soiléir ar anacair mór
air, go bhfuil an lá a príosúnachta
Meabhraítear.
léirigh sé go láidir á chorraí inmheánach
Bhí cheistigh sé, agus go bhfuil meabhrú nó
Bhí cuma brooding a dhéanamh air d'aois,
a theacht air, mar a bheadh scamall trom, ó shin i leith.
Mar a ritheadh sé amach, déanfaidh an giúiré, bhí bliain d'aois a
ar ais agus ar shos nóiméad, labhair, trí
a saoiste.
Ní Aontaíodh iad, agus a bhí ag iarraidh dul ar scor.
Mo Thiarna (b'fhéidir le George Washington
ina intinn) Léirigh roinnt iontas go bhfuil siad
níor aontaigh, ach a thagraíonn pléisiúir
gur chóir go mbeadh siad ar scor faoi féachaint agus
bharda, agus d'éirigh sé é féin.
Bhí mhair an triail an lá ar fad, agus na lampaí
sa chúirt ag a bhí á solas anois.
Thosaigh sé a bheith rumoured go mbeadh an ghiúiré
a chur amach ar feadh tamaill fhada.
Thit amach na lucht féachana a fháil
úrúcháin, agus tharraing an príosúnach a
chúl an duga, agus shuigh síos.
Mr Leoraí, a bhí imithe amach nuair na n-óg
bhean agus a hathair chuaigh sé amach, anois
reappeared, agus beckoned le Jerry: a bhfuil, i
D'fhéadfadh an leas slackened, a fháil go héasca
in aice leis.
"Jerry, más mian leat rud éigin a ghlacadh
ithe, is féidir leat.
Ach, a choinneáil ar an mbealach.
Beidh tú a bheith cinnte a chloisteáil nuair a thiocfaidh an giúiré
isteach
Ná bí nóiméad taobh thiar dóibh, mar ba mhaith liom
tú a chur ar an fíorasc ar ais go dtí an mbanc.
Is tú an teachtaire tapúla a fhios agam, agus
Beidh a fháil chun Barra an Teampaill fada sular féidir liom. "
Jerry mhullach bhí díreach tar éis go leor chun a knuckle,
agus knuckled sé é i admháil
seo, cumarsáide agus scillinge uirthi.
Mr Carton tháinig suas i láthair na huaire, agus
Mr Leoraí i dteagmháil léi ar an lámh.
"Cén chaoi a ndéantar an bhean óg?"
"Tá sí go mór i bponc; ach a athair
Tá faoisimh uirthi, agus mothaíonn sí an níos fearr
as a bheith lasmuigh den chúirt. "
"Inseoidh mé an príosúnach sin.
Ní bheidh sé a dhéanamh le haghaidh banc respectable
uasal is mian leat, a bheith le feiceáil ag caint le
air go poiblí, tá a fhios agat. "
Mr Leoraí dheargadh amhail is dá mbeadh sé comhfhiosach
díospóireacht ar a bhfuil an pointe ina aigne,
agus rinne an tUasal Carton a bhealach chun an taobh amuigh
an teach tábhairne.
Ar an mbealach amach na cúirte a leagan sa treo sin,
agus lean Jerry dó, gach súile, cluasa, agus
spikes.
"Mr Darnay! "
An príosúnach a tháinig chun cinn go díreach.
"Beidh tú go nádúrtha fonn a chloisteáil ar
an fhinné, Iníon Manette.
Beidh sí ag déanamh go han-mhaith.
Tá tú ag feiceáil an ceann is measa a agitation. "
"Tá mé go mór orm a bheith ina chúis le
ar sé.
Níorbh fhéidir leat a insint di sin dom, le mo
Admhálacha fervent? "
"Sea, a thiocfadh liom.
Beidh mé, má tá tú ag iarraidh é. "
bhealach Mr Carton's a bhí chomh míchúramach le
a bheith beagnach insolent.
Sheas sé, leath chas ón phríosúnach,
lounging lena Elbow i gcoinne an teach tábhairne.
"Is féidir liom é a iarraidh.
Glac mo bhuíochas croíúil eatarthu. "
"Cad é," a dúirt Carton, fós ach leath bliain d'aois
i dtreo air, "a mheasann tú, an tUasal Darnay?"
"Is measa."
"Is é an rud wisest a bheith ag súil, agus an
likeliest.
Ach is dóigh liom go bhfuil a tharraingt siar i do
dtús báire. "
Loitering ar an mbealach amach as an gcúirt nach
cead, chuala Jerry nach mó: ach d'fhág
dóibh - mar sin cosúil le chéile i gné, agus mar sin
murab ionann agus dá chéile, i slí - seasamh taobh
le taobh, léirithe araon sa ghloine thuas
orthu.
An uair an chloig go leith limped go mór ar ***úl i
na sleachta thief-agus-gharlach crowded
thíos, fiú cúnamh cé amach le caoireola
pies agus leann.
Tá an teachtaire hoarse, uncomfortably ina suí
ar fhoirm tar éis cur go refection, bhí
thit isteach i doze, nuair a Crónán glórach agus
a lán de na daoine tapa bhunú an
staighre ba chúis leis an gcúirt, a rinneadh air
chomh maith leo.
"Jerry!
Jerry! "
Mr Leoraí bhí ag iarraidh cheana féin ag an doras
nuair a fuair sé ann.
"Seo, a dhuine uasail!
It'sa troid a fháil ar ais arís.
Seo mé, a dhuine uasail! "
Mr Leoraí láimh dó páipéar tríd an
throng.
"Quick!
A fuair tú é? "
"Sea, a dhuine uasail."
Bhí Hastily scríofa ar an bpáipéar an focal
"Éigiontú."
"Más rud é gur sheol tú an teachtaireacht, 'Meabhraítear don
Life, 'arís, "adeir Jerry, mar atá sé
bliain d'aois, "cad é ba chóir dom a bheith ar eolas agat
i gceist, an uair seo. "
Ní raibh aon deis ag rá, nó mar sin i bhfad níos
mar smaoineamh, aon rud eile, go dtí go raibh sé
shoiléir ar an Sean-Bailey; as, ar an slua
Tháinig stealladh amach le laidir go
Ghlac beagnach ig a cosa, agus ina Ard
Buzz scuabtha ar an tsráid amhail is dá mba
baffled gorm-cuileoga bhí scairdeadh i
cuardaigh carrion eile.
cc prós ccprose audiobook leabhar fuaime saor in aisce ar fad a léamh i gcrích go hiomlán léamh litríocht clasaiceach librivox dúnta fotheidil fotheidealú fotheidil fotheidil esl aistriúchán Béarla teanga iasachta a aistriú