Tip:
Highlight text to annotate it
X
Siddhartha le Hermann Hesse CAIBIDIL 3.
GOTAMA
I mbaile Savathi, bhí a fhios ag gach páiste ainm an Búda exalted, agus gach
Ullmhaíodh teach a líonadh isteach ar an déirce-mhias de dheisceabail Gotama, an begging ciúin
cinn.
In aice an bhaile a bhí áit is fearr leat Gotama chun fanacht, an garrán de Jetavana, a bhfuil an
thug saibhir ceannaíochta Anathapindika, ar worshiper obedient an ceann exalted,
air agus a mhuintir do bhronntanas.
Gach scéalta agus freagraí, a bhí faighte an dá ascetics óga ina cuardach a dhéanamh ar
Cónaí Gotama an raibh fios, iad i dtreo an réimse seo.
Agus teacht ar Savathi, sa teach gcéad, roimh an doras a bhfuil siad
stop a impigh, tá bia ar fáil dóibh, agus ghlac siad an bia, agus
Siddhartha iarr an bhean, a thug leo an bia:
"Ba mhaith linn go mbeadh a fhios, ó cheann carthanachta, i gcás ina dwells an Búda, an chuid is mó venerable
amháin, mar tá muid beirt Samanas ó fhoraois agus tar éis teacht, é a fheiceáil, an perfected
amháin, agus a chloisteáil ar an teachings as a bhéal. "
Quoth an bhean: "Anseo, tá tú ag teacht go fírinneach ar an áit ceart, Samanas tú ó
na foraoise.
Is é ba chóir duit a fhios, i Jetavana, sa ghairdín de Anathapindika i gcás an ceann exalted
dwells.
Tá tú beidh chaith oilithrigh ar an oíche, le haghaidh bhfuil dóthain spáis ar an
innumerable, a flock anseo, chun éisteacht leis an teachings as a bhéal. "
Sé seo déanta Govinda sásta, agus go hiomlán áthas exclaimed sé: "Bhuel sin, dá bhrí sin a bheith sroichte againn
tá ár scríbe, agus ár cosán teacht chun deiridh!
Ach inis dúinn, ó mháthair an oilithrigh, bhfuil a fhios agat air, an Búda, an bhfaca tú é
? le do shúile féin "Quoth an bhean:" Is iomaí uair feicthe agam
air, an ceann exalted.
Ar an lá go leor, tá mé le feiceáil air, ag siúl tríd an alleys i tost, ag caitheamh a chuid
clóca buí, ag cur a chuid déirce-mhias i tost ar na doirse na dtithe, ag fágáil
le mhias líonadh. "
Delightedly, éist Govinda agus theastaigh chun ceisteanna a chur agus i bhfad níos mó a chloisteáil.
Ach d'áitigh Siddhartha dó chun siúl ar.
Ghabh sé buíochas leo agus ar chlé agus ar éigean a bhí a iarraidh le haghaidh treoracha, d'oilithrigh in áit go leor
agus go raibh manaigh chomh maith ó phobail Gotama ar a mbealach chun an Jetavana.
Agus ós rud é shroich siad é ar an oíche, bhí teacht i gcónaí, ceiliúradh, agus labhairt na
dóibh siúd a lorg foscadh agus fuair sé.
An dá Samanas, i dtaithí ar an saol san fhoraois, fuair go tapa agus gan a dhéanamh
aon torann áit chun fanacht agus rested ann go dtí ar maidin.
Ag éirí gréine, chonaic siad le astonishment cad slua mór na gcreidmheach agus aisteach
chaith daoine ar an oíche anseo.
Ar gach cosáin an garrán marvelous, ***úil manaigh i róbaí buí, faoi na crainn
Shuigh siad anseo agus ansiúd, in oirchill domhain - nó i gcomhrá faoi
ábhair spioradálta, d'fhéach na gairdíní shady
cosúil le cathair, lán de dhaoine, cosúil le beacha fuadar.
An chuid is mó de na manach chuaigh amach lena n-mhias déirce-, bia a bhailiú i mbaile
le haghaidh a n-lón, an béile amháin ar an lá.
An Búda féin, an ceann enlightened, chomh maith i an nós ag cur an siúlóid
chun impigh ar maidin.
Siddhartha Chonaic mé é, agus d'aithin sé láithreach leis, amhail is dá mbeadh fios a dhia air
amach dó.
Chonaic sé air, fear shimplí i gúna buí, a bhfuil an déirce-mhias i na láimh, ag siúl
ciúin. "Féach anseo!"
Siddhartha dúirt go ciúin go Govinda.
"Is é seo ceann an Buddha." Haireach, d'fhéach Govinda ag an manach i
an gúna buí, a bhfuil an chuma a bheith ar aon bhealach difriúil ó na céadta manaigh eile.
Agus go luath, realized Govinda freisin: Is é seo an ceann.
Agus lean siad air agus inar breathnaíodh air.
An Búda chuaigh ar a bhealach, measartha agus domhain ina smaointe, ba calma a aghaidh
nach sona ná brónach, agus bhain sé le aoibh gháire ciúin agus inwardly.
Le gáire i bhfolach,, ciúin socair, beagán cosúil le leanbh sláintiúil, an Búda
***úil, chaith an gúna agus a chur ar a chosa díreach mar a rinne gach ceann de chuid manach, de réir
riail beacht.
Ach a aghaidh agus a siúlóid, a Sracfhéachaint go ciúin ísliú, a lámh go ciúin dangling
agus fiú gach méar a síochána láimh go ciúin dangling in iúl, in iúl
foirfeachta ní, ní raibh a chuardach, a rinne
aithris, breathed go bog i calma unwhithering, i bhfianaise unwhithering, ar
síochána untouchable.
Dá bhrí sin ***úil Gotama i dtreo an bhaile, go déirce a bhailiú, agus an dá Samanas
aitheanta air sin amháin ag an foirfeachta a calma, ag an quietness a
cuma, ina raibh aon
chuardach, aon toil, aon aithris, aon iarracht a bheith le feiceáil, ach solas agus síocháin.
"Inniu, beidh muid ag éisteacht leis an teachings as a bhéal." A dúirt Govinda.
Ní raibh Siddhartha fhreagairt.
Bhraith sé fiosracht beag do theagasc, níor chreid sé go mbeadh siad ag múineadh
dó aon rud nua, ach bhí sé, díreach mar a bhí Govinda, chuala an t-ábhar seo
Teachings Buddha an arís agus arís eile, cé go
na tuarascálacha ach ionadaíocht faisnéis dara nó tríú láimhe.
Ach go haireach fhéach sé ar ceann Gotama, ar a ghualainn, a chosa, a chuid go ciúin
scriosadh láimh, agus an chuma air amhail is dá gach comh de gach méar ar an láimh
Ba é ceann de na teachings, labhair, breathed
de, easanálaithe an cumhra de, glistened na fírinne.
An fear seo, ba é seo Buddha fírinneach síos go dtí an gesture a finger seo caite.
An fear a bhí naofa. Riamh roimhe seo, bhí venerated Siddhartha a
duine sin i bhfad, riamh roimhe ***í sé grá ag duine a oiread agus is an ceann seo.
An bheirt acu ina dhiaidh sin an Búda gur shroich siad an baile agus ansin ar ais i
tost, le haghaidh siad beartaithe iad féin a staonadh ó ar an lá seo.
Chonaic siad Gotama filleadh - nach bhféadfadh méid a ith sé a bheith sásta fiú an éan
goile, agus chonaic siad ag dul ar scor dó isteach sa scáth na gcrann mango-.
Ach sa tráthnóna, nuair a fhuaraítear an teas síos agus thosaigh gach duine sa champa a
bustle faoi agus a bailíodh thart, chuala siad an teagasc Buddha.
Chuala siad a ghuth, agus bhí sé perfected freisin, bhí de calmness foirfe, bhí
iomlán na síochána.
Gotama mhúin an teachings fulaingt, de na tionscnaimh fulaingt, ar an mbealach chun
faoiseamh ag fulaingt. Go réidh agus flowed óráid a thug sé ciúin
ar.
Bhí ag fulaingt saol, atá lán de fulaingt a bhí ar fud an domhain, ach slánú ó bhí ag fulaingt
fuarthas: Fuarthas salvation aige a bheadh ag siúl an chonair na Buddha.
Le guth bog, gnólacht fós múintear an ceann exalted labhair, na ceithre doctrines is mó,
Múintear an cosán eightfold, foighneach chuaigh sé an cosán is gnách ar an theagasc, de
na samplaí, an repetitions, brightly
agus go ciúin hovered a ghuth ar an lucht éisteachta, cosúil le solas, cosúil le spéir starry.
Nuair a bheidh an Buddha - oíche bhí tar éis titim cheana féin - dar chríoch an óráid a thug sé, sheas go leor a pilgrim
ar aghaidh agus d'iarr a glacadh isteach sa phobal, lorg tearmainn sa teagasc.
Agus ghlac Gotama iad ag labhairt: "Tá tú gur chuala an theagasc go maith, tháinig sé
chun tú go maith. Dá bhrí sin bheith linn agus siúl i bheannaíocht, a chur
deireadh a chur go léir a fhulaingt. "
Féuch, ansin Govinda, an ceann cúthail, sheas freisin ar aghaidh agus labhair: "Tá mé a ghlacadh freisin mo
tearmann i an ceann exalted agus a theagasc, "agus d'iarr sé go nglactar isteach
glacadh leis an bpobal a dheisceabail agus.
Ceart ina dhiaidh sin, nuair a bhí éirithe as an Buddha ar feadh na hoíche, iompú Govinda go
Siddhartha agus labhair sé go fonnmhar: "Siddhartha, nach bhfuil sé mo áit a scold duit.
Táimid tar éis an dá chuala an ceann exalted, ní mór dúinn araon a fheictear an theagasc.
Govinda ag éisteacht an theagasc, ghlac sé dídean ann.
Ach tú, mo chara onóir, nach mian leat freisin chun siúl ar chonair na salvation?
Ar mhaith leat a iarraidh bíodh aon leisce ort, ba mhaith leat a dhéanamh chun fanacht níos faide ar bith? "
Siddhartha awakened is dá mbeadh sé ina chodladh, nuair a chuala sé focail Govinda ar.
Chun Toméagus fada, d'fhéach sé isteach ar aghaidh Govinda.
Ansin labhair sé go ciúin, i guth gan magadh: "Govinda, mo chara, anois tá tú
glacadh an chéim seo, anois a roghnaíonn tú an cosán.
I gcónaí, ó Govinda, tá tú mo chara, atá tú a ***úil i gcónaí céim amháin i mo dhiaidh.
Is minic mé Shíl: Nach mbeidh Govinda don aon uair amháin a ghlacadh chomh maith le céim ar é féin, gan
dom, as a anam féin?
Féuch, anois tá tú ag iompú isteach ina fhear agus iad a roghnú do chosáin duit féin.
Ba mhaith liom go mbeadh tú a théann sé suas go dtí a deireadh, ó mo chara, nach mbeidh tú
salvation! "
Ní Govinda, a thuiscint go hiomlán go fóill, arís agus arís eile ar a cheist i impatient
ton: "Labhair suas, impigh mé uaim a stór!
Inis dom, ós rud é nach bhféadfadh sé a bheith ar aon bhealach eile, go bhfuil tú chomh maith, mo chara a foghlaimíodh a bheidh,
a ghlacadh do dhídean leis an Búda exalted! "
Siddhartha chur a lámh ar ghualainn Govinda ná: "theip tú chun éisteacht le mo rath
ar do shon, OH Govinda.
Tá mé ag athrá sé: Ba mhaith liom go mbeadh tú a théann an bealach suas go dtí a deireadh, go ndéanfaidh tú
teacht ar salvation! "
I am seo, thuig Govinda gur fhág a chara air, agus thosaigh sé ag
gol. "Siddhartha!" Exclaimed sé lamentingly.
Siddhartha labhair cineálta leis: "Ná déan dearmad, Govinda, go bhfuil tú anois ar cheann de
an Samanas an Buddha!
Tá tú thréigean do bhaile agus do thuismitheoirí, do thréigean breithe agus
sealúchais a thréigean do Beidh saor in aisce, thréigean go léir cairdeas.
Is é seo a cheangal ar an theagasc, is é seo cad is mian leis an ceann exalted.
Is é seo a raibh tú ar do shon féin. Amárach, OH Govinda, beidh mé a fhágann tú. "
Ar feadh i bhfad, leanúint de na cairde ag siúl ar an garrán; ar feadh i bhfad, tá siad
leagan ann agus nach raibh aon codlata.
Agus arís agus arís eile, d'áitigh Govinda a chara, ba chóir dó a insint dó cén fáth nach mbeadh sé
Ba mhaith tearmann a lorg i teachings Gotama, an méid a bheadh sé locht a fháil sna
theagasc.
Ach iompaithe Siddhartha dó ar ***úl gach am agus dúirt: "Bí ábhar, Govinda!
An-mhaith iad na teachings an ceann exalted, conas a d'fhéadfadh bhfaighidh mé botún sa orthu? "
An-luath ar maidin, chuaigh a follower de Buddha, ceann de chuid manach is sine,
tríd an gairdín agus ar a dtugtar dóibh siúd go léir a thabhairt dó a raibh mar novices a glacadh a dhídean
sa theagasc, a gúna suas iad i
gúna buí agus iad a threorú i theagasc agus dualgais an chéad dá
seasamh.
Ansin, bhris Govinda scaoilte, glactha arís eile a chara óige agus d'fhág le
an novices. Ach ***úil Siddhartha tríd an garrán,
caillte i machnaimh.
Ansin a tharla sé chun freastal ar Gotama, an ceann exalted, agus nuair a bheannaigh sé dó le
meas agus Sracfhéachaint ar an Buddha ar sin bhí iomlán de cineáltas agus calma, an fear óg
thoghairm lena misneach agus d'iarr an
amháin venerable ar an gcead a labhairt dó.
Ciúin Chlaon an ceann exalted a cheadú.
Quoth Siddhartha: "Inné, ó cheann exalted, bhí sé de phribhléid agam éisteacht le do
teachings wondrous. In éineacht le mo chara, tháinig mé ó
gcéin, chun éisteacht le do theagasc.
Agus anois tá mo chara ag dul chun fanacht le do dhaoine, ghlac sé a dhídean le
tú. Ach beidh mé ag tosú arís ar mo oilithreachta. "
"Mar tú le do thoil," labhair an ceann venerable go múinte.
"Too trom é mo chaint," Lean Siddhartha, "ach níl mé ag iarraidh a fhágáil ar an
amháin exalted gan a bheith dúirt go hionraic é mo smaointe.
An é do thoil an ceann a venerable chun éisteacht liom ar feadh nóiméad níos faide? "
Ciúin, Chlaon an Buddha a cheadú.
Quoth Siddhartha: "Rud amháin, ó cheann is mó a venerable, tá mé admired i do
teachings is mó ar fad.
Tá gach rud i do theagasc breá soiléir, tá cruthaithe; bhfuil tú ag cur na
domhan mar slabhra foirfe, slabhra a riamh agus áit briste, le slabhra síoraí
Is iad na naisc a cúiseanna agus éifeachtaí.
Riamh roimhe seo, tá sé seo le feiceáil go soiléir mar sin de; riamh roimhe seo, tá sé seo
i láthair amhlaidh irrefutably; go fírinneach, tá an croílár gach Brahman chun buille níos láidre le
grá, tá sé le feiceáil nuair a ar fud an domhain trí
do theagasc nasctha go foirfe, gan bearnaí, soiléir mar criostail, ní ag brath ar
deis, ní ag brath ar gods.
Cibé fhéadfadh sé a bheith go maith nó olc, cibé acu a bheadh ina gcónaí de réir é a bheith ag fulaingt
nó áthas, ní mian liom a phlé, b'fhéidir nach bhfuil sé seo riachtanach - ach an comhionannas a
ar fud an domhain, go bhfuil gach rud a tharlaíonn
bainteach, go bhfuil an mór agus na rudaí beaga atá cuimsithe ar fad ag an gcéanna
fórsaí an am, de réir an dlí céanna ar na cúiseanna, an teacht isteach a bheith ag fáil bháis agus de, is é seo
cad shines brightly as do theagasc exalted, OH perfected amháin.
Ach de réir do theagasc an-chuid féin, an aontacht agus ord riachtanach de gach
rudaí atá briste mar sin féin, in aon áit amháin, trí bhearna beag, tá an domhan le haontacht an
ionradh eachtrannach ag rud éigin, rud éigin nua,
Ní féidir rud éigin nach raibh roimh, agus a chuireann ar a léiriú agus is féidir nach
a bheith cruthaithe: iad seo do theagasc de shárú ar fud an domhain, ar salvation.
Ach leis an bhearna beag, leis an sárú beag, an dlí ar fad síoraí agus éide
ar fud an domhain é a bhriseadh óna chéile arís agus thiocfaidh chun bheith ar neamhní.
Tabhair dom logh do chur in iúl leis an agóid. "
Go ciúin, go raibh Gotama éist leis, unmoved.
Anois labhair sé, an ceann perfected, lena chineál, lena dea-bhéasach agus guth soiléir:
"Tá tú chuala an theagasc, OH mac Brahman, agus maith agat go atá tú
Shíl sé dá bhrí sin go domhain faoi.
Tá tú fuair bearna ann, earráid. Ba cheart duit smaoineamh faoi seo a thuilleadh.
Ach a rabhadh, ó iarrthóir an eolais, ar an mothar na tuairimí agus na argóint
faoi focail.
Níl aon rud le tuairimí, d'fhéadfadh siad a bheith álainn nó ghránna, cliste nó foolish,
Is féidir le gach duine tacú leo nó iad a scriosadh.
Ach tá an theagasc, chuala tú uaim, aon tuairim, agus nach bhfuil a sprioc a
ar fud an domhain a mhíniú dóibh siúd atá ag lorg eolais.
Tá siad ar sprioc éagsúla; Is é a sprioc slánú ó fulaingt.
Is é seo a mhúineann Gotama, rud ar bith eile. "" Ba mhaith liom go bhfuil tú, ó cheann exalted nach mbeadh,
a bheith feargach liom, "arsa an fear óg.
"Nach bhfuil mé labhartha a thabhairt duit mar seo a argóint a bhfuil tú, a argóint faoi focail.
Tá tú ceart go fírinneach, is beag chun tuairimí.
Ach lig dom a rá an rud amháin níos mó: Nach bhfuil mé i amhras ort ar feadh nóiméad amháin.
Nach bhfuil mé amhras ar feadh nóiméad amháin go bhfuil tú Búda, go bhfuil bainte amach agat ar an
sprioc, an sprioc is airde i dtreo a mílte an oiread sin de Brahmans agus mic
Brahmans iad ar a mbealach.
Go bhfuair tú amach salvation ó bhás. Tá sé tar éis teacht chun tú ar an gcúrsa do
Cuardach féin, ar do chosáin féin, trí smaointe, trí meditation, trí
réaduithe, trí enlightenment.
Níor tháinig sé chugat trí theagasc!
Agus - is é sin mo smaoinimh, ó cheann exalted, - beidh aon duine a fháil trí shlánú
theagasc!
Ní bheidh tú in ann a chur in iúl agus a rá le duine ar bith, ó cheann venerable, i bhfocail agus
trí theagasc, tá an méid a tharla duit san uair an chloig de enlightenment!
Go bhfuil an theagasc an Bhúda enlightened i bhfad, múineann sé go leor chun cónaí
righteously, a sheachaint olc.
Ach tá rud amháin atá na soiléir mar sin, ní dhéanann na teachings sin venerable
iontu: nach bhfuil siad go bhfuil an rúndiamhair an méid atá an ceann exalted taithí acu le haghaidh
féin, bhí sé ina aonar i measc na céadta mílte.
Is é seo a cheap mé agus thuig, nuair a chuala mé an theagasc.
Sin é an fáth mé ag leanúint ar mo taisteal - gan a iarraidh eile, theagasc níos fearr, mar tá a fhios agam
tá aon cheann, ach imeacht ó gach theagasc agus na múinteoirí ar fad agus do mo bhaint amach
sprioc ag mé féin nó go bás.
Ach go minic, beidh mé ag smaoineamh ar an lá seo, ó cheann exalted, agus an uair an chloig, nuair mo shúile
beheld fear naofa. "
Súile an Buddha ar fhéach go ciúin ar an talamh; go ciúin, i equanimity foirfe a
aghaidh inscrutable bhí miongháire.
"Is mian liom," labhair an ceann venerable go mall, "nach mbeidh do chuid smaointe a bheith i earráid,
go mbeidh tú ag teacht ar an sprioc!
Ach inis dom: An bhfaca tú an iliomad mo Samanas, mo dheartháireacha go leor, a bhfuil
glacadh tearmann i theagasc?
Agus a chreideann tú, ó strainséir, ó Samana, a chreideann tú go mbeadh sé níos fearr do
iad go léir an thréigean an theagasc agus a thabhairt ar ais isteach sa saol an domhain agus ar
mian leis? "
"Far den sórt sin a shíl as m'intinn," exclaimed Siddhartha.
"Is mian liom go mbeidh siad fanacht go léir leis an theagasc, go mbeidh siad teacht ar a gcuid
sprioc!
Níl sé mo bhfeidhm chun breithiúnas a thabhairt ar dhuine eile i saol.
Ach amháin le haghaidh féin, do féin amháin, ní mór dom a chinneadh, ní mór roghnaigh mé, ní mór dom a dhiúltú.
Is as an tSlánaithe féin cad Samanas againn cuardach a dhéanamh ar, OH amháin exalted.
Má bhí mé ach ar cheann de do dheisceabail, ó cheann venerable, fuadóidh mé eagla go bhféadfadh sé
tarlú dom go ach is cosúil gcruthaíonn sé, ach deceptively bheadh mo féin a bheith socair agus a bheith
fhuascailt, ach go mbeadh sé beo i bhfírinne
ar agus ag fás, le haghaidh a bhí ina ionad ansin mé mo féin leis an theagasc, mo dhualgas a leanúint
agat, mo ghrá duit, agus an pobal na manach! "
Le leath aoibh gháire, le hoscailteacht unwavering agus cineáltas, d'fhéach sé Gotama isteach
an strainséir a súile agus tairiscint dó a fhágáil le gesture éigean faoi deara.
"Tá tú ciallmhar, OH Samana.", Labhair an ceann venerable.
"Tá a fhios agat conas a labhairt go ciallmhar, mo chara. Bí ar an eolas eagna iomarca! "
An Búda iompú ar ***úl, agus a Sracfhéachaint agus leath aoibh gháire fós go deo eitseáilte i
Cuimhne ar Siddhartha.
Ní fhaca mé roimh Sracfhéachaint ar an duine agus aoibh gháire, agus suí ar an mbealach seo siúl, sé
smaoinimh; go fírinneach, is mian liom a bheith in ann Sracfhéachaint agus aoibh gháire, agus suí ar an mbealach seo siúl, freisin, rud a
saor in aisce, rud a venerable, dá bhrí sin folaithe, dá bhrí sin ar oscailt, rud a leanbh-mhaith agus mistéireach.
Fíor, ach duine a d'éirigh leis a bhaint amach an chuid innermost chuid féin
Ba mhaith Sracfhéachaint agus siúl ar an mbealach seo.
Bhuel sin, beidh mé iarracht freisin chun teacht ar an chuid innermost de mo chuid féin.
Chonaic mé fear, Siddhartha shíl, fear amháin, os a ba mhaith liom a bheith níos ísle mo
Sracfhéachaint.
Níl mé ag iarraidh a ísliú mo Sracfhéachaint ní roimh aon duine eile, roimh aon duine eile.
Ní teachings entice dom ar bith níos mó, ós rud é nach bhfuil an fear seo ar theagasc mheall mé.
Táim bhaint ag an Búda, shíl Siddhartha, Tá mé a bhaint, agus fiú níos mó aige
Tá a tugadh dom.
Tá sé bhaint dom ar mo chara, an ceann a bhí i mo láthair agus chreid a gcreideann anois i
air, a bhí ina mo scáth agus tá sé anois ar scáth Gotama.
Ach thug sé dom Siddhartha, mé féin.