Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tom Swift agus a Gluaisrothar ag Victor Appleton
CAIBIDIL XVII MR. SWIFT I despair
Tom bhí ag smaoineamh ar a lán rudaí mar a rinne a chuid meaisín tapaidh míle dó tar éis míle
baile níos cóngaraí.
Faoi mheán lae bhí sé níos mó ná leath slí ar a thuras, agus stop sé i sráidbhaile beag
as a chuid dinnéar.
"Sílim go mbainfidh mé fiosruithe a dhéanamh de na póilíní anseo, a fheiceáil má ghabh siad radharc de na
fir, "chinn Tom mar a d'fhág sé an bhialann.
"Cé Tá mé ag claonadh chun a chreidiúint, choinnigh siad ar aghaidh go dtí Albany, nó cuid díobh a cathair mhór, i gcás ina
tá siad a n-ceanncheathrú.
Beidh siad ag iarraidh úsáid a bhaint as samhail daidí ar a luaithe is féidir, cé méid a bheidh siad
dhéanamh leis Níl a fhios agam. "
Rinne sé iarracht chun glaoch ar a athair, ach d'fhéadfadh a fháil ar aon bhaint acu, mar a bhí an sreang
á dheisiú.
An fórsa póilíneachta na háite ina raibh stop Tom don lón a bhí cosúil leis an mbaile féin-
-Bheag agus ní de thoradh air sin i bhfad.
An chonstábla príomhfheidhmeannach, ar feadh tréimhse nach raibh sé cad a d'fhéadfadh duine glaoch ar príomhfheidhmeannach póilíneachta a bhí éisteacht a fháil,
an t-ábhar as an t-aláram sheoladh amach i ngach treo ó Dunkirk, i gcás an tUasal
Blackford mhair.
"Ní gá duit a chiallaíonn a insint dom go bhfuil tú an fear óg a bhí a chloroformed agus robbed!"
exclaimed an chonstábla, ag féachaint ar Tom amhail is dá doubted sé a focal.
"Tá mé an fear óg," dearbhaithe ár laoch.
"An bhfaca tú rud ar bith de na thieves?" "Nach bhfuil an rud, ach tá mé treoir go léir mo
fir a choinneáil lookout géar le haghaidh gluaisteán dearg, le trí scoundrels ann.
Tá mo fir a dhéanamh ar ghabháil ar radharc. "
"? Cé mhéad fear a bhfuil tú" "Dhá," Bhí an freagra in áit iontas;
"Ach tá ceann a bheith ag obair ar fheirm daytimes, mar sin nach bhfuil mé i ndáiríre ach amháin i fuair tú cad a
D'fhéadfadh glaoch ar fianas. "
Tom srian a mhian a gáire. Ar aon chuma, chiallaigh an constábla aois go maith.
"Ceann de mo fir feicthe gluaisteán dearg, tamall beag roimh thagann tú i mo oifig,"
chuaigh sé ar an t-oifigeach, "ach ní raibh sé ag iarraidh an ceann, 'a chur faoi deara go raibh bean óg
ag rith go léir ina n-aonar.
Bhuail sé dom mar áit aisteach go mbeadh muinín bean í féin go léir ina n-aonar i gceann de na
leo rudaí; ní bheadh sé leat "" Ó, ní hea, mná agus na mban óg go minic?
oibriú leo, "a dúirt Tom.
"Ba chóir mé ag smaoineamh gur mhaith leat ceann a fháil handier ná an gaireas dhá rothaí a bhfuil tú amach
ann, "chuaigh ar an chonstábla, rud a léiríonn an mótar-rothar, a bhí Tom bhí suas
in aghaidh crann.
"Is féidir liom go bhfuil aon lá éigin," d'fhreagair an aireagóir óg.
"Ach buille faoi thuairim agam go mbainfidh mé ag bogadh ar aghaidh anois.
Seo mo sheoladh, i gcás éisteacht leat rud ar bith de na fir, ach ní féidir liom a shamhlú
beidh tú. "" Mise an oiread.
Comhaltaí mar slick mar iad nach mbeidh ag teacht ar ais ar an mbealach seo agus an deis a bheith ar siúl
ghabháil le mo fir.
Tá mé dhá oíche ar dualgas, "chuaigh sé ar bród," seachas mé féin, agus mar sin leat a fheiceáil go bhfuil muid
maith go leor cosanta. "ghabh sé buíochas leis as Tom an deacracht a bhí aige
ghlacadh, agus bhí sé ar a bhealach go luath arís.
Swept sé ar feadh na mbóithre tír ciúin fonn chun an t-am nuair a d'fhéadfadh sé dul i gcomhairle
lena athair níos mó ná cad a bheadh ar an gcúrsa is fearr a ghlacadh.
Nuair a bhí Tom faoi míle ar ***úl óna theach chonaic sé ar an mbóthar romhainn dó
vaigín aois rickety, agus an dara Sracfhéachaint ar sé dúirt leis an cháir dá chuid féin
Deireadh a chur le Sampson, chun líníocht ainmhí
go raibh an fheithicil aon duine eile seachas an Boomerang mhiúil,.
"Ach tá rud ar fud an domhain Rad suas go dtí?" Mused Tom, do bhí an fear daite amach as an
vaigín agus bhí sé ag dul suas agus síos ar an féar ag an taobh an mhórbhealaigh i
bhealach aisteach.
"Buille faoi thuairim mé sé ag cailleadh rud éigin," chinn Tom. Nuair a fuair sé níos cóngaraí chonaic sé céard Deireadh
a bhí á dhéanamh.
An fear a bhí daite ag brú ar Lawn-mower go mall agus a fro san fhéar, ard céim
gur fhás in aice leis an mórbhealach, agus ag an fhuaim Tom mótar-rothar an ***
d'fhéach sé suas.
Bhí sórt sin a léiriú mairg-begone ar a aghaidh go Tom ag an am céanna stop a
meaisín agus fuair amach. "Cad é an t-ábhar, Rad?"
Tom iarr.
"Mattah, Mistah Swift? Cén fáth, dere'sa lán de mattah, pow'ful ar '
de dat ar truff. I'se curtha swindled, tá dat cad tá mé. "
"Swindled? Conas? "
"Bhuel, tá sé dis-a-bhealach. Yo 'féach dis yera yeah lawn-moah? "
"Sea; nach bhfuil sé cosúil a bheith ag obair," agus Tom spléach go criticiúil ar sé.
Mar a Deireadh a bhrúigh sé go mall agus go fro, ní raibh na lanna revolve, agus an rothaí
shleamhnaigh chomh maith ar an bhféar. "Níl, sah, doan't sé ag obair, is ar dat 'conas a
Tá mé ag swindled, Mistah Swift.
Yo 'a fheiceáil, a rinneadh a thrádáil mé MAH grindstone Ole uaire le haghaidh dis yera yeah Lawn-moah, ar' fuair mé
bhfostú. "
"Cad é, go grindstone d'aois a bhí briste go in dhá, agus go fastened tú mar aon le
coincréite? "D'iarr Tom, do chonaic sé an cháir a Deireadh, in amanna spártha
idir a ghlanadh agus whitewashing bhí imithe,
mar gheall ar an tír, géarú sceana agus siosúir.
"Ní gá duit a chiallaíonn go bhfuil d'aois, ar cheann briste?" "Dat Is cad is ciall agam, Mistah Swift.
Cén fáth, go raibh sé ceart go léir.
Mended liom é mar sin ní bheadh dat de sos a thaispeáint, ar 'bheadh sé rudaí a ghéarú má yo' ritheann sé
mall. Ach ní bheidh dis yera yeah Lawn-moah wuk modh mall
go tapa. "
"Buille faoi thuairim mé go raibh sé a mhalartú fiú, ansin," chuaigh ar Tom.
"Níl tú raibh a fháil bitten ar bith níos measa ná mar a rinne an fear eile."
"Tá neasghaolta Yo 'doan't s'pose yo' shocrú dis yera yeah moah sin Kin liom é a úsáid, ní yo ', Mistah
Swift? "D'iarr Deireadh, ní bothering chun dul isteach ar an eitic an ábhair.
"Measaim anois le summah comin 'ar Kin liom mo' le moah Lawn-Kin ná mé le
Is dat, EF Kin mé git sé wuk - grindstone. Fuair mé jest sé tamall ó shin shocraigh an 'a
iarracht é, ach ní bheidh gearrtha aon féar é. "
"Nach bhfuil mórán ama agam," a dúirt Tom, "a bhfuil mé ag iarraidh a fháil sa bhaile, ach beidh mé a chur le breathnú
ar sé. "chlaon Tom a mótar-rothar i gcoinne an
claí.
D'fhéadfadh sé nach bhfuil níos mó pas a fháil le beagán de innealra briste, a cheap sé go bhféadfadh sé mend,
ná mar is féidir roinnt fir agus buachaillí pas a fháil ag cluiche baseball gan stad chun féachaint air,
is cuma cé chomh brúite go bhfuil siad ar an am.
Bhí sé Caitheamh aimsire Tom, agus áthas air sa rud sin i bhfad mar tinkering le meaisíní,
ó Lawn-lomairí chun inneall gaile.
Tom ghlac seilbh ar an láimhseáil, a dhíothú relinquished gladly dó, agus
a dteagmháil oilte inis dó ag an am céanna an méid a bhí na trioblóide.
"Tá cuid amháin go raibh na rothaí de thalamh agus iad a chur ar mícheart, Rad," a dúirt sé.
"An ratchet agus pawl a droim ar ais. Bheadh sé seo mower obair ar gcúl, más rud é go
Bhí is féidir. "
"Am dat sin, Mistah Swift?" "Sin é.
Gach bhfuil mé a dhéanamh ná a éirí de thalamh na rothaí agus an pawl droim ar ais. "
"I - ní raibh a fhios agam Ainmníodh MAH Lawn-moah Paul," a dúirt an fear daite.
"An bhfuil sé ar an eascaire sé in áit ar bith?" "Níl, níl sé ar an chineál Paul i gceist agat,"
dúirt Tom le gáire.
"Tá sé litrithe difriúil.
Tá pawl saghas ghabháil go n-oireann i roth ratchet agus pushes sé thart, nó é a
Is féidir a úsáid mar ghabháil chun cosc a chur ar an tairiscint ar gcúl de windlass nó an roth
ar Derrick.
Feicfidh mé a bheith socraithe sé i jiffy duit. "Tom oibrigh go tapa.
Le eochair moncaí-bhaint aige leis an dhá roth mór an lomaire faiche-droim ar ais agus an
pawl sa cogs.
I cúig nóiméad a bhí sé in ionad na rothaí, agus an meaisín, ach amháin i gcás gá
faobhair, rinne an dea-obair. "Tá tú, Rad!" Exclaimed Tom ag
fad.
"Yo 'suah mise le hiontas ar inventin'!" Adeir an fear daite buíochas.
"Beidh mé a ghearradh 'féar gach fo summah' yo yo 'a íoc fo' seo, Mistah Swift."
"Ó, tá go iomarca.
Ní dhearna mé go leor, Rad. "" Bhuel, 'slán mé as bein' yo swindled,
Mistah Swift, le 'agam suah brí le' preciate dat. "
"Cad é faoi an fear a thrádáil tú an grindstone scáinte a, Rad?"
"Ó, go maith, EF déanta aige rith sé mall ní bheidh sé eitilt ar leith, le 'beidh sé a dhéanamh dat, cibé ar bith, fo' sé
Táim suah a *** leisciúil.
Buille faoi thuairim mé Tá muid faoi go fiú, Mistah Swift. "
"Ceart go leor," labhair Tom le gáire. "Géaraigh sé suas, Rad, agus tús a ghearradh i
féar.
Beidh sé luath tsamhraidh, "agus Tom, léim ar a ghluaisrothar-, ba as cosúil le lámhaigh.
Fuair sé a athair ina leabharlann, ag léamh leabhar ar ábhair eolaíochta.
Mr Swift fhéach sé suas i iontas ar a bhfaca a mhac.
"Cad é! Ar ais chomh luath? "Iarr sé.
"Rinne tú a dhéanamh ar thuras eitilte.
An raibh tú ar an tsamhail agus páipéir a thabhairt do Mr Crawford? "
"Níl, dad, bhí robbed mé inné. Iad siúd a fuair scoundrels romhainn, tar éis
go léir.
Tá siad do shamhail. Rinne mé chun glaoch a thabhairt duit, ach na sreanga
Bhí laghdú, nó rud éigin. "" Cad é! "adeir an tUasal Swift.
"Ó, a Thomáis!
Sin ró-olc! Beidh mé ag chailleadh deich míle dollar más rud é nach féidir liom
a fháil go múnla agus na páipéir ar ais! "agus le gesture despairing ardaigh an tUasal Swift
agus thosaigh sé ag luas an urlár.