Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL XXXII Tae le Bean Uí Douglas
Ar an oíche Déardaoin chéad sojourn Bóthar Ghleann Áine i Janet d'iarr sí ar
téigh go dtí paidir-gcruinniú. Janet blossomed amach mar a d'ardaigh chun freastal ar
go paidir-chruinniú.
Chaith sí pale-gorm, pansy-sprinkled gúna muslin le ruffles níos mó ná aon
bheadh ceaptha riamh d'fhéadfaí Janet eacnamaíoch, beidh sé ciontach, agus leghorn hata bán
le roses bándearg agus triúr cleití ostrich ar sé.
Anne bhraith go leor amazed.
Níos déanaí, fuair sí amach ghluaiste Janet i arraying sin í féin - le rún chomh sean is
Éidin. Bóthar Ghleann paidir-cruinnithe an chuma a bheidh
go bunúsach baininscneach.
Do bhádar beirt bhan i láthair, dhá leath-tar éis fás buachaillí, agus fear amháin solitary,
in aice leis an aire. Anne ag déanamh staidéir ar fáil í féin an fear seo.
Ní raibh sé dathúil nó óga nó graceful; go raibh sé thar cuimse cosa fada - chomh fada go
Bhí sé a choinneáil coiled iad suas faoina chathaoirleach iad a dhiúscairt - agus bhí sé stoop-
shouldered.
A lámha a bhí mór, dá ghruaig a theastaigh barbering, agus a mustache bhí unkempt.
Ach shíl Anne thaitin sí a aghaidh; bhí sé cineálta agus macánta agus tairisceana; bhí
rud éigin eile ann, freisin - ach cad, Anne fuair sé deacair a shainiú.
Chinn sí ar deireadh gur fhulaing an fear seo agus curtha láidir, agus go raibh sé
a rinneadh a léiriú ina aghaidh.
Bhí saghas endurance, othar humorous ina léiriú a thug le fios
go mbeadh sé ag dul go dtí an gceist más gá, ach bheadh a choinneáil ar an lorg taitneamhach dtí go mbeidh sé
i ndáiríre bhí le tosú squirming.
Nuair a bhí paidir-cruinniú níos mó ná an fear a tháinig suas le Janet agus dúirt sé,
"D'fhéadfadh sé liom a fheiceáil tú an baile, Janet?"
Janet thóg a lámh - "mar primly agus shyly amhail is dá mbeadh sí níos mó ná sé bliana déag, ag
ina teach chéad coimhdeacht, "a dúirt Áine na cailíní ag Plás Patty ar níos déanaí.
"Iníon Shirley, cead dom a thabhairt isteach an tUasal Douglas," a dúirt sí stiffly.
An tUasal Douglas Chlaon agus dúirt sé, "Bhí mé ag féachaint ar tú i gcruinniú paidir-, chailleann, agus
ag smaoineamh ar cad a cailín deas beag a bhí tú. "
Bheadh a leithéid de chaint 90-9 daoine as céad bhfuil buile Anne
bitterly; ach ar an gcaoi a dúirt an tUasal Douglas a rinneadh é a mothaíonn sí go bhfuair sí
compliment an-fíor agus taitneamhach.
Aoibh sí appreciatively air agus thit obligingly taobh thiar ar an moonlit
bóthair. Mar sin, bhí Janet ar beau!
Bhí an-áthas Anne.
Bheadh Janet dhéanamh paragon de bhean chéile - cheery, eacnamaíoch, chaoinfhulangach, agus an-
banríon na cócairí. Bheadh sé ina dhramhaíl neamhnáireacha ar Cineál ar
chuid a choinneáil di maid buan d'aois.
"John Douglas d'iarr mé a théann tú i mbun a fheiceáil a mháthair," a dúirt Janet an lá dár gcionn.
"Tá sí leaba-réidh le go leor an t-am agus ní théann amach as an teach.
Ach tá sí Fond chumhachtach na cuideachta agus i gcónaí ag iarraidh a fheiceáil mo boarders.
An féidir leat dul suas an tráthnóna seo? "
Anne aontaithe; ach níos déanaí sa lá ar a dtugtar an tUasal Douglas ar a mháthair thar ceann a
iarr orthu suas le tae ar tráthnóna Dé Sathairn.
"Ó, níl cén fáth go raibh tú a chur ar do chuid éadaí pansy deas?" D'iarr Anne, nuair a d'fhág siad
bhaile.
Bhí sé ina lá te, agus an droch-Janet, idir a excitement agus a cashmere dubh trom
gúna, d'fhéach amhail is dá mbeadh sí á broiled beo.
"Ba mhaith Sean Bean Uí Douglas cheapann sé uafásach suaibhreosach agus mí-oiriúnach, tá mé eagla.
John maith go gúna, áfach, "a dúirt sí wistfully.
Ba é an sean-Douglas homestead leathmhíle ó "wayside" cresting ar cnoc windy.
Bhí an teach féin a bhí mór agus compordach, sean go leor a bheith dignified, agus girdled
le groves Maple agus úlloird.
Bhí mór, sciobóil Baile Átha Troim taobh thiar dó, agus an rathúnais gach rud ordaithe.
Bhí i gceist Cibé endurance othar i aghaidh an tUasal Douglas 'nach raibh sé, mar sin Anne
léirithe, chiallaigh fiacha agus Duns.
John Douglas le chéile iad ag an doras agus thóg siad isteach sa seomra suí-, nuair a
Bhí máthair enthroned i cathaoireach. Bhí súil Mrs Anne sean Douglas a bheidh le
ard agus tanaí, de bhrí go raibh an tUasal Douglas.
Ina áit sin, bhí sí ina dramh beag bídeach ar bhean, le leicne bándearg bog, súile gorm éadrom, agus
béal cosúil le leanbh.
Cóirithe i gúna álainn, síoda-déanta fashionably dubh, le clúmhach bán shawl
thar a ghualainn, agus a cuid gruaige snowy surmounted ag caipín lása dainty, d'fhéadfadh sí
Tá a bhaineann mar doll sheanmháthair.
"Cad é mar a dhéanann tú, Janet daor?" A dúirt sí binn.
"Tá mé chomh sásta a fheiceann tú arís, a stór." A chur sí suas a aghaidh sean go leor le bheith
phóg.
"Agus is é seo ár múinteoir nua. Áthas orm bualadh leat.
Tá mo mhac curtha amhránaíochta do praises go dtí go bhfuil mé leath éad, agus tá mé cinnte gur chóir Janet
a bheith go hiomlán amhlaidh. "
Poor Janet blushed, a dúirt Áine rud éigin dea-bhéasach agus traidisiúnta, agus ansin gach duine
shuigh sé síos agus a rinneadh labhairt.
Bhí sé deacair an obair, fiú le haghaidh Anne, le haghaidh an chuma aon duine ach amháin d'aois ar a suaimhneas Mrs Douglas, a
cinnte nach raibh teacht ar aon deacracht ag caint.
Rinne sí Janet suí ag a agus stroked a lámh ó am go chéile.
Janet shuigh agus aoibh, ag féachaint horribly míchompordach i a gúna hideous, agus
John Douglas shuigh gan miongháire.
Ag an tábla tae d'iarr Mrs Janet Douglas gracefully a dhoirteadh an tae.
Janet iompaigh deirge ná riamh ach ní raibh sé. Anne Scríobh cur síos ar a bhéile a
Stella.
"Bhí orainn teanga fuar agus caomhnaíonn sicín agus sútha talún, pie líomóid agus toirtíní
císte seacláide agus agus fianáin raisin agus císte punt agus císte torthaí - agus eile cúpla
rudaí, lena n-áirítear pie níos mó - caramal pie, sílim go raibh sé.
Nuair a bhí mé ag ithe faoi dhó oiread agus is go raibh maith dom, sighed Mrs Douglas agus dúirt sí
eagla go raibh sí aon rud a tempt mo appetite.
"'Tá mé eagla daor go bhfuil cócaireacht Janet ar millte agat as bith eile,' a dúirt sí
binn. 'Is mian Ar ndóigh, duine ar bith i nGleann Bóthar
A rival.
BEIDH NACH bhfuil tú píosa eile de pie, Iníon Shirley?
Nach bhfuil tú ag ithe rud ar bith. '
"Stella, bhí mé ag cabhrú ithe den teanga agus ar cheann de sicín, trí brioscaí, ina
liúntas fial de caomhnaíonn, píosa pie, ar toirtín, agus cearnóg seacláide
císte! "
Tar éis an aoibh tae Mrs Douglas benevolently agus dúirt John a ghlacadh "daor Janet" amach i
an gairdín agus í a fháil ar roinnt roses.
"Beidh Iníon Shirley cuideachta a choinneáil dom cé go bhfuil tú amach -? Won't tú" a dúirt sí
plaintively. Shocraigh sí síos ina cathaoireach le
osna.
"Tá mé an-lag bean d'aois, Iníon Shirley. Le breis agus fiche bliain bhí mé a mhór
sufferer. Ar feadh fiche, blianta fada tá mé traochta
ag fáil bháis trí orlach. "
"Cén chaoi a painful!" A dúirt Áine, ag iarraidh a bheith báúil agus ina dhiaidh sin ach amháin i mothú
idiotic.
"Tá curtha scóir na n-oícheanta nuair atá siad shíl mé beo riamh d'fhéadfaí a fheiceáil
an tús, "chuaigh ar Mrs Douglas go sollúnta. "Fhios ag duine ar bith cad a bhí mé imithe tríd -
féidir aon duine a fhios ach mé féin.
Bhuel, ní féidir é seo caite i bhfad eile anois. Beidh mo oilithreacht traochta a luaithe agus os a chionn, Iníon
Shirley.
Is mór an sólás mór dom go mbeidh John bhfuil a leithéid de bhean mhaith chun aire a thabhairt dó
nuair a mháthair imithe - ar chompord mór, Iníon Shirley ".
"Is bean álainn Janet," a dúirt Áine fonnmhar.
"Lovely! Tá carachtar álainn, "Bean Uí aontaithe
Douglas.
"Agus bean tí iontach é - ní rud éigin a bhí mé.
Ní bheadh cead é mo shláinte, Iníon Shirley.
Tá mé buíoch go deimhin go bhfuil John déanta den sórt sin a rogha ciallmhar.
Tá súil agam agus creidim go mbeidh sé sásta. Tá sé mo mhac amháin, Iníon Shirley, agus a
sonas luíonn an-in aice le mo chroí. "
"Ar ndóigh," a dúirt Áine stupidly. Don chéad uair ina saol go raibh sí
dúr. Ach ní fhéadfadh sí a shamhlú cén fáth.
Chuma léi a bheith acu fíor aon rud a rá leis an milis, miongháire, sean angelic
bhean a bhí patting a lámh ionas kindly. "Come agus dom a fheiceáil go luath arís, daor Janet,"
Dúirt Mrs Douglas grámhar, nuair a d'fhág siad.
"Ní gá duit a thagann leath minic go leor. Ach ansin dócha a bheidh ag tabhairt John
tá tú anseo chun fanacht ar fad an t-am ar cheann de na laethanta seo. "
Anne, ag tarlú go Sracfhéachaint ar John Douglas, mar a labhair a mháthair, a thug tús dearfach
de dismay.
D'fhéach sé mar a d'fhéadfadh ina fhear tortured cuma nuair a thug a tormentors an raca an cas is déanaí
de endurance féidir. Bhraith sí cinnte go mór dó a bheith tinn agus a hurried
bocht blushing Janet ar ***úl.
"Nach bhfuil sean Mrs Douglas bean milis?" D'iarr Janet, mar a chuaigh siad síos an bóthar.
"M - m," freagraíodh Anne absently. Bhí sí ag wondering cén fáth go raibh John Douglas
d'fhéach sé amhlaidh.
"Tá sí ina sufferer uafásach," a dúirt Janet feelingly.
"Bíonn sí geasa uafásach. Coinníonn sé John buartha suas go léir.
Sé ag scanraithe baile a fhágáil ar eagla beidh a mháthair a ghlacadh le seal agus aon duine ann
ach an cailín ar cíos. "