Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL VIII
Ar maidin an lá Meitheamh fíneáil mo chéad Bonny nursling beag, agus an ceann deireanach de na
ársa Earnshaw stoc a rugadh,.
Bhí muid gnóthach leis an féar i réimse bhfad i gcéin, nuair a thug an cailín sin de ghnáth
ár n-uair an chloig ag rith bricfeasta tháinig ró-luath ar fud na móinéir agus suas an lána,
ag glaoch orm mar bhí ar siúl aici.
'Ó, den sórt sin a bairn mhór!' Panted sí amach. 'An buachaill is fearr go breathed riamh!
Ach deir an dochtúir Ní mór missis dul go: deir sé tá sí curtha i gcaitheamh na leor
mhí.
Chuala mé é a insint Mr Hindley: agus anois tá sí aon rud a choinneáil uirthi, agus beidh sí a bheith marbh
roimh an gheimhridh. Ní mór duit teacht abhaile go díreach.
Tá tú a altra é, Nelly: chun beatha sé le siúcra agus bainne, agus cúram a ghlacadh de sé lá agus
oíche. Is mian liom a bhí mé tú, mar a bheidh sé gach
mise nuair nach bhfuil aon missis! '
'Tá sí an-tinn Ach?' D'fhiafraigh mé, flinging síos mo rake agus tying mo
bhoinéid.
'Buille faoi thuairim mé tá sí; fós Breathnaíonn sí bravely,' fhreagair an cailín, 'agus cainteanna sí amhail is dá mbeadh sí
Shíl maireachtála chun é a fheiceáil ag fás ina fhear. Tá sí as a ceann d'áthas, tá sé den sórt sin a
áilleacht!
Má bhí mé léi tá mé áirithe nár chóir dom bás: ba chóir dom a fháil níos fearr ag an radharc lom
sé, in ainneoin Kenneth. Bhí mé go cothrom buile air.
Dáma Archer thug an cherub síos go dtí máistir, sa teach, agus a aghaidh díreach
Thosaigh chun solais suas, nuair a céimeanna ndealg d'aois ar aghaidh, agus deir sé - "Earnshaw, tá sé
Tá a blessing do bhean chéile curtha spared a fhágann tú an mac.
Nuair a tháinig sí, bhraith mé cinnte nár cheart dúinn a choinneáil uirthi le fada; agus anois, ní mór dom
insint duit, beidh an gheimhridh críochnaigh dócha di.
Ná ní ghlacfaidh ar, agus fret faoi sé i bhfad ró: ní féidir é a chabhraigh.
Agus sa bhreis, ba chóir duit a bheith ar eolas níos fearr ná mar a roghnú den sórt sin a Rush de cailín! "'
'Agus rinne cad é an freagra mháistir?'
D'fhiafraigh mé. 'Sílim go mhionnaigh sé: ach ní raibh mé ag cuimhneamh dó,
Bhí mé ag straining a fheiceáil bairn, 'agus thosaigh sí arís chun cur síos air rapturously.
Liom, chomh díograiseach is í féin, sa bhaile do admire hurried go fonnmhar, ar mo chuid; cé go raibh mé
an-brónach ar mhaithe le Hindley ar.
Bhí seomra ina chroí ach ar feadh dhá idols - a bhean chéile agus é féin: doted sé ar
araon, agus adored amháin, agus ní raibh mé in ann conceive conas a bheadh sé iompróidh an caillteanas.
Nuair a fuair muid Wuthering Heights, tá sheas sé ag an doras tosaigh; agus, mar a ritheadh mé
i, d'iarr mé, 'ná conas an leanbh?' 'beagnach réidh le reáchtáil faoi, Nell!' sé
D'fhreagair, a chur ar aoibh gháire cheerful.
'? Agus an mistress' chuaigh mé a fhiosrú; 'a deir an dochtúir
she's - ''! Damn an dochtúir 'isteach ar sé,
reddening.
'Is í Frances ceart go leor: beidh sí breá go maith ag an am seo an tseachtain seo chugainn.
An bhfuil tú ag dul suas staighre-? mbeidh tú ag insint di go mbainfidh mé ag teacht, más rud é go mbainfidh sí gealltanas gan
labhairt.
D'fhág mé léi toisc nach mbeadh sí i seilbh a teanga; agus ní mór di - insint di tUasal Kenneth
Deir sí ní mór a bheith ciúin. '
Sheachadadh mé teachtaireacht seo chuig Mrs Earnshaw; chuma uirthi i biotáillí flighty, agus d'fhreagair
merrily, 'labhair mé focal ar éigean, Ellen, agus tá sé imithe amach faoi dhó, ag caoineadh.
Bhuel, a rá geallaim agam nach mbeidh mé ag labhairt: ach ní hionann sin ceangal orm gan gáire air '!
Droch-anam!
Till laistigh de sheachtain amháin a báis riamh gur theip ar croí aeracha di; agus a fear céile
fós doggedly, nay, furiously, i DHEARBHÚ é a sláinte feabhsaithe gach lá.
Nuair a rabhadh Kenneth dó go raibh a leigheasanna a useless ag an bpointe sin den malady,
agus ní gá dó é a chur le caiteachas breise ag freastal uirthi, retorted sé, 'Tá a fhios agam agat
Ní gá - tá sí go maith - nach bhfuil sí ag iarraidh freastal ar bith níos mó a fháil uait!
Sí riamh a bhí i tomhaltas.
Bhí sé go bhfuil fiabhras air; agus tá sé imithe: Tá sí Pulse chomh mall le mianach anois, agus ar a ghrua mar
fionnuar. '
D'inis sé an scéal céanna a bhean chéile, agus an chuma air sí chun a chreidiúint, ach oíche amháin, cé go
leaning ar a ghualainn, sa ghníomh ag rá cheap sí chóir go mbeadh sí in ann a
dul suas go dtí amárach, tharla oiriúnach of coughing
h - an-bheag - ardaigh sé í ina airm; chuir sí a dhá lámh mar gheall ar a
muineál, a aghaidh athrú, agus bhí sí marbh. Mar a bhí súil leis an cailín, an leanbh
Hareton thit go hiomlán i mo lámha.
An tUasal Earnshaw, ar choinníoll chonaic sé sláintiúil dó agus níor chuala sé caoin, a bhí sásta, mar
fada agus meastar dó. Dó féin, d'fhás sé éadóchasach: a brón
Ba den chineál sin nach mbeidh caoineadh.
Wept sé ná ní ghlacfaidh sé ghuigh; cursed sé féin agus defied: execrated Dia agus an fear, agus thug
é féin suas go dtí diomailt meargánta.
Ní fhéadfadh an seirbhísigh iompróidh lena iompar tíoránta agus olc fada: Joseph, agus bhí mé
t-aon dá mbeadh fanacht.
Ní raibh mé ar an chroí a fhágáil mo chúiseamh; agus sa bhreis, tá a fhios agat, a bhí mé a chothú-
deirfiúr, agus saorfaí é a iompar níos éasca ná mar a bheadh strainséir.
Joseph fhan le Hector thar tionóntaí agus saothraithe, agus mar go raibh sé ar a slí bheatha
a bheith áit a raibh sé neart wickedness to reprove.
An máistreachta bealaí olc agus dona companions déanta sampla deas do Catherine agus
Heathcliff. A chóireáil an dara ceann a bhí go leor chun a
dhéanamh fiend de naomh.
Agus, go fírinneach, dhealraigh sé amhail is dá mba do bhádar na lad of diabolical rud éigin ag
tréimhse sin.
Áthas air a finné Hindley táireach é féin a fhuascailt am atá caite; agus bhí laethúil
níos suntasaí do sullenness Savage agus ferocity.
Ní raibh mé in ann insint leath méid a dhéantar ar theach atá ifreanda bhí againn.
The shéiplíneach thit ag glaoch, agus aon duine réasúnta a tháinig in aice linn, ag deireanach; mura Edgar
D'fhéadfadh go mbeadh cuairteanna Linton chun Iníon Cathy eisceacht.
Ag cúig déag bhí sí an banríon na an taobh tíre-; raibh aon piaraí; agus ní raibh sí
cas amach haughty, creature headstrong!
Féin agam nach raibh mé cosúil léi, tar éis a bhí fós óg seo caite; agus vexed mé léi go minic ag iarraidh
a thabhairt síos di arrogance: thóg sí riamh seachnaítear dom, cé.
Bhí sí seasmhacht wondrous to ceangaltáin d'aois: fiú Heathcliff choinnigh a shealbhú
ar a affections unalterably; agus Linton óga, lena superiority go léir, go raibh sé
deacair a dhéanamh le tuiscint chomh domhain.
Bhí sé mo mháistir déanach: go bhfuil a phortráid os cionn an teallaigh.
Úsáidtear é a chrochadh ar thaobh amháin, agus ar a bhean chéile ar an taobh eile; ach tá bainte dá cuid, nó
eile a d'fhéadfadh a fheiceann tú rud éigin ar cad a bhí sí.
An féidir leat a dhéanamh amach go bhfuil?
Mrs Déan ardaíodh an candle, agus discerned mé aghaidh bog-feiceáil, exceedingly
resembling an bhean óg ag an Heights, ach tá níos mó pensive agus amiable i léiriú.
Bhí sé pictiúr milis.
Solas an ghruaig fhada cuachta beagán ar an temples; na súl a bhí mór agus tromchúiseach;
an figiúr beagnach graceful freisin.
Ní raibh mé ag marvel conas a d'fhéadfadh Catherine Earnshaw dearmad ar a cara chéad den sórt sin
aonair.
Marveled mé i bhfad conas a sé, le aigne comhfhreagras a dhéanamh le duine a d'fhéadfadh, mhaisiúil mo
smaoineamh ar Catherine Earnshaw. 'A portráid an-agreeable,' a breathnaíodh I a ghabhann le
an teach-keeper.
'? An bhfuil sé cosúil le' 'Tá,' ar sí; 'ach d'fhéach sé níos fearr
nuair a bhí sé beoite; go bhfuil a ghnúis laethúil: theastaigh sé spiorad i gcoitinne '.
Bhí Catherine coinnithe suas a aithne leis an Lintons ó sí cúig seachtaine 'áit chónaithe
ina measc; agus mar a raibh aon chathú a thaispeáint di taobh amuigh ina cuideachta, agus
go raibh an chiall atá le ashamed a bheith drochbhéasach
áit a bhfuil taithí acu sí cúirtéis athraitheach den sórt sin, a fhorchuirtear ngan fhios aici ar an
tseanbhean agus uasal ag a cordiality Ingenious; a fuarthas an admiration
Isabella, agus an croí agus anam a
deartháir: éadálacha a flattered di as an gcéad - do bhí sí go hiomlán
uaillmhian - agus a thug uirthi a ghlacadh gan a charachtar dúbailte go díreach ar intinn
mheabhlaireachta aon cheann amháin.
San áit a chuala sí ina dtugtar Heathcliff 'ruffian óg vulgar,' agus 'níos measa
ná mar a brute, 'thóg sí cúramach gan a bheith ag gníomhú cosúil dó; ach sa bhaile raibh sí beag
claonas a chleachtadh politeness go
a bheadh ag gáire ach amháin, agus nuair a chuirtear srian léi ar a bhfuil nádúr unruly a bheadh sé a thabhairt di
nach creidmheasa ná moladh. Mr Edgar mustered annamh a misneach chun cuairt a thabhairt
Wuthering Heights go hoscailte.
Bhí sé de cháil Earnshaw terror, agus shrunk ó encountering air; agus fós
Fuarthas sé i gcónaí inár n-iarrachtaí is fearr ag civility: an máistir é féin
sheachaint cion a dó, fios cén fáth a tháinig sé;
agus más rud é nach bhféadfadh sé a thiarcais, choinneáil amach as an mbealach.
I mo thuairimse, in áit go láithreoidh sé go raibh distasteful to Catherine; nach raibh sí
artful riamh, bhí an coquette, agus bhí sé soiléir le hagóid a beirt chairde
cruinniú ar chor ar bith; le haghaidh nuair a Heathcliff
díspeagadh léirithe na n-Linton ina láthair féin, ní fhéadfadh sí leath an am céanna, mar a
rinne sí bhíonn sé as láthair; agus nuair a Linton evinced disgust and antipathy to
Heathcliff, ní dared sí caitheamh a chuid
sentiments le neamhshuim, amhail is dá mba dímheas a Playmate of
aon iarmhairt éigean di.
Tá mé go raibh go leor le gáire ar a perplexities agus trioblóidí thab, a bhfuil sí vainly
strove a cheilt ó mo magadh.
Sin fuaimeanna droch-natured: ach bhí sí bródúil as sin bhí sé i ndáiríre dodhéanta a pity
h distresses, till cheart go mbeadh sí níos mó chastened isteach humility.
Rinne sí í féin a thabhairt, ar deireadh, a admháil, agus chun confide i liom: nach raibh anam
eile a d'fhéadfadh sí isteach i comhairleoir faisin.
Bhí an tUasal Hindley imithe ó bhaile amháin tráthnóna, agus Heathcliff toimhdeofar a thabhairt
é féin ar saoire ar an neart air.
Bhí bainte amach aige déag d'aois ansin, dar liom, agus gan a bheith gnéithe olc, nó
a bheith easnamhach i intleacht, sé bréige a chur in iúl le tuiscint ar isteach agus
repulsiveness amach go gcoinníonn a ghné faoi láthair gan aon rian de.
Sa chéad áit, bhí sé ag cailleadh an am sin ar mhaithe leis a chuid oideachais luath:
obair chrua leanúnach, tús curtha i gcrích go luath agus maireann, a bhí múchfar aon
fiosracht shealbhaigh sé uair amháin sa tóir ar
eolas, agus aon leabhair nó grá don fhoghlaim.
Is fearr leis a óige tuiscint superiority, instilled isteach air ag na sean
Bhí an tUasal Earnshaw fheoigh, ar ***úl.
Ag streachailt sé fada chun coimeád suas le Catherine i gcás comhionannas a cuid staidéir, agus toradh a
le poignant cé aiféala adh: ach fuarthas sé go hiomlán; agus ní raibh aon
i réim air a chur le céim ar an mbealach
ar bhogadh suas, nuair a fuair sé caithfidh sé, de riachtanas, doirteal faoi bhun a leibhéal iar-.
Láithreacht phearsanta sympathized ansin le meath intinne: faighte aige
slouching gait agus táim ag ignoble; a dhiúscairt go nádúrtha in áirithe go raibh
áibhéalacha isteach i níos mó ná beagnach idiotic
of moroseness neamhshóisialta; agus thóg sé pléisiúr ghruama, cosúil, i spreagúil
aversion seachas an meas a aithne beag.
Catherine agus bhí sé fós ag a companions leanúnach séasúir na faoisimh ó
saothair; ach bhí scoir sé a chur in iúl dá fondness do di i bhfocail, agus recoiled
le drochamhras feargach as a cuid girlish
caresses, amhail is dá mba eol d'fhéadfadh a bheith ann aon sásamh i lavishing marcanna sin
affection air.
Ar an ócáid-ainmnithe sular tháinig sé isteach sa teach a fhógairt go bhfuil sé ar intinn
ag déanamh rud ar bith, cé go raibh cúnamh uaim Cathy a shocrú a gúna: ní raibh sí
áireamh ar a thógáil isteach ina cheann go
a bheith díomhaoin, agus shamhlú go mbeadh uirthi an áit ar fad di féin, d'éirigh sí, ag
ar mhodh éigin, a chur in iúl Mr Edgar a deartháir a bheith as láthair, agus ag ullmhú ansin
a fháil dó.
'Cathy, tá tú gnóthach an tráthnóna seo?' Iarr Heathcliff.
'An bhfuil tú ag dul in áit ar bith?' 'Níl, tá sé ag cur báistí,' ar sí.
'Cén fáth a bhfuil tú go frock síoda ar, ansin?' A dúirt sé.
'Níl aon duine ag teacht anseo, tá súil agam?' 'Ní go bhfuil a fhios agam de,' stammered Iníon: 'ach
ba chóir duit a bheith i réimse anois, Heathcliff.
Tá sé mar dinnertime uair an chloig caite: Cheap mé go raibh imithe tú '.
'Ní minic Hindley saor sinn ó ina láthair accursed,' a breathnaíodh an buachaill.
'Ní beidh mé ag obair ar bith níos mó go lá: beidh mé ag fanacht leat.'
'Ó, ach beidh Joseph insint,' mhol sí; 'Ba mhaith leat dul níos fearr!'
'Is é Joseph luchtú aoil ar an taobh eile de Crags Penistone; a thógfaidh sé air go dtí
dorcha, agus ní fheicfidh a fhios aige. 'Mar sin, ag rá, lounged sé leis an tine, agus shuigh
síos.
Catherine léirithe ar an toirt, le brows cniotáilte - fuair sí needful sé
an bealach a réiteach le haghaidh cur isteach.
'Isabella and Edgar Linton glaoch labhair an tráthnóna seo,' ar sí, ag an
a thabhairt i gcrích le nóiméad ciúnais.
'Mar é rains, táim ag súil éigean dóibh; ach ní fhéadfaidh siad teacht, agus má dhéanann siad, ritheann tú an
riosca á scolded le haghaidh aon maith. '
'Ordú Ellen a rá go bhfuil tú ag gabháil, Cathy,' sé fós; 'nach cas mé amach
dóibh siúd, cairde trua amaideach de mise! Tá mé ar an bpointe, uaireanta, de gearán
go bhfuil siad - ach ní beidh mé - '
'Sin siad cad é?' Adeir Catherine, gazing ag dó le countenance trioblóideacha.
'Ó, Nelly!' A dúirt sí petulantly, jerking a ceann ar ***úl ó mo lámha, 'tá tú spíonta
mo chuid gruaige go leor as curl!
Sin go leor; gan trácht ar dom. Cad atá tú ar an bpointe gearán
faoi, Heathcliff? '
'Ní dhéanfaidh aon ní - ach breathnú ar na almanack ar an mballa;' dúirt sé do chlár frámaithe crochta
in aice leis an fhuinneog, agus lean sé, 'Tá na crosa don oíche a chaith tú
leis an Lintons, chaith na poncanna dóibh siúd a bhfuil liom.
A fheiceann tú? Mé marcáilte gach lá. '
'Is ea - an-ideal:! Amhail is dá ghlac mé fógra' fhreagair Catherine, i ton peevish.
'Agus is é áit an mothú sin?' 'A thaispeáint gur féidir liom aird,' arsa
Heathcliff.
'Ba chóir Agus mé i gcónaí a bheith ina suí in éineacht leat?' Éilíonn sí, ag fás níos irritated.
'Céard a dhéanfaidh mé go maith a fháil? Cad a dhéanann tú labhairt faoi?
D'fhéadfá a bheith balbh, nó leanbh, do rud ar bith a rá leat chun amuse dom, nó le haghaidh aon rud
a dhéanamh, ach oiread! '
Riamh 'inis tú dom roimh an labhair mé ró-beag, nó gur thaitin leat mo chuideachta,
Cathy! 'Exclaimed Heathcliff, i agitation i bhfad.
'Tá sé ar aon chuideachta ar chor ar bith, nuair a fhios ag daoine rud ar bith agus a rá rud ar bith,' muttered sí.
Bhí a chompánach ardaigh suas, ach ní raibh sé ag am a chur in iúl dá mothúcháin a thuilleadh, le haghaidh
D'éist cosa capall ar na bratacha, agus tar éis leag go réidh, óg Linton
isteach, a aghaidh thar cionn le gliondar ar thoghairm gan choinne a fuair sí.
Catherine dabht marcáilte ar an difríocht idir a cairde, mar a tháinig ceann amháin i agus an
eile a chuaigh amach.
An codarsnacht resembled méid a fheiceann tú i mhalartú ar, gruama hilly, tír gual le haghaidh
ngleann álainn thorthúil; agus a gutha agus Beannacht mar a bhí os coinne mar a
ghné.
Bhí sé ina milis, ar bhealach íseal ag labhairt, agus pronounced chuid focal mar a dhéanann tú: go bhfuil níos lú
gruff ná mar a labhairt linn anseo, agus softer.
'? Níl mé ag teacht ró-luath, tá mé' ar sé, réitigh le breathnú ar dom: bhí tús curtha agam wipe
an pláta, agus slachtmhar roinnt tarraiceán ag an deireadh dtí seo sa Dresser.
'Níl,' ar Catherine.
'Cad é atá tú ann, Nelly?' 'Mo chuid oibre, Iníon,' fhreagair mé.
(A thug an tUasal Hindley dom treoracha a dhéanamh le tríú páirtí in aon chuairteanna príobháideach
Linton roghnaigh a íoc.)
Sheas sí taobh thiar dom agus dúirt crossly, 'Tóg tú féin agus do glantóirí deannaigh
amach; nuair a bhíonn na cuideachta sa teach, ní gá tús a chur le sciúradh agus seirbhísigh
glanadh sa seomra ina bhfuil siad! '
'It'sa deis mhaith é, anois go mháistir ar ***úl,' fhreagair mé os ard: 'fuath sé dom go
a bheith níos mó ná na rudaí seo fidgeting ina láthair.
Tá mé cinnte go mbeidh an tUasal Edgar leithscéal dom. '
'Is fuath liom tú a bheith fidgeting i mo láthair aige,' an bhean óg exclaimed
Ní imperiously, ag ligean a cuid ama aoi a labhairt: gur theip uirthi a ghnóthú a
equanimity ós rud é an t-aighneas beag le Heathcliff.
'Tá brón orm chun é, Iníon Catherine,' bhí mo fhreagra, agus chuaigh mé ar dúthrachtach leis
mo bheatha.
Sí, cheapadh nach bhféadfaí í a fheiceáil Edgar, sciob an éadach ó mo láimh, agus
pinched dom, le eochair fada, an-spitefully ar an lámh.
Dúirt mé nach raibh mé grá di, agus in áit a relished mortifying vanity anois agus
ansin: seachas, thar a bheith gortaithe sí liom; mar sin thosaigh mé suas ó mo ghlúine, agus screamed amach,
'Ó, Iníon, that'sa trick olc!
Tá tú aon cheart nip dom, agus níl mé ag dul a iompróidh sé. '
'Ní raibh mé teagmháil leat, is tú atá suite créatúr!' Adeir sí, a méar griofadach a athrá
an gníomh, agus a cluasa dearg le buile.
Ní raibh sí cumhacht a cheilt a paisean, leag sé aici i gcónaí complexion iomlán i
blaze. 'Cad é sin, ansin?'
Retorted mé, ag léiriú gur finné chinn corcra a bhréagnú di.
Stampáilte sí a chos, wavered nóiméad, agus ansin, irresistibly impelled ag an dána
spiorad laistigh di, slapped mé ar an leiceann: buille cliseadh a líonadh an dá shúil le
uisce.
'Catherine, grá! Catherine! 'Interposed Linton, go mór
shocked ag an locht dúbailte bréag agus foréigean a bhí geallta dó idol.
'Ná Fág an seomra, Ellen!' Sí arís agus arís eile, crith gach cearn.
Little Hareton, a lean mé i ngach áit, agus bhí sé ina suí in aice liom ar an urlár, ag
go bhfaca mo Tears thosaigh ag caoineadh féin, agus sobbed amach gearáin i gcoinne 'ghránna
Cathy aintín, 'a tharraing sí Fury ar a
ceann ámharach: ghabh sí a ghualainn, agus chroith sé till waxed an leanbh bocht livid,
agus a leagan faoi Edgar thoughtlessly a shealbhú de a lámha a sheachadadh dó.
I amháin a bhí an toirt wrung saor in aisce, agus an fear óg astonished Bhraith sé i bhfeidhm thar
a chluas féin ar bhealach nach bhféadfaí a shíleadh trí bhotún gur le haghaidh jest.
Tharraing sé ar ais i consternation.
Lifted Hareton mé i mo lámha, agus ***úil amach go dtí an chistin leis, ag fágáil an doras
cumarsáide ar oscailt, do bhí mé fiosrach chun féachaint conas a bheadh siad réiteach a n-
easaontais.
Don chuairteoir insulted bhog sé go dtí an láthair ina raibh sé a hata a leagtar, pale agus le
quivering liopa. 'Sin ceart!'
Dúirt mé liom féin.
'Tóg rabhaidh agus begone! It'sa cineáltas a ligean tá tú glimpse
a dhiúscairt fíor. '' Cá bhfuil tú ag dul? 'éileofar Catherine,
chun cinn go dtí an doras.
Swerved sé leataobh, agus iarracht chun pas a fháil. 'Ní mór duit dul!' Exclaimed sí,
fuinniúil. 'Caithfidh mé agus beidh!' Fhreagair sé i subdued
guth.
'Níl,' sí fós, grasping an láimhseáil; 'nach bhfuil fós, Edgar Linton: suí síos; a bheidh tú ag
Ná fág mé sa temper. Ba chóir dom a bheith olc na hoíche ar fad, agus mé
ní bheidh olc le déanamh agat! '
'An féidir liom fanacht i ndiaidh duit chonacthas dom?' Iarr Linton.
Bhí Catherine Mute. 'Tá tú déanta eagla orm agus ashamed tú,'
lean sé; 'ní beidh mé ag teacht anseo arís!'
Bhí a súile thosaigh glisten agus a cláir to twinkle.
'Agus dúirt tú untruth d'aon turas!' A dúirt sé.
'! Ní raibh mé' adeir sí, teacht chucu féin a urlabhra; 'raibh mé rud ar bith d'aon turas.
Bhuel, a théann, má tá tú le do thoil - a fháil amach! Agus anois beidh mé caoin - I'll caoin mé féin tinn '!
Thit sí síos ar a ghlúine ag cathaoirleach, agus a leagtar a gol i ndáiríre tromchúiseach.
Edgar persevered ina rún chomh fada leis an gcúirt; ann lingered sé.
Réitíodh mé a spreagadh dó.
'Tá Iníon dreadfully wayward, a dhuine uasail,' iarr mé amach.
'Mar dona mar aon leanbh marred: gur mhaith leat a bheith níos fearr marcaíocht abhaile, nó eile beidh sí breoite,
ach amháin maidir le Grieve linn. '
An rud bog askance fhéach tríd an bhfuinneog: shealbhaigh sé an chumhacht chun imeacht mar
oiread agus is seilbh a cat an chumhacht a fhágáil go leith luch a maraíodh, nó leath éan a ithe.
Ah, shíl mé, ní bheidh aon saving dó: air an doomed, agus cuileoga a cinniúint!
Agus mar sin bhí sé: chas sé go tobann, hastened isteach sa teach arís, dúnadh an doras taobh thiar
air; agus nuair a chuaigh mé ar feadh tamaill tar éis a chur in iúl dóibh gur tháinig Earnshaw bhaile
meisce rabid, réidh le tarraingt na háite go léir
faoi ár gcluasa (a fráma gnáth-aigne sa riocht), chonaic mé go raibh an quarrel
ach a dhéantar a intimacy níos dlúithe - bhí briste outworks of Timidity óige,
a gcumas iad a cheilt ar forsake an cairdeas, agus admháil lovers féin.
Faisnéise na teachta Mr Hindley ar thiomáin Linton go tapa chun a chapall, agus Catherine
di seomra.
Chuaigh mé a cheilt Hareton beag, agus a chur ar an lámhaigh amach as an an máistir fowling-phíosa,
a raibh sé ag imirt le Fond ina excitement mbarra, leis an nguais an
saol ar bith a spreag, nó fiú
Mheall an dá fhógra i bhfad ró; agus bhí bhuail mé ar an bplean a bhaint sé, go bhfuil sé
d'fhéadfadh a dhéanamh níos lú mischief má rinne sé dul ar fad na lámhaigh an gunna.
>
CAIBIDIL IX
Tháinig sé, vociferating mionnaí dreadful a chloisteáil; agus ghabh mé sa ghníomh de stuáil
a mhac sway sa chistin cupboard.
Chuaigh Hareton le terror folláin ag dréim le ceachtar dá fiáin
fondness Beast nó a madman ar buile; do i gceann rith sé an deis a bheith brú
agus phóg chun báis, agus an ceann eile
á flung isteach sa tine, nó dashed in aghaidh an bhalla; agus an rud bocht
D'fhan breá ciúin cibé áit a roghnaigh mé a chur air.
'Tá, tá mé fuair sé amach ar deireadh!' Adeir Hindley, ag tarraingt ar ais dom ag an craiceann de mo
muineál, cosúil le madra. 'Trí neamh agus ifreann, tá tú faoi mhionn idir
tú a dhúnmharú an leanbh sin!
Tá a fhios agam conas a dhéantar é, anois, go bhfuil sé i gcónaí amach as mo shlí.
Ach, le cabhair ó Satan, déanfaidh mé a dhéanann tú swallow an carving-scian, Nelly!
Ní mór duit gáire; do tá mé díreach tar crammed Kenneth, ceann-downmost, sa capall Dubh-
Is mar an gcéanna agus dhá cheann - agus ba mhaith liom a mharú roinnt de tú; riasc: Beidh mé ag aon
chuid eile till féidir liom! '
'Ach ní maith liom an carving-scian, an tUasal Hindley,' fhreagair mé; 'tá sé gearradh
herrings dearg. B'fhearr liom a bheith in áit lámhaigh, má tá tú le do thoil. '
'! Mhaith leat a bheith in áit damned' ar sé; 'agus mar sin beidh tú.
Is féidir nach mbeidh dlí i Sasana bac fear ó choimeád a theach réasúnta, agus ar an mianach
abominable!
Oscail do bhéal. 'Bhí sé scian ina lámh, agus bhrúigh
dá phointe idir mo fiacla: ach, le haghaidh mo chuid, ní raibh mé i bhfad eagla ar a chuid
vagaries.
Sceathrach mé amach, agus dhearbhaigh sé tasted detestably - ní ba mhaith liom é a chur ar aon
áireamh.
'! Oh' ar sé, scaoileadh liom, 'feicim nach beag villain hideous Hareton: mé
impigh do logh, Nell.
Más rud é, fiú sé flaying beo nach bhfuil ag rith liom fáilte a chur roimh, agus le haghaidh screaming mar
dá mba mé goblin. Coileán mínádúrtha, teacht hither!
Feicfidh mé ag múineadh dhuit a fhorchur ar athair dea-hearted, deluded.
Anois, nach cheapann tú a bheadh ar an buachaill a handsomer cropped?
Déanann sé fiercer madra, agus is breá liom rud éigin a fíochmhar - fháil dom siosúr -
rud éigin fíochmhar agus Baile Átha Troim!
Thairis sin, tá sé affectation ifreanda - tá sé conceit devilish, a cherish ár
cluasa - we're asal go leor gan iad. Hush, leanbh, hush!
Bhuel ansin, is é mo Darling! wisht, súile agad tirim - áthas there'sa; póg dom.
Cad! ní bheidh sé? Póg dom, Hareton!
Dhuit diabhal, póg dom!
Faoi Dhia, amhail is dá mba mhaith liom cúil den sórt sin a monster! Mar is cinnte go bhfuil mé beo, beidh mé briseadh an
brat an muineál. '
Poor Hareton bhí Brew agus ciceáil a athar leis a chuid airm a d'fhéadfadh go léir, agus
dlús a yells nuair a rinne sé air suas-staighre agus thóg sé thar an banister.
I cried amach go mbeadh sé eagla an leanbh ina n-oireann, agus bhí ar siúl chun tarrthála dó.
Mar a shroich mé iad, Hindley leant ar aghaidh ar na ráillí chun éisteacht le torann thíos;
beagnach dearmad a dhéanamh ar cad a bhí sé ar a lámha.
'Cé hé sin?' Iarr sé, éisteacht roinnt amháin i dtreo an stairs'-chos.
Leant mé ag súil chomh maith, chun críche an síniú to Heathcliff, a bhfuil céim agam
nach bhfuil aitheanta, le teacht a thuilleadh; agus, ag an toirt nuair mo shúil quitted Hareton, sé
Thug earrach tobann, a sheachadadh é féin
as an tuiscint a bhí aige míchúramach, agus thit.
Bhí am éigean taithí a thrill ar uafás roimh chonaic muid go bhfuil an
wretch beag a bhí sábháilte.
Heathcliff tháinig thíos ach ag an am criticiúil; ag impulse nádúrtha sé
gabhadh a ghinealach, agus a leagan air ar a chosa, d'fhéach sé suas chun a fháil amach an t-údar
na tionóisce.
A miser a bhfuil parted le ticéad crannchuir t-ádh ar feadh cúig scilling, agus faigheann seo chugainn
Ní raibh sé tar éis lá a cailleadh sa mhargadh £ 5,000, a thaispeáint blanker
countenance ná mar a rinne sé ar an bhfigiúr beholding an Uasail Earnshaw thuas.
Chuir sé sin, d'fhéadfadh plainer ná focail a dhéanamh, an anguish intensest a bheith déanta ag
féin an ionstraim thwarting a revenge féin.
Bhí sé dorcha, daresay mé go mbeadh sé iarracht a leigheas an botún ag Adaimh
Skull Hareton ar na céimeanna; ach, chonaic muid a shlánú; agus bhí mé
faoi láthair thíos le mo muirear lómhara brúite le mo chroí.
Hindley shliocht níos leisurely, sobered and abashed.
'Is ortsa atá an locht, Ellen,' ar sé; 'ba chóir duit a choinneáil air as amharc: Tá tú ag
Ba chóir dó a bheith tógtha ó dom! An bhfuil sé in áit ar bith gortaithe? '
'Gortaithe!'
I cried feargach; 'más rud é nach bhfuil sé maraíodh, beidh sé a bheith ar leathcheann!
Oh! N'fheadar a mháthair nach bhfuil méadú as a uaigh a fheiceáil conas a úsáideann tú air.
Tá tú níos measa ná heathen -! Chóireáil do flesh féin agus fola ar an modh sin '
Rinne sé iarracht le teagmháil an leanbh, a bhí, ar é féin a aimsiú le liom, sobbed as a
terror go díreach.
Ag an chéad mhéar a athair a leagtar air, áfach, shrieked sé arís níos airde ná
roimh, agus ag streachailt amhail is dá mbeadh sé ag dul isteach sa trithí.
'Ní Beidh tú meddle leis!'
Lean mé. 'Fuath sé leat - fuath siad ar fad agat - sin an
an fhírinne! Teaghlach a bhfuil tú sásta; agus luaigh go leor
bhfuil tú ag teacht! '
'Beidh mé ag teacht ar prettier, go fóill, Nelly,' an fear gáire misguided, teacht chucu féin a
cruas. 'I láthair na huaire, in iúl duit féin agus é ar ***úl.
And Hark tú, Heathcliff! soiléir tú ró go leor ó mo bhaint amach agus éisteachta.
Ní ba mhaith liom tú a dhúnmharú-oíche; mura rud é, b'fhéidir, leag mé an teach trí thine: ach
sin mar a théann mo mhaisiúil. '
Cé gur ghlac sé seo ag rá buidéal pionta coinneac ón Dresser, agus poured roinnt
isteach i tumbler. 'Nay, nach!'
Mé entreated.
'An tUasal Hindley, rabhadh a ghlacadh a dhéanamh. Déan trócaire ar an buachaill trua, má tá tú
cúram rud ar bith duit féin! '' Beidh aon duine a dhéanamh níos fearr dó ná mé
Beidh, 'ar sé.
'Bíodh trócaire ar do anam féin!' A dúirt mé, ag iarraidh a *** an ghloine
as a lámh.
'Ní I! Ar a mhalairt, beidh mé áthas orm a sheoladh chuig perdition to
pionós a ghearradh ar a Déantóir, 'exclaimed the blasphemer.
'Seo a damnation hampla!'
Ól sé an mbiotáillí agus mífhoighneach Celebrais dúinn dul; ag críochnú a chuid orduithe le
sequel of imprecations horrid ró-olc a athrá nó a cuimhneamh orthu.
'It'sa pity ní féidir leis é féin a mharú le deoch,' a breathnaíodh Heathcliff, muttering ar
macalla of curses ar ais nuair a bhí an doras dúnta. 'Tá sé a ndícheall a dhéanamh an-; ach a
bunreacht defies air.
An tUasal Kenneth deir go mbeadh sé ar a wager láir go mbainfidh sé outlive fear ar bith ar an taobh seo
Gimmerton, agus téigh go dtí an uaigh le peacach hoary; mura rud éigin seans sásta amach as an
gcúrsa comónta befall dó. '
Chuaigh mé isteach sa chistin, agus shuigh síos go dtí lull mo uan beag a chodladh.
Heathcliff, mar a shíl mé, ***úil tríd go dtí an scioból.
Iompaigh sé amach ina dhiaidh sin go bhfuair sé ach chomh fada leis an taobh eile ar an réiteach, nuair a
flung sé é féin ar bhinse ag an balla, a bhaintear as an dóiteáin agus d'fhan sé adh.
Bhí mé ar mo ghlúin rocking Hareton, agus portaireacht amhrán a thosaigh, -
Bhí sé i bhfad ar an oíche, agus an bairnies mór, An mither faoi bhun na mools chuala
sin, nuair a chuir Iníon Cathy, a raibh éist leis an hubbub as a seomra, a ceann i,
and whispered, - 'An bhfuil tú i d'aonar, Nelly?'
'Sea, Iníon,' fhreagair mé. Chuaigh sí agus chuaigh an teallach.
Mé, bhí sí ag dul a cheapadh rud éigin le rá, d'fhéach sé suas.
Cialluíonn an focal ar a aghaidh an chuma suaite agus fonn.
A liopaí a bhí leath asunder, mar dá bhfágfadh sí a labhairt, agus tharraing sí anáil; ach
éalaigh i osna in ionad pianbhreithe.
Thosaigh mé mo amhrán; nach bhfuil dearmad a iompar le déanaí.
'Cá háit le Heathcliff?' Ar sí, cur isteach orm.
'Maidir a chuid oibre sa cobhsaí,' bhí mo fhreagra.
Ní raibh sé salach ar dom; b'fhéidir gur thit sé isteach i doze.
Tá sos fada eile ina dhiaidh sin, lena linn a fheictear dom titim nó dhó trickle
ó cheek Caitríona leis na bratacha. An bhfuil sí leithscéal as a iompar náireach -? Mé
D'iarr mé féin.
Beidh sin a bheith ina nuachta: ach d'fhéadfadh sí teacht go dtí an pointe - mar go mbeidh sí - sha'n't liom cabhrú léi!
Níl, bhraith sí dtrioblóid beag leis maidir le haon ábhar, ach amháin imní uirthi féin.
'Ó, a stór!' Adeir sí ag deireanach.
'Tá mé an-sásta!' 'A pity,' a breathnaíodh I.
'Tá tú deacair a le do thoil; cairde an oiread sin agus cares mar sin beag, agus ní féidir a dhéanamh duit féin
ábhar! '
'Nelly a bheidh, tú a choinneáil ina rún dom?' Chuaigh sí, kneeling síos dom, agus ardú
a súile winsome le mo aghaidh leis gur saghas breathnú a casadh as temper olc, fiú
nuair a bhíonn an ceart ar fad amháin ar fud an domhain a indulge sé.
'An bhfuil sé fiú a choinneáil?' D'fhiafraigh mé, níos lú sulkily.
'Sea, agus imní dom é, agus caithfidh mé a lig sé amach!
Ba mhaith liom a fháil amach cad ba chóir dom a dhéanamh. Go lá, tá Edgar Linton d'iarr mé chun pósadh
dó, agus mé a thabhairt dó freagra.
Anois, sula mé in iúl duit má bhí ann toiliú nó diúltú, leat a insint dom a chuireann ar
chóir a bheith. '' really, Miss Catherine, conas is féidir a fhios agam? '
D'fhreagair mé.
'Chun a bheith cinnte, smaoineamh ar an taispeántas a dhéantar tú ina láthair tráthnóna seo,
D'fhéadfadh liom a rá go mbeadh sé ciallmhar a dhiúltú dó: ós rud é go bhfuil tú tar éis d'iarr sé, ní mór dó
ceachtar a bheith hopelessly dúr nó amadán venturesome. '
'Má tá tú ag caint mar sin, ní bheidh mé in iúl duit ar bith níos mó,' fhill sí, peevishly ag ardú go
a chosa.
'Ghlac mé leis, Nelly. Bí tapaidh, agus a rá cé acu a bhí mé mícheart! '
'Ghlac tú air! Ansin, cad é an t-ábhar a phlé go maith?
Tá tú i ngeall ar do focal, agus ní féidir retract. '
'Ach rá cé acu ba chóir dom a bheith déanta mar sin de - a dhéanamh!' Exclaimed sí i ton irritated;
chafing a lámha le chéile, agus frowning.
'Tá a lán rudaí a mheas sular féidir an cheist sin a fhreagairt
i gceart, 'a dúirt mé, sententiously. 'Gcéad dul síos, a dhéanann tú grá an tUasal
Edgar? '
'Cé atá in ann cabhrú leis? Ar ndóigh, is féidir liom, 'ar sí.
Ansin, chuir mé di tríd an catechism seo a leanas: do chailín beirt is fiche go raibh sé
Ní injudicious.
'? Cén fáth a bhfuil tú grá dó, Iníon Cathy' 'Nonsense, is féidir liom - go bhfuil go leor'.
'Trí aon acmhainn; ní mór duit a rá cén fáth?' 'Bhuel, toisc go bhfuil sé dathúil, agus taitneamhach
a bheith leis. '
'Droch!' Bhí mo thráchtaireacht. 'Agus toisc go bhfuil sé óg agus cheerful.'
'Droch, fós.' 'Agus mar gheall ar loves sé dom.'
'Indifferent, ag teacht ann.'
'Agus beidh sé saibhir, agus beidh mhaith liom a bheith ar an bhean is mó de na comharsanachta,
agus beidh mé a bheith bródúil as a bhfuil den sórt sin a fear céile. '
'Is measa ar fad.
Agus anois, a rá conas a grá agat dó '?' Is breá le gach duine mar -. Amaideach You're, Nelly '
'Níl ar chor ar -. Freagair'
'Is breá liom an talamh faoina chosa, agus an t-aer thar a cheann, agus gach rud é
baint, agus gach focal a deir sé. Is breá liom go léir a Breathnaíonn, agus gach a chuid gníomhartha,
agus é ar fad agus ar fad.
Níl anois! '' Agus cén fáth? '
'Nay; bhfuil tú ag déanamh jest é: tá sé tinn exceedingly-natured!
Tá sé ar aon jest dom! 'Arsa an bhean óg, scowling, agus ag casadh a aghaidh leis an tine.
'Tá mé an-i bhfad ó jesting, Iníon Catherine,' fhreagair mé.
'Is breá leat Mr Edgar toisc go bhfuil sé dathúil, agus óg, agus cheerful, agus saibhir, agus
Is breá leat.
An ceann deireanach, áfach, téann do rud ar bith: mbeadh tú grá dó gan sin, is dócha, agus
le sé nach mbeadh tú, mura shealbhaigh sé na ceithre nithe iar. '
'Níl, chun a bheith cinnte nach bhfuil: ba chóir dom a pity ach air - is fuath leis, b'fhéidir, dá mbeadh sé gránna,
agus a clown. '
'Ach tá roinnt eile dathúil, fir óga saibhir ar fud an domhain: handsomer,
b'fhéidir, agus níos saibhre ná mar atá sé. Cad ba chóir bac ort as grá dóibh? '
'Más rud é go mbeadh aon, tá siad amach as mo bhealach: Mé le feiceáil ar bith cosúil le Edgar.'
'Is féidir leat a fheiceáil roinnt; agus ní bheidh sé i gcónaí dathúil, agus óg, agus b'fhéidir nach mbeadh i gcónaí
saibhir. '
'Tá sé anois; agus tá mé ach a dhéanamh leis an láthair.
Ba mhaith liom go mbeadh tú a labhairt réasúnaí '' Bhuel, go settles sé:. Má tá tú ach a
dhéanamh leis an láthair, pósadh an tUasal Linton. '
'Níl mé ag iarraidh do chead le haghaidh an - Beidh mé bhunú air: agus fós nach bhfuil tú
inis dom an bhfuil mé ceart '' Breá ceart;. má bhíonn daoine a gceart chun
marry ach don am i láthair.
Agus anois, a ligean dúinn éisteacht cad tá tú míshásta faoi.
Dearbhófar do dheartháir a bheith sásta; ní bheidh an tseanbhean agus uasal réad, sílim; tú
Beidh éalú ó bhaile, mí-ordúil comfortless i amháin, saibhir respectable; agus
grá duit Edgar, agus Edgar loves tú.
Gach is cosúil go réidh agus éasca: áit a bhfuil an constaic '?
'Here! agus anseo! 'fhreagair Catherine, buailte lámh amháin ar a éadan, agus an
eile ar a brollaigh: 'i bhfeidhm cibé acu ar shaol anam.
I mo anam agus i mo chroí, Tá mé cinnte tá mé mícheart! '
'Sin an-aisteach! Ní féidir liom a dhéanamh amach. '
'Tá sé mo rún.
Ach más rud é nach mbeidh tú bréag ag dom, beidh mé a mhíniú dó: ní féidir liom é a dhéanamh soiléir; ach
Feicfidh mé a thabhairt duit le mothú ar conas is dóigh liom. '
Ina suí di féin ag sí chugam arís: a ghnúis fhás sadder and graver, agus a
lámha fáiscthe trembled.
'Nelly, an bhfuil tú riamh aisling aisling ***?' Ar sí, go tobann, tar éis roinnt nóiméad '
machnaimh. 'Sea, anois agus ansin,' fhreagair mé.
'Agus é sin a dhéanamh I.
Dreamed mé i mo shaol go bhfuil aisling fhan siad liom riamh tar éis, agus athrú ar mo
smaointe: tá siad imithe tríd agus tríd liom fíon, cosúil le trí uisce, agus athruithe ar an
dath mo intinn.
Agus is é an ceann seo: Tá mé ag dul a insint dó - ach cúram a ghlacadh nach aoibh gháire ar aon chuid di '.
'Oh! nach, Miss Catherine! 'I cried.
'Táimid brónach go leor gan draíodóireachta suas thaibhsí agus físeanna a perplex dúinn.
Tar, teacht, agus tú féin a bheith Merry mhaith! Féach ar Hareton beag!
Tá sé rud ar bith dreaming dreary.
Conas is binn smiles sé ina chodladh '' Sea;! Agus conas is binn a curses athair i
a solitude!
Cuimhnigh tú air, mé daresay, nuair a bhí sé díreach ar nós eile mar gur rud Chubby:
beagnach mar óga agus neamhchiontach.
Mar sin féin, Nelly, déanfaidh mé iallach a bheith ag éisteacht leat: nach bhfuil sé fada, agus tá mé aon chumhacht
a bheith Merry go-oíche. '' Ní bheidh mé a chloisteáil sé, ní bheidh mé a chloisteáil é! '
Arís agus arís eile agam, hastily.
Bhí mé superstitious faoi aisling ansin, agus tá mé fós; agus Catherine bhí neamhghnách
gloom ina ghné, go ndearna dread dom rud éigin as a bhféadfaí mé a mhúnlú
tuar, agus a thuar tubaiste fearful.
Bhí vexed sí, ach ní raibh sí ag dul ar aghaidh. Cosúil rachaidh sé i mbun ábhar eile, sí
athuair i ghearr ama.
'Má bhí mé sa spéir, Nelly, ba chóir dom a bheith an-olc.'
'Toisc nach bhfuil tú ábalta dul ann,' ar mé.
'Bheadh gach peacaigh a olc ar neamh.'
'Ach nach bhfuil sé as sin. Shamhlaigh mé uair amháin go raibh mé ann. '
"Deirim libh nach mbeidh mé hearken le do aisling, Miss Catherine!
Beidh mé ag dul a chodladh, 'isteach mé arís.
Gáire sí, agus bhí mé síos; do rinne mé tairiscint a fhágáil mo chathaoir.
'Tá sé seo rud ar bith,' adeir sí: 'Bhí mé ag dul ach a rá nach raibh go spéir cosúil go bhfuil
mo bhaile; agus mé bhris mo chroí le gol chun teacht ar ais chuig an domhan; agus na haingil bhí
ionas go feargach flung siad dom amach ar an
lár an fraoch ar an barr Wuthering Heights; nuair a dhúisigh mé sobbing do áthas.
Beidh sin a dhéanamh chun míniú a thabhairt ar mo rún, chomh maith leis an duine eile.
Tá mé aon ghnó níos mó chun pósadh Edgar Linton ná dom a bheith ar neamh; agus má
fear nach raibh in ann a thabhairt Heathcliff ghránna sin íseal, ní ba chóir dom a shíl
de.
Bheadh sé dom degrade Heathcliff a phósadh anois; mar sin beidh sé riamh a fhios conas a grá agam dó:
agus nach bhfuil, mar tá sé dathúil, Nelly, ach mar tá sé níos mó ná mé féin.
Cibé rud a ár n-anam a dhéantar de, tá a chuid agus mianach an gcéanna, agus Linton ar é mar
éagsúla mar moonbeam ó tintreach, nó sioc ó dhóiteán. '
Ere seo óráid dar críoch tháinig mé ciallmhar de láithreacht Heathcliff ar.
Ag gluaiseacht faoi deara beag, chas mé mo cheann, agus chonaic sé ardú ón mbinse,
and steal amach noiselessly.
D'éist sé go raibh till chuala sé Catherine a rá go mbeadh sé dhíghrádaigh uirthi é a phósadh, agus ansin
d'fhan sé a chloisteáil ar bith eile.
Cuireadh cosc ar mo chompánach, ina suí ar an talamh, ag an chúl an réiteach ó
remarking a bheith i láthair nó imeacht; ach thosaigh mé, agus Celebrais a hush!
'Cén fáth?' Iarr sí, gazing nervously babhta.
'Seosamh Is anseo,' fhreagair mé, ag teacht opportunely an rolla a cartwheels suas
an bhóthair; beidh 'agus teacht i Heathcliff leis.
Níl mé cinnte cé acu nach raibh sé ag an doras an nóiméad. '
'Ó, ní fhéadfadh sé overhear dom ag an doras!' A dúirt sí.
'Tabhair dom Hareton, agus gheobhaidh tú an suipéar, agus nuair a bheidh sé réidh dom iarraidh tacaíocht le
leat.
Ba mhaith liom mo choinsiasa a cheat míchompordach, agus a bheith cinnte go
Heathcliff bhfuil aon nóisean de na rudaí seo. Nach bhfuil sé, tá sé?
Níl a fhios aige cad atá á i ngrá! '
'Fheicim aon chúis nár chóir a fhios aige, chomh maith le tú,' fhill mé; 'agus má tá tú
Tá a rogha, beidh sé a bheith ar an créatúr is trua gur rugadh riamh!
Chomh luath agus a éiríonn tú Mrs Linton, cailleann sé cara, agus grá, agus go léir!
An bhfuil tú mheas conas a rachaidh tú a iompróidh an scaradh, agus conas a rachaidh sé marc a bheidh le go leor
tréigthe ar fud an domhain?
Toisc, Miss Catherine - '' thréigthe sé go leor! scartha againn! 'sí
exclaimed, le síneadh fada of fearg. 'Cé is é sin le ar leith dúinn, guí?
Beidh siad freastal ar an chinniúint Milo!
Ní chomh fada agus mé i mo chónaí, Ellen: ní d'aon chréatúr marfach.
D'fhéadfadh gach Linton ar aghaidh an domhain leá i rud ar bith sula raibh mé in ann toiliú le
forsake Heathcliff.
Ó, ní go bhfuil an méid i gceist agam - ní go cad is ciall agam!
Nár chóir dom a bheith Mrs Linton bhí éilithe den sórt sin ar phraghas!
Beidh sé a bheith chomh mór le dom mar bhí sé ar fad a shaoil.
Ní mór Edgar croith as a antipathy, agus é a fhulaingt, ar a laghad.
Beidh sé, nuair a bhfoghlaimíonn sé mo mhothúcháin fíor i dtreo dó.
Nelly, feicim anois cheapann tú dom santach wretch; ach ní raibh sé ag dul ar stailc tú go más rud é
Heathcliff agus mé pósta, ba cheart dúinn a bheith beggars? ach, má tá mé marry Linton féidir liom
gcabhair Heathcliff a ardú, agus é a áit amach as mo dheartháir faoi chumhacht. '
'Le do fhir chéile airgead, Miss Catherine?'
D'iarr mé.
'Gheobhaidh tú air gan pliable sin mar atá tú ag ríomh ar: agus, cé go bhfuil mé hardly
breitheamh, Sílim go bhfuil an bhunchúis is measa atá tú a thabhairt go fóill as a bheith ag banchéile
Linton óga. '
'Níl sé,' retorted sí; 'is é is fearr! Ba iad na daoine eile ina luighe ar mo
whims: agus do mhaithe le Edgar, freisin, a shásamh.
Tá sé seo ar mhaithe le ceann a Cuimsíonn ina duine mo mothúcháin a thabhairt chun Edgar and
mé féin.
Ní féidir liom é a chur in iúl; ach go cinnte go bhfuil tú, agus gach duine coincheap go bhfuil nó
a ba chóir go bhfuil tú níos faide ná mise. Cad iad úsáid a bhaint as mo chruthú, má bhí mé
ar fad atá anseo?
Mo miseries iontach sa domhan seo curtha miseries Heathcliff, agus faire I agus
Bhraith gach ón tús: Is é mo smaoinimh mór i gcónaí é féin.
Más rud é go léir a cailleadh rud eile, agus d'fhan sé, ba chóir dom leanúint ar aghaidh fós le; agus más rud é go léir a
eile fós, agus bhí annihilated sé, bheadh na Cruinne cas le strainséir mighty:
Nár chóir dom cosúil le cuid de mo ghrá do .--
Linton é cosúil leis an duilliúr sa choill: Beidh sé athrú am, Tá mé go maith ar an eolas, de réir mar
gheimhridh athruithe na crainn.
Resembles Mo grá do Heathcliff na carraigeacha síoraí faoi bhun: foinse beag
delight léargais iad, ach is gá. Nelly, táim Heathcliff!
Tá sé i gcónaí, i gcónaí i m'intinn: ní mar phléisiúr, bith níos mó ná mé i gcónaí
pléisiúr mé féin, ach de réir mar mo á féin. Mar sin ní féidir labhairt ar ár scaradh arís: sé
Is é nach indéanta; agus - '
Shos sí, agus hid a aghaidh ar an folds mo gúna; ach *** liom é forneartach ar ***úl.
Bhí mé as foighne lena Baois!
'Más féidir liom a dhéanamh ar aon chiall de do nonsense, Iníon,' arsa mise, 'téann sé ach amháin a chur ina luí orm
go bhfuil tú ignorant de na dualgais a thugann tú faoi i pósadh; nó eile a bhfuil tú ag
a wicked, cailín unprincipled.
Ach dtrioblóid dom gan aon rúin níos mó: Ní beidh mé gealltanas chun iad a choinneáil '.
'Feicfidh tú a choinneáil ar sin?' Iarr sí, go fonnmhar. 'Ní hea, ní beidh mé gealltanas,' arís agus arís eile agam.
Bhí sí ar tí a seasann, nuair a chríochnaigh an mbealach isteach chuig ár n-Joseph chomhrá, agus
Catherine bainte aici suíochán chuig cúinne, agus nursed Hareton, agus rinne mé an suipéar.
Tar éis go raibh sé cócaráilte, thosaigh mo chomhbhaill-seirbhíseach I go quarrel ba chóir a dhéanann roinnt a
An tUasal Hindley; nach raibh agus táimid ag réiteach go dtí go raibh beagnach gach fuar.
Ansin, tháinig muid chun an comhaontú go mbeadh muid in iúl dó a iarraidh, má bhí sé ann; do againn
eagla go háirithe chun dul isteach ina láthair nuair a bhí sé roinnt ama ina n-aonar.
'Agus is é ní dóigh go nowt comed i fro' ú 'réimse, a bheith an am seo?
Cad a bhfuil sé ar tí? girt seeght díomhaoin! 'ar éilíodh an fear d'aois, ag lorg babhta le haghaidh
Heathcliff.
'Beidh mé glaoch air,' fhreagair mé. 'Tá sé sa scioból, tá aon amhras orm.'
Chuaigh mé agus d'iarr, ach fuair aon fhreagra.
Ar ais, dúirt mé go raibh Catherine chuala sé cuid mhaith ar an méid a dúirt sí,
Bhí mé cinnte; agus dúirt conas a chonaic mé dó éirí as an tobac an chistin díreach mar a rinne sí gearán a
deartháir a sheoladh maidir leis dó.
Léim sí suas i fright fíneáil, flung Hareton ar an réiteach, agus rith a lorg
le haghaidh a cara di féin; níl fóillíochta a mheas sí go raibh why flurried amhlaidh, nó conas a
mbeadh a labhairt tionchar a bheith aige.
Bhí sí as láthair den sórt sin ar feadh tamaill go raibh beartaithe Joseph cheart dúinn fanacht a thuilleadh.
Sé cunningly conjectured bhí siad ar ***úl ag fanacht chun éisteacht a sheachaint a
bheannacht fadálach.
Bhí siad 'eneugh tinn le haghaidh manners fahl ony,' dhearbhaigh sé.
Agus ar a son chuir sé leis an oíche sin paidir speisialta a thabhairt don ráithe gnáth-de-ar-
uair an chloig roimh supplication feola, agus bheadh tacked eile go dtí deireadh na
cairde nach, bhí a máistreás óg briste i
air a bhfuil ordú hurried go gcaithfeadh sé rith síos an bóthar, agus, nuair is
Heathcliff bhí rambled, a aimsiú agus a dhéanamh dó dul isteach arís go díreach!
'Ba mhaith liom labhairt dó, agus caithfidh mé, sula théann mé thuas staighre,' a dúirt sí.
'Is é Agus an geata oscailte: Tá sé in áit éigin as éisteacht; le haghaidh nach mbeadh sé freagra, cé go
A scairt mé ag barr na huaire mar Ard mar a raibh mé in ann. '
Joseph agóid ar dtús; bhí sí i bhfad ró-i ndáiríre, áfach, ag fulaingt
contradiction; agus ag deireanach a chur sé a hata ar a cheann, agus ***úil grumbling
amach.
Idir an dá linn, luas Catherine suas agus síos an t-urlár, exclaiming -'I Wonder áit a bhfuil sé - mé
Wonder áit ar féidir leis a bheith! Cad a rinne mé a rá, Nelly?
Mé dearmad.
An raibh sé ar mo ghreann vexed dona tráthnóna seo?
A chara! inis dom cad a bhí mé ag rá Grieve dó? Is mian liom a dhéanamh bhfuigheadh sé teacht.
Is mian liom a dhéanamh go mbeadh sé! '
'Cad is torann do rud ar bith!' I cried, cé uneasy in áit féin.
'Cad scares trifle duit!
Tá sé cinnte aon chúis mhór de na aláraim gur chóir Heathcliff ghlacadh moonlight saunter
ar an Moors, nó bréag fiú ró sulky labhairt le linn sa lochta féar-.
Beidh mé i dteagmháil leis an lurking ann.
Féach más rud é nach féidir liom a ferret amach dó 'imigh mé mo chuardach a athnuachan;! A toradh
Bhí díomá, agus tóraíocht Seosamh chríochnaigh sa chéanna.
'Faigheann Yon lad chogaidh und cogadh!' Breathnaíodh sé ar ath-iontráil.
'Tá sé d'fhág ú' geata ag t 'swing iomlán, agus tá sé ar chapaillíní Miss trodden dahn dhá rigí o'
arbhar, agus plottered trí, raight o'er isteach i móinéir t '!
Feicfidh Hahsomdiver, diabhal Ull 'maister' t imirt t 'do-morn, agus tá sé ag déanamh weel.
Tá sé sich foighne itsseln Wi 'míchúramach, cráitéir offald - itsseln foighne bhfuil sé!
Bud ní rachaidh sé SOA allus - yah a fheiceáil, ar fad ar ye!
Yah mun'n't tiomáint aige as a chuid heead do nowt! '
'An bhfuil tú fuair Heathcliff, asal tú?' Isteach Catherine.
'An bhfuil tú ag lorg dó, mar a d'ordaigh mé?'
'Sud mé ag breathnú likker níos mó le haghaidh ú' capall, 'ad'fhreagair sé.
'Tá sé a bheith ud to ciall níos mó.
Is féidir liom a chuardach le haghaidh fear Bud Nur norther capall de loike neeght seo - chomh dubh mar t '
chimbley! 'noan und Heathcliff an t CHAP to coom ar mo fheadóg - tharlóidh beidh sé a bheith níos lú
crua o 'éisteachta Wi' ye! '
Bhí sé an-oíche dorcha le haghaidh samhraidh: an scamaill an chuma a bheadh claonadh orthu toirneach,
agus dúirt mé go raibh muid níos fearr suí síos go léir; mbeadh an bháisteach ag teacht a bheith áirithe a thabhairt
sa bhaile dó gan tuilleadh trioblóide.
Mar sin féin, ní bheadh Catherine a chur ina luí isteach suaimhneas.
Choinnigh sí wandering agus a fro, ó gheata chuig an doras, i stát de chorraí
a cheadaítear aon Quies; agus ag fad chuaigh i mbun poist bhuain ar thaobh amháin
ar an mballa, in aice leis an bhóthar: más rud é, heedless
de mo expostulations agus an toirneach growling, agus titeann mór gur thosaigh sé
plash timpeall uirthi, d'fhan sí, ag glaoch ag eatraimh, agus ansin éisteacht, agus ansin
ag caoineadh thar barr amach.
Buille sí Hareton, ná d'aon leanbh, ag dea-oiriúnach paiseanta ag caoineadh.
Maidir meán oíche, agus shuigh muid fós ar bun, a tháinig an stoirm rattling thar an Heights i
Fury iomlán.
Bhí gaoithe foréigneach, chomh maith le thunder, agus ceachtar ceann amháin nó an scoilt eile
a uaire crann ag an choirnéal an fhoirgnimh: a bough ollmhór ar fud thit an díon, agus
knocked síos cuid de ar an taobh thoir simléar-
Stack, a sheoladh clatter of clocha agus súiche isteach sa tine-chistin.
Shíl muid gur thit bolt i lár dúinn; agus Joseph chastar ar a ghlúine,
beseeching an Tiarna chun cuimhneamh ar an Naoi patriarchs agus lán, agus, mar atá i iar-
amanna, spáráilfear na righteous, cé smote sé an ungodly.
Bhraith mé roinnt sentiment go gcaithfidh sé a bheith ina breithiúnas ar orainn chomh maith.
The Jonah, i mo aigne a bhí, an tUasal Earnshaw; agus chroith mé an láimhseáil a nead go bhfuil mé
d'fhéadfadh a fháil amach dá mba bheo dó go fóill.
D'fhreagair sé go leor audibly, ar bhealach a rinne mo vociferate chompánach, níos mó
clamorously ná riamh, go bhféadfaí idirdhealú a dhéanamh idir naoimh leathan
mhaith é féin agus na peacaigh mhaith a mháistir.
Ach ritheadh an uproar ***úl i fiche nóiméad, ag imeacht uainn go léir a ndéantar aon dochar; taobh amuigh de
Cathy, a fuair go maith as a cuid obstinacy drenched i diúltú fothain a thógáil, agus
seasamh bonnetless and shawl-lú a ghabháil
mar uisce oiread agus is bhféadfadh sí a cuid gruaige agus éadaí.
Tháinig sí i agus leagfaidh sé síos ar an réiteach, gach sáithithe mar go raibh sí, ag casadh ar a aghaidh chuig an
ar ais, agus ag cur a lámha os a chomhair.
'! Bhuel, Iníon' exclaimed mé, tadhall a ghualainn; tá tú ag
nach bhfuil Bent ar fáil do bháis, go bhfuil tú?
An bhfuil a fhios agat cad a chlog go bhfuil sé?
Leathuair tar dhéag. Tar, teacht a chodladh! níl aon úsáid ag fanacht
níos faide ar bith ar an buachaill ideal: beidh sé a bheith imithe go Gimmerton, agus beidh sé ag fanacht ann
anois.
Guesses sé nár cheart dúinn fanacht air go dtí seo uair an chloig déanach: ar a laghad, guesses sé go
ach bheadh an tUasal Hindley a bheith suas; agus gur mhaith leis a sheachaint in áit a bhfuil an doras oscail an
máistir. '
'Nay, nay, tá sé noan ag Gimmerton,' arsa Joseph.
'Tá mé niver Wonder ach tá sé ag t' bothom de phortach-hoile.
Sé seo le haghaidh worn't leamhnú nowt, agus mé wod 'ye chun breathnú amach, Miss - yah muh a t' HEV
seo chugainn. Go raibh maith Hivin do chách!
Gach togither warks do gooid dóibh é mar chozzen, agus piked amach fro 'ú' rubbidge!
Yah knaw whet t 'Scripture SES.'
Agus thosaigh sé ag luaigh roinnt téacsanna, ag tagairt dúinn a chaibidil agus véarsaí áit a
d'fhéadfadh muid iad a fháil.
Mé, tar éis begged vainly an cailín toiliúil a ardú agus a bhaint di rudaí fliuch, d'fhág sé
seanmóireacht agus a shivering, agus betook mé féin a chodladh le Hareton beag, a
thit sé ina chodladh chomh tapa agus dá mbeadh gach duine a chodladh bhabhta dó.
Chuala mé Joseph léamh ar feadh tamaill ina dhiaidh sin; ansin idirdhealú a dhéanamh idir mé a chéim mall ar an
dréimire, agus ansin thit mé i mo chodladh.
Ag teacht síos beagán níos déanaí ná mar is gnách, chonaic mé, ag an sunbeams pholladh chinks of
an shutters, Miss Catherine fós ina suí in aice leis an teallach.
Bhí an teach-doras ajar, ró; solas isteach óna fhuinneoga dúnadh; tháinig Hindley
amach, agus sheas sé ar an teallach cistine, Haggard agus codlatach.
'Cad ails tú, Cathy?' Bhí sé ag rá nuair a tháinig mé: 'fhéachann tú chomh brónach mar bádh
whelp. Cén fáth a bhfuil tú chomh taise agus pale, leanbh? '
'Tá mé fliuch,' ar sí drogallach, 'agus tá mé fuar, sin uile.'
'Ó, tá sí dána!' I cried, perceiving an máistir a bheidh le
tolerably sober.
'Fuair sí sáite i cith an tráthnóna inné, agus tá shuigh sí an oíche
tríd, agus ní raibh mé i réim ar a dó fuath. '
An tUasal Earnshaw Stán ag dúinn i iontas.
'An oíche tríd,' sé arís agus arís eile. 'Cad a choinneáil suas í? Níl eagla ar an toirneach,
surely? Go raibh níos mó ná uair an chloig ó shin. '
Ní de dúinn mhian a lua as láthair ar Heathcliff, chomh fada agus is féidir linn
cheilt é; mar sin d'fhreagair mé, ní raibh a fhios agam conas a thóg sí sé isteach ar a ceann chun suí suas, agus
dúirt sí rud ar bith.
An mhaidin a bhí úr agus fuarú; chaith mé ar ais an laitíse, agus i láthair na huaire ar an seomra
líonadh le scents milis as an ghairdín, ach ar a dtugtar Catherine peevishly dom,
'Ellen, stopfar an fhuinneog.
Tá mé ag starving! 'Agus cuid fiacla chattered mar shrank sí
níos cóngaraí don embers beagnach múchta.
'Tá sí tinn,' arsa Hindley, ag cur a láimhe; 'is dócha go bhfuil sí ar an gcúis
ní bheadh dul a chodladh. Damnaigh é!
Níl mé ag iarraidh a bheith buartha le níos mó breoiteachta anseo.
Cad a ghlac tú isteach sa bháisteach? '
'Running tar éis an t' leaids, mar usuald! 'Croaked Joseph, deis ag teacht as ár
leisce a sá in a theanga olc.
'Má mé cogadh yah, maister, ba mhaith liom Slam díreach t' boird mé 'n-aghaidh go léir ar an' em, milis
agus simplí!
Ná in aghaidh an lae a thagann Ut yah're amach, ach Linton Cruthaigh cat o 'hither sneaking; agus Iníon
Nelly, shoo'sa cailín breá! Seán Suíonn ag faire ar do cistin 'T' ye mé; agus de réir mar
agus, ansin, téann wer mhór lady a-courting dá thaobh!
Tá sé iompar Bonny, lurking I measc t 'páirceanna, tar éis a dó dhéag o' 'oíche, Wi' t go
fahl, divil flaysome de gipsy, Heathcliff!
Cheapann siad mé dall; ach tá mé noan: soart nowt Ut t '- I síol óga Linton boath!
teacht agus ag imeacht, agus yah síol mé '(á ordú a dioscúrsa dom),' yah gooid
fionnaidh nowt, slattenly medicine! nip suas agus boltaí
isteach i ú 'teach, t' éisteacht yah nóiméad t 'maister an capall-oiriúnach clatter suas t' bóthair. '
'! Tost, eavesdropper' cried Catherine; 'aon cheann de do insolence os mo!
Edgar Linton tháinig inné trí sheans, Hindley; agus bhí sé a dúirt mé dó a bheith
amach: mar a fhios agam nach mian leat a bheith comhlíonta aige mar a raibh tú '.
'Bréag tú, Cathy, gan amhras,' ar a deartháir, 'agus má tá tú ar confounded
simpleton! Ach ní aigne Linton faoi láthair: inis dom,
nach raibh tú le Heathcliff aréir?
Labhair an fhírinne, anois.
Ní mór duit a bheith eagla dochar a dó: cé Is fuath liom é a oiread is a bhí riamh, rinne sé
maith dom seal ama gearr ó shin a dhéanfaidh tairiscint mo choinsias a bhriseadh
muineál.
Chun é a chosc, beidh mé a sheoladh air mar gheall ar a ghnó ar maidin an-; agus tar éis tá sé
imithe, ba mhaith liom comhairle a thabhairt duit go léir chun breathnú géar: Beidh mé ach greann an níos mó duit '.
'Chonaic mé riamh Heathcliff aréir,' ar Catherine, ag tosú ar sob
bitterly: 'agus má dhéanann tú dul dó as doirse, beidh mé ag dul leis.
Ach, b'fhéidir, ní fheicfidh tú go mbeadh an deis: b'fhéidir, tá sé imithe '.
Anseo pléasctha sí isteach grief uncontrollable, agus an chuid eile a bhí focail
inarticulate.
Hindley lavished ar torrent di faoi mhí-úsáid scornful, agus Celebrais a fháil chun a
seomra láithreach, nó nár chóir di caoin do rud ar bith!
Oibleagáid mé léi a bheith umhal; agus ní bheidh mé dearmad ar an méid ar ardán d'fheidhmigh sí nuair a
bainte amach aici seomra: terrified sé dom. Shíl mé go raibh sí ag dul ar buile, agus begged mé
Joseph a reáchtáil le haghaidh an dochtúir.
Bhí sé ar an tosach feidhme delirium: An tUasal Kenneth, a luaithe a chonaic sé í, pronounced
h contúirteach tinn; raibh sí bhfuil fiabhras air.
Fhuiliú sé léi, agus dúirt sé liom a lig di beo ar meadhg agus uisce-gruel, agus cúram a ghlacadh sí
ní raibh le caith í féin thíos staighre nó amach as an fhuinneog; agus ansin d'fhág sé: do bhí air
go leor le déanamh sa pharóiste, i gcás beirt nó
Bhí trí mhíle an t-achar idir na gnáth-teachín agus teachín.
Cé nach féidir liom a rá rinne mé altra milis, agus Joseph agus an máistir raibh aon níos fearr,
agus cé go raibh ár n-othar mar wearisome and Headstrong mar d'fhéadfadh a bheith ina othar, sí
síondaite sé trí.
Sean Bean Uí Linton íoc linn cuairteanna éagsúla, chun a bheith cinnte, agus rudaí a shocrú le cearta, agus
scolded agus d'ordaigh sé dúinn go léir, agus nuair a bhí Catherine téarnaimh, go áitigh sí ar
iompar uirthi Thrushcross Ghráinseach: a deliverance bhí muid an-bhuíoch.
Ach bhí an Dáma droch-chúis a aithreachas a Kindness: sí féin agus a fear céile dá thóg
Fiabhrais, agus a fuair bás laistigh de chúpla lá ar a chéile.
Ár bhean óg ar ais chugainn saucier agus níos mó paiseanta, agus haughtier ná riamh.
Ní raibh Heathcliff curtha ar chuala ó tráthnóna an stoirm thunder-; agus, ar cheann
lá, bhí mé ar an misfortune, nuair a bhí sí liom provoked exceedingly, a leagan an milleán
a ar iarraidh ar a: áit go deimhin dá chuid féin é, mar bhí a fhios aici go maith.
Ón tréimhse sin, ar feadh roinnt míonna, scoir sí de bheith i seilbh aon chumarsáid le liom,
ach amháin i ndáil le stát-sheirbhísigh ach ní bhíonn ach.
Joseph thit faoi thoirmeasc freisin: bheadh sé labhairt a intinn, agus a uile an léacht
ionann is dá mba sí ina cailín beag, agus meas sí í féin ar bhean, agus ár máistreás,
agus shíl mé gur thug sí tinneas déanaí
a éileamh go gcaithfear leo le meas.
Ansin, bhí an dochtúir dúirt sé nach mbeadh sí iompróidh an trasnú i bhfad; cheart aici a bheith aici
bhealach féin, agus bhí sé rud ar bith níos lú ná dúnmharú i súile aici d'aon duine a thoimhdiú
chun seasamh suas agus a bhréagnú.
Ón Uasal Earnshaw agus a chompánaigh choinnigh sí aloof; agus ag teagasc trí Kenneth, agus
bagairtí tromchúiseacha ar oiriúnach gur fhreastail sí go minic rages, a cheadaítear a deartháir
cibé áthas sí éileamh, agus
go ginearálta a sheachaint tromaithe temper fiery.
Bhí sé in áit ró-indulgent i humouring h caprices; ní ó affection, ach ó
bród: theastaigh uaidh earnestly í a fheiceáil onóir a thabhairt chuig an teaghlach ag comhaontas le
the Lintons, agus chomh fada agus a sí in iúl dó
ina n-aonar a d'fhéadfadh sí trample ar orainn mar sclábhaithe, le haghaidh cúram aught sé!
Edgar Linton, mar tá multitudes curtha os comhair agus beidh sé tar éis dó, bhí
infatuated: agus chreid é féin an fear happiest beo ar an lá raibh sé i gceannas uirthi
Gimmerton tSéipéil, trí bliana tar éis bhás a athar.
I bhfad i gcoinne mo claonas, cuireadh ina luí mé a fhágáil Wuthering Heights and
in éineacht léi anseo.
Little Hareton bhí beagnach cúig bliana d'aois, agus bhí tús curtha mé díreach tar éis a mhúineadh dó a chuid
litreacha. Déanta againn scaradh brónach; ach Caitríona
Bhí deora níos cumhachtaí ná linne.
Nuair a dhiúltaigh mé ag dul, agus nuair a fuair sí nach raibh sí entreaties bogadh liom, chuaigh sí
lamenting lena fearchéile agus deartháir.
An iar-thairiscint dom pá munificent; an dara ceann d'ordaigh mé pacáiste suas: theastaigh uaidh aon
mná sa teach, a dúirt sé, anois nach raibh aon máistreás; agus maidir leis Hareton, an
Ba chóir dó shéiplíneach ghlacadh ar láimh, trí-agus-trí.
Agus mar sin go raibh mé ach rogha amháin chlé: a dhéanamh mar a ordaíodh mé.
Dúirt mé an máistir bhfuair sé réidh le gach duine réasúnta ach amháin maidir le reáchtáil a ruin beagán níos tapúla;
Phóg mé Hareton, dúirt an dea-ag; agus ó shin tá sé ina strainséir: agus tá sé an-
*** chun smaoineamh é, ach tá aon amhras orm ach go bhfuil sé
dearmad go hiomlán ar fad faoi Ellen Déan, agus go raibh sé riamh níos mó ná na
domhan di agus tá sí dó!
Ag an bpointe seo an coimeádaí tí scéal chanced sí Sracfhéachaint i dtreo an t-am-
píosa thar an simléar; agus bhí sé i iontas ar go bhfaca an mbeart nóiméad na láimhe
leathuair tar amháin.
Ní bheadh sí ag éisteacht leis an dara ag fanacht níos faide: i bhfírinne, bhraith mé in áit toilteanach
siar sequel a insint dom féin.
Agus anois go bhfuil sí imithe ar a gcuid eile, agus mé meditated do dhuine eile nó uair an chloig
dhá, beidh mé misneach a thoghairm chun dul chomh maith, in ainneoin leisce aching an chinn agus géaga.
>
CAIBIDIL X
Réamhrá a fheictear do díthreabhaigh saol! Ceithre seachtaine 'chéasadh, tossing, agus breoiteachta!
Ó, na gaotha gruama and spéir thuaidh searbh, agus bóithre impassable, agus dilatory
máinlianna tír!
Agus ó, an easpa de na physiognomy daonna! agus, níos measa ná go léir, an
mbeidh scéala uafásach na Kenneth nach gá dom a bheith ag súil le bheith as doirse till earraigh!
Mr Heathcliff Tá onóir dom ach le glaoch.
Maidir seacht lá ó shin chuir sé dom brace of cearca fraoigh - an ceann deireanach an tséasúir.
Scoundrel!
Nach bhfuil sé ar fad guiltless sa tinneas de mo; agus go raibh mé iontach
aigne a insint dó.
Ach, alas! conas a d'fhéadfadh mé chiontaíonn fear a bhí carthanais go leor chun suí ar mo cois leapa a
uair an chloig go maith, agus labhairt ar roinnt ábhar eile seachas pills dréachtaí, blisters and
leeches?
Is é seo go leor eatramh éasca. Tá mé ró-lag a léamh; fós is dóigh liom mar má
D'fhéadfadh taitneamh a bhaint as rud suimiúil. Cén fáth a mbeadh nach Mrs Déan suas go deireadh a
scéal?
Is féidir liom a chuid eachtraí recollect príomhfheidhmeannach, a mhéid is a bhí sí imithe.
Tá: Is cuimhin liom go raibh sí á reáchtáil laoch amach, agus chuala riamh ar feadh trí bliana, agus
bhí pósta an banlaoch.
Feicfidh mé fáinne: beidh sí a bheith sásta a aimsiú in ann dom ag caint cheerfully.
Mrs Déan tháinig. 'Ba mhaith sé fiche nóiméad, a dhuine uasail, chun cur
an leigheas, 'thosaigh sí.
'! Away, ar ***úl leis é' fhreagair mé; 'mian liom a bheith acu -'
'Arsa an dochtúir ní mór duit a scaoil an púdair.'
'Le mo chroí go léir!
Ná Idirbhriseadh dom. Come agus do shuíochán a ghlacadh anseo.
Coinnigh do mhéara ón phalanx feannaideacha vials.
Tarraing do cniotála as do phóca - a dhéanamh - leanúint ar aghaidh anois ar stair an tUasal
Heathcliff, ó áit a d'fhág tú amach, go dtí an lá atá inniu ann.
Rinne sé a chuid oideachais a chríochnú ar an Mór-Roinn, agus teacht ar fhear uasal ar ais? nó
rinne sé a fháil sizar ar siúl sa choláiste, nó éalú go Meiriceá, agus onóracha thuilleamh trí
ag tarraingt fola ó thír altrama a? nó
a dhéanamh níos fhortún go pras ar mhórbhealaí Béarla? '
'Féadfaidh sé a bheith déanta ar beag sna gairmeacha seo go léir, an tUasal Lockwood; ach ní raibh mé in ann
thabhairt do mo focal le haghaidh aon.
Dúirt mé roimh sin nach raibh a fhios agam conas a fuair sé a chuid airgid; nach Táim ar an eolas I den
ciallaíonn thóg sé a intinn a ardú ón aineolas Savage a rinne iad chuaigh sé:
ach, le do shaoire, beidh mé ag dul ar aghaidh i mo
bhealach féin, má cheapann tú go mbeidh sé amuse agus ní traochta tú.
An bhfuil tú ag mothú níos fearr ar maidin? '' Go leor. '
'Sin dea-scéal.'
Fuair mé Miss Catherine agus mé féin a Thrushcross Ghráinseach; agus, le mo agreeable
díomá, ghníomhaigh sí infinitely níos fearr ná mar dared liom a bheith ag súil.
Dhealraigh sí beagnach os cionn-Fond Mr Linton; agus fiú a dheirfiúr Thaispeáin sí neart
affection. Bhí siad araon an-aireach ar a
compord, cinnte.
Ní raibh sé an thorn lúbthachta ar an honeysuckles, ach honeysuckles
glacadh leis an thorn.
Ní raibh aon lamháltas frithpháirteach: sheas ceann in airde, agus na daoine eile a Fuarthas: agus ar féidir leo
bheith tinn-natured agus olc-tempered nuair a thagann siad nach freasúra ná
neamhshuim?
Thug mé go raibh an tUasal Edgar eagla domhain-fréamhaithe an ruffling a greann.
Ceilte sé é as a cuid; ach má chuala riamh sé dom go géar a fhreagairt, nó aon duine eile a chonaic
sheirbhíseach fás scamallach ag roinnt ord imperious dá cuid, bheadh sé a chuid trioblóide a thaispeáint ag
frown of displeasure riamh go dhorchaigh ar a chuntas féin.
Labhair sé go leor am sternly dom faoi mo pertness; agus ndeimhneasc go stab de
Ní fhéadfadh scian inflict ar readhg níos measa ná d'fhulaing sé ag féachaint ar a lady vexed.
Gan Grieve ina mháistir chineál sin, d'fhoghlaim mé a bheith níos lú touchy; agus, chun an spás a leath
in aghaidh na bliana, leagfaidh sí síos na gunpowder mar harmless mar ghaineamh, mar gheall ar tháinig aon dóiteáin in aice le pléascadh
sé.
Bhí Catherine séasúir de gloom and ciúnas anois agus ansin: bhí meas acu le
sympathizing ciúnas ag a fear céile, a shainítear iad a athrú ar a
bunreacht, a tháirgtear ag a contúirteach
tinneas; mar ní raibh sí faoi réir dúlagar biotáille roimh.
Cuireadh fáilte roimh filleadh na gréine ag freagairt Sunshine uaidh.
Creidim féidir liom a dhearbhú go raibh siad i ndáiríre i seilbh domhain agus ag fás
sonas. Dar críoch sé.
Bhuel, ní mór dúinn a bheith dúinn féin san fhadtréimhse; an éadrom agus flaithiúil ach
níos mó ná an domineering justly santach, agus chríochnaigh sé nuair ba chúis leis cúinsí gach
a bhraitheann nach raibh an duine úis
breithniú príomhfheidhmeannach i smaointe eile.
Ar tráthnóna mellow i mí Mheán Fómhair, a bhí ag teacht orm as an gairdín le cliabh trom
na n-úll a bhí mé a bhailiú.
Bhfuair sé dusk, agus an ghealach fhéach thar an mballa ard na cúirte, is cúis
scáthanna undefined to lurk sa choirnéal na codanna éagsúla den teilgean
tógála.
Leag mé mo t-ualach ar an teach-céimeanna ag an doras na cistine-, agus lingered a gcuid eile, agus
Tharraing i breaths cúpla níos mó de na aer, bog binn; mo shúile a bhí ar an ngealach, agus mo
ar ais go dtí an mbealach isteach, nuair a chuala mé guth taobh thiar dom a rá, - 'Nelly é, go bhfuil tú?'
Bhí sé guth domhain, agus eachtrannacha i ton; fós go raibh rud éigin ar an modh
fhuaimniú m'ainm a rinne sé fuaime ar an eolas.
Chas mé ar tí é a fháil amach a labhair, fearfully; do bhí stoptar na doirse, agus mé
aon duine a bhí le feiceáil ar na céimeanna druidim.
Rud éigin stirred sa porch; agus, ag bogadh níos gaire, idirdhealú a dhéanamh idir mé fear ard cóirithe
i éadaí dorcha, le aghaidh dorcha agus gruaige.
Leant sé i gcoinne an taobh, agus bhí a mhéara ar an latch amhail is dá mbeadh sé ar intinn
oscailte dó féin. 'Cé go mbeadh sé?'
Shíl mé.
'An tUasal Earnshaw? Oh, aon!
Tá an guth aon cosúlacht lena. '
'Tá mé tar éis fanacht anseo uair an chloig,' sé arís, cé gur lean mé ag stánadh; 'agus an t-iomlán
den am sin tá gach babhta déanta mar go fóill mar bás.
Ní dared liom a bheith páirteach.
Ní gá duit a fhios dom? Féach, níl mé strainséir! '
A ray thit ar a ghnéithe; an cheeks bhí sallow, agus an leath eile clúdaithe le dubh
whiskers; an brows ísliú, na súile domhain-a leagan síos agus uimhir uatha.
Chuimhnigh mé ar na súile.
'Cad é?' I cried, cinnte cé acu féachaint air mar
do chuairteoirí worldly, agus tógadh mé i mo lámha iontas.
'Cad! thagann tú ar ais?
An bhfuil sé i ndáiríre tú? An bhfuil sé? '
'Sea, Heathcliff,' d'fhreagair sé, glancing uaimse suas go dtí na fuinneoga, a léirigh
scór de Gealacha glittering, ach ní raibh aon solas ón taobh istigh.
'An bhfuil siad sa bhaile? áit a bhfuil sí?
Nelly, nach bhfuil tú sásta! Ní mór duit a bheith suaite amhlaidh.
An bhfuil sí anseo? Labhair!
Ba mhaith liom go mbeadh focal amháin le h - do máistreás.
Téigh, agus duine éigin ó mian Gimmerton rá í a fheiceáil. '
'Conas a sí é?'
Exclaimed mé. 'Céard a sí a dhéanamh?
Bewilders an t-iontas dom - beidh sé a chur di as a ceann!
Agus má tá tú Heathcliff!
Ach altered! Nay, níl aon thuiscint sé.
An bhfuil tú ag do shaighdiúir? '' Go agus mo theachtaireacht a sheoladh, 'isteach é,
mífhoighneach.
'Tá mé i ifreann till leat a dhéanamh!' Thóg sé an latch, agus tháinig mé; ach
nuair a fuair mé go dtí an áit a raibh an tUas parlús agus Mrs Linton, ní raibh mé ina luí ar
mé féin chun dul ar aghaidh.
Ag réiteach mé ar fad a dhéanamh leithscéal a iarraidh más bheadh acu ar an solas coinnle,
agus d'oscail mé an doras.
Shuigh siad le chéile i bhfuinneog a bhfuil a laitíse leagan ar ais in aghaidh an bhalla, agus a thaispeáint,
níos faide ná na crainn ghairdín, agus an fiáin glas pháirc, an ghleann na Gimmerton, le fada
líne Mist foirceannadh beagnach ar a barr (le haghaidh
go han-luath tar éis éiríonn leat an séipéal, mar a fhéadfadh a bheith agat faoi deara, an sough go ritheann ó
na riasca théann Beck a leanann an Bend an ghleanna).
Wuthering Heights ardaigh seo thuas gal silvery; ach ár dteach d'aois a bhí invisible; sé
in áit dips síos ar an taobh eile.
Araon ar an seomra agus a áitritheoirí, agus an radharc gazed siad ar aghaidh, d'fhéach wondrously
síochánta.
Shrank drogallach mé ó mo errand feidhmiú; agus bhí sé ag dul i ndáiríre ar ***úl ag fágáil
unsaid sé, tar éis iad a chur ar mo cheist faoi na coinnle, nuair tuiscint ar mo Baois
iallach orm a thabhairt ar ais, agus mutter, 'A
Is mian leis an duine ó Gimmerton a fheiceann tú ma'am. '
'Cad a dhéanann sé ag iarraidh?' Iarr Mrs Linton. 'Ní raibh mé ceist air,' fhreagair mé.
'Bhuel, dún an cuirtíní, Nelly,' ar sí; 'agus a thabhairt suas tae.
Beidh mé ar ais arís go díreach 'quitted sí an árasán;. TUasal Edgar
fhiafraigh, go míchúramach, a bhí sé.
'Ní cuid máistreás ag súil leis,' fhreagair mé.
'Sin Heathcliff - recollect tú air, a dhuine uasail - a úsáidtear chun cónaí ag an tUasal Earnshaw ar.'
'Cad! the gipsy -? An ploughboy 'cried sé.
'Cén fáth nach raibh tú a rá mar sin a Catherine?' Hush '! Ní mór duit glaoch air ag na
ainmneacha, máistir, 'a dúirt mé. 'Ba mhaith sí a bheith brónach grieved chun éisteacht leat.
Bhí sí beagnach croí-bhriste nuair a rith sé amach.
Buille faoi thuairim agam go mbeidh sé ar ais ar Iubhaile a dhéanamh di. '
An tUasal Linton ***úil le fuinneog ar an taobh eile den seomra go overlooked an chúirt.
Unfastened sé é, agus leant amach.
Is dócha go raibh siad thíos, le haghaidh exclaimed sé go tapa: Ná 'bheith ann, grá!
Beir ar an duine i, más rud é go mbeadh sé duine ar bith faoi leith. '
Ere fada, Chuala mé an cliceáil ar an latch, agus Catherine flew suas-staighre, breathless
agus fiáin; ró-excited gladness chun a thaispeáint: go deimhin, ag a aghaidh, go mbeadh tú a bheith in áit
surmised ar anachain a uafásach.
'Ó, Edgar, Edgar!' Panted sí, flinging a arm bhabhta a mhuineál.
'Ó, Edgar Darling! Heathcliff le teacht ar ais - go bhfuil sé '!
And tightened sí glacadh le squeeze.
'Bhuel, go maith,' adeir fear céile, crossly, ní 'strangle orm go!
Sé riamh chonacthas dom mar Treasure den sórt sin a marvellous.
Níl aon ghá a bheith frantic! '
'Tá a fhios agam nach raibh tú cosúil dó,' ar sí, repressing beag an déine a
aoibhnis. 'Ach, do mo son, ní mór duit a bheith chairde anois.
Beidh mé ag insint dó chun teacht suas? '
'Anseo,' ar sé, 'isteach sa parlús?' 'Cá háit éigin eile?' Iarr sí.
D'fhéach sé vexed, agus mhol an chistin mar áit níos oiriúnaí dó.
Mrs Linton eyed dó le léiriú droll - leath feargach, leath ag gáire ag
a fastidiousness. 'Níl,' a dúirt sí, tar éis tamaill; 'Ní féidir liom
suí sa chistin.
Socraigh dhá táblaí anseo, Ellen: ceann amháin do do mháistir agus Iníon Isabella, Gentry á; an
eile le haghaidh Heathcliff agus mé féin, a bheith de na horduithe níos ísle.
A chuirfidh le do thoil agat, a stór?
Ní mór Nó mé solas tine in áiteanna eile? Má tá, treoracha a thabhairt.
Feicfidh mé rith síos agus mo aoi slán. Tá mé eagla go bhfuil an-áthas ar ró-mhór a bheith
fíor! '
Bhí sí ar tí DART amach arís; ach gabhadh Edgar di.
Tá tú ag tairiscint dó céim suas, 'ar sé, aghaidh a thabhairt dom;' agus, Catherine, iarracht a bheith
sásta, gan a bheith áiféiseach.
Ní gá an teaghlach ar fad fhinné an radharc na fáilte a chur roimh do sheirbhíseach runaway
mar dheartháir. '
Shliocht mé, agus fuair sé Heathcliff feithimh faoi na póirse, evidently a réamh-mheas ar
cuireadh chun dul isteach.
Lean sé mo treoir gan dramhaíola de na focail, agus thug mé isteach sa láthair
an mháistir agus mistress, a bhfuil a lasta air leicne feall ar chomharthaí de ag caint te.
Ach glowed Cuireadh an lady le mothú eile nuair a chuma a cara ag an doras: sí
sprang ar aghaidh, bhí a dhá láimh, agus mar thoradh air Linton; agus ansin ghabh sí
Mhéara Linton drogallach agus iad brúite isteach ina.
Anois, go hiomlán le fios ag an tine agus candlelight, bhí ionadh orm, níos mó ná riamh,
a behold chlaochlú Heathcliff.
Bhí méadú sé, ard Lúthchleas Gael, dea-fear chéile; in aice leis an chuma a bhfuil mo mháistir go leor
caol agus an óige-mhaith. A iompar upright Mhol an smaoineamh
a bheith in arm.
A ghnúis a bhí i bhfad níos sine i tuairimí a nochtadh agus cinneadh an ghné ná an tUasal
Linton tá; fhéach sé Chliste, agus é a choinneáil aon mharcanna ar dhíghrádú an iar-.
A ferocity leath-shibhialta lurked fós san brows depressed agus súile iomlán dubh
tine, ach bhí sé subdued; agus ar a bhealach go raibh uasal fiú amháin: go leor dídhílsithe of
roughness, cé Stern do grásta.
Mo máistreachta iontas cothrom le nó níos mó ná mianach: d'fhan sé ar feadh nóiméad ag caillteanas
conas aghaidh a thabhairt ar ploughboy, mar a bhí sé ar a dtugtar air.
Heathcliff thit a lámh beag, agus sheas sé ag féachaint ar dó coolly till roghnaigh sé
a labhairt. 'Suigh síos, a dhuine uasail, "a dúirt sé, ar fad.
'Bean Uí Linton, cuimhneamh ar amanna d'aois a bheadh, ní mór dom a thabhairt duit fáiltiú croíúil eatarthu; agus,
ar ndóigh, Is breá liom nuair a tharlaíonn aon rud le do thoil di. '
'Agus mé chomh maith,' ar Heathcliff, 'go háirithe má tá sé rud ar bith ina bhfuil mé
Tá cuid. Beidh mé ag fanacht ar uair an chloig nó dhó toilteanach. '
Thóg sé suíochán thall Catherine, a choinnigh sí S seasta ar eagla air amhail is dá mbeadh sí sé
Bheadh vanish mbeadh sí gan é a bhaint.
Ní raibh sé a ardú go dtí di go minic: Sracfhéachaint ar mear anois agus ansin sufficed; ach
flashed ar ais, gach uair níos mó go muiníneach, an delight undisguised ól sé as s'aicise atá ann.
Bhí siad i bhfad ró-ghafa in a n-áthas frithpháirteach náire ag fulaingt.
Nach amhlaidh Mr Edgar: fhás sé geal leis an annoyance íon: mothú go bhfuil bainte amach
climax nuair a d'ardaigh a bhean, agus stepping ar fud an rug, urghabhadh lámha le Heathcliff
arís, agus gáire cosúil le ceann amháin in aice léi féin.
'Beidh mé ag smaoineamh gur bhrionglóid a amárach!' Cried sí.
'Ní bheidh mé in ann chun a chreidiúint go bhfuil feicthe agam, agus i dteagmháil léi, agus labhartha a thabhairt duit nuair a
níos mó.
Agus fós, Heathcliff éadrócaireach! nach bhfuil tú ag dul seo a fáilte roimh chách.
Chun a bheith as láthair agus ciúin ar feadh trí bliana, agus ní chun smaoineamh ar dom! '
'Is beag níos mó ná go bhfuil tú cumha orm,' murmured sé.
'Chuala mé ar do pósadh, ní Cathy, fada ó shin, agus, agus ag fanacht sa chlós
thíos, meditated mé an bplean seo - ach go bhfuil ceann glimpse de do aghaidh, ar stare of
iontas, b'fhéidir, agus pléisiúir lig;
ina dhiaidh sin a réiteach mo scór le Hindley; agus ansin an dlí a chosc ag déanamh fhorghníomhú
ar mé féin.
Tá do fáilte a chur ar na smaointe amach as mo aigne; ach beware cruinniú eile agam
am ghné seo chugainn! Nay, ní rachaidh tú dom tiomáint amach arís.
Bhí tú i ndáiríre leithscéal as dom, bhí tú?
Bhuel, ní raibh cúis. Throid mé trí shaol searbh ó I
deireanach éisteacht do ghuth; agus ní mór duit logh dom, le haghaidh mé ag streachailt ach amháin le haghaidh tú '!
'Catherine, ach amháin má tá muid go bhfuil tae fuar, le do thoil chun teacht ar an tábla,' isteach
Linton, ag iarraidh a chaomhnú a ton gnáth, agus beart cuí politeness.
'An tUasal Beidh Heathcliff bheith ag siúl le fada, cibé áit a mbeidh sé a thaisceadh-oíche; agus tá mé
tart. '
Thóg sí a phost roimh an urn; agus Iníon Isabella tháinig, thoghairm ag an clog; ansin,
a bhfuil a n-láimh cathaoireacha ar aghaidh, d'fhág mé an seomra.
An béile endured hardly deich nóiméad.
Riamh cupán Caitríona líonadh: D'fhéadfadh sí a ithe ná ní deoch.
A bhí déanta Edgar a slop ina fochupán, agus éigean shlogtar mouthful.
Ní raibh a n-aoi protract dó fanacht an tráthnóna sin thuas ar uair an chloig níos faide.
D'iarr mé, mar imigh sé, má chuaigh sé go dtí Gimmerton?
'Níl, chun Wuthering Heights,' fhreagair sé: 'An tUasal Earnshaw cuireadh dom, nuair a d'iarr mé
ar maidin. 'cuireadh an tUasal Earnshaw dó! agus d'iarr sé
ar an tUas Earnshaw!
Pondered mé an abairt seo painfully, tar éis a bhí sé imithe.
An bhfuil sé ag casadh as beagán de hypocrite, agus ag teacht isteach sa tír mischief a bheith ag obair
faoi clóca?
Mused mé: Bhí mé presentiment i bun mo chroí go raibh sé níos fearr a
D'fhan ar ***úl.
Maidir leis an lár na hoíche, bhí wakened mé ó mo chéad staighre ag Mrs Linton
gliding isteach i mo sheomra, ag cur suíochán ar mo leapa, agus tarraingt dom ag an ghruaig a
Rouse dom.
'Ní féidir liom chuid eile, Ellen,' ar sí, trí leithscéal a ghabháil.
'Agus mé ag iarraidh roinnt créatúr beo a choinneáil mé i mo chuideachta sonas!
Edgar Tá sulky, mar go bhfuil mé sásta de rud nach bhfuil an leas sin aige: dhiúltaíonn sé
oscailte a bhéal, ach amháin a utter pettish, óráidí amaideach, agus dhearbhaigh sé go raibh mé éadrócaireach
and santach do mian leo labhairt nuair a bhí sé chomh tinn agus codladh orm.
Contrives sé i gcónaí a bheith breoite ar an chros ar a laghad!
Thug mé cúpla abairt moladh to Heathcliff, agus bhí sé, le haghaidh a headache
nó readhg of envy, thosaigh sé ag caoin: mar sin fuair mé suas agus d'fhág sé dó '.
'Cad é a úsáid ag moladh Heathcliff dó?'
Fhreagair mé.
'Mar leaids a bhí acu ar aversion lena chéile, agus ba mhaith Heathcliff fuath díreach mar
i bhfad chun éisteacht le moladh dó: tá sé nádúr daonna.
Lig an tUasal Linton ina n-aonar mar gheall air, mura rud é ba mhaith leat a quarrel oscailte eatarthu. '
'Ach ní mór é a thaispeáint laige?' Chuaigh sí.
'Níl mé in éad: mé riamh bhraitheann Gortaítear ag an gile na gruaige buí Isabella agus
the whiteness a craiceann, ar a elegance dainty, agus an teaghlach ar fad fondness
thaispeáint ar a son.
Fiú tú, Nelly, má táimid tar éis díospóid uaireanta, Isabella tú ar ais ag an am céanna; agus mé
toradh cosúil le máthair ideal: glaoch mé di Darling, agus a flatter isteach i dea-
temper.
Pleases sé a deartháir a fheiceáil croíúil eatarthu dúinn, agus go bhfuil pleases dom.
Ach tá siad an-araon i bhfad: tá siad leanaí mhillte, agus mhaisiúil ar fud an domhain a bhí
dhéanamh as a gcuid cóiríochta; agus cé greann mé an dá, sílim go bhfuil ceartú cliste
d'fhéadfadh feabhas a chur ar iad go léir mar an gcéanna. '
'Tá tú ag dul amú, Mrs Linton,' arsa I. 'greann siad leat: tá a fhios agam cad a bheadh ann
a dhéanamh más rud é nach raibh siad.
Is féidir leat deis maith chun an mian a whims a rith chomh fada is atá a gcuid gnó a
a réamh-mheas go léir do mian.
Is féidir leat, áfach, titim amach, ar deireadh, níos mó ná rud éigin ar iarmhairt is ionann agus an dá
thaobh; agus ansin iad siúd a bhfuil an-lag téarma tú in ann a bheith mar obstinate mar atá tú '.
'Agus ansin beidh muid ag troid ar bhás, sha'n't againn, Nelly?' Fhill sí, ag gáire.
'No! Deirim libh, tá mé creideamh sin i ngrá le Linton, creidim go bhfuil d'fhéadfadh mé a mharú
air, agus nach mbeadh sé ar mian leo a retaliate. '
Comhairle mé léi a luach dó níos mó as a chuid gean.
'Is féidir liom,' ar sí, 'ach ní gá sé ag dul ar iontaoibh whining do trifles.
Tá sé childish agus, in ionad leá i Tears mar a dúirt mé go raibh Heathcliff
anois fiú aon duine maidir leis sin, agus go mbeadh sé onóir an chéad fhear uasal sa tír
a bheith a chara, ba chóir dó a bheith dúirt sé
Maidir liom féin, agus tá áthas orainn ó trua.
Caithfidh sé a fháil ar gnách dó, agus féadfaidh sé chomh maith cosúil dó: breathnú ar an gcaoi
Heathcliff mbeidh cúis aige chun agóid a dhéanamh air, tá mé cinnte ghníomhaigh sé ar fheabhas! '
'Cad a cheapann tú a chuid ag dul go dtí Arda Wuthering?'
D'fhiafraigh mé.
'Tá sé athchóiriú ar gach uile bhealach, is cosúil: go leor le Christian: tairiscint na
na láimhe deise den comhaltacht a chuid naimhde go léir ar fud! '
'Mhínigh sé é,' fhreagair sí.
'N'fheadar an oiread agus is tú.
Dúirt sé ghlaoigh sé chun faisnéis a bhailiú maidir dom ó leat, tú a cheapadh
cónaí ann go fóill; agus Joseph inis Hindley, a tháinig amach agus a thit
ceistiú dó ar cad a bhí á dhéanamh aige,
agus an chaoi a bhíodh cónaí air; agus ar deireadh, atá ag teastáil dó chun siúl isteach
Bhí roinnt daoine ina suí ag cártaí; Heathcliff tháinig isteach orthu; mo dheartháir caillte
roinnt airgid dó, agus, a aimsiú ar fáil dó plentifully, d'iarr sé go raibh sé
go mbeadh teacht arís sa tráthnóna: a thoiligh sé.
Hindley Is ró-meargánta a roghnú a acquaintance stuama: nach bhfuil sé trioblóide
é féin a machnamh a dhéanamh ar na cúiseanna a d'fhéadfadh sé a bheith aige chun mistrusting amháin a bhfuil sé basely
gortaithe.
Ach Dearbhaíonn Heathcliff a phríomhchúis leis filleadh ar dtaca lena ársa
persecutor is mian leo a shuiteáil féin i gceathrúna ar achar siúil ón
Ghráinseach, agus cheangaltán le an teach
áit a raibh cónaí muid le chéile; agus mar an gcéanna le súil go mbeidh mé níos mó deiseanna
féachaint ar dó ann ná mar a raibh mé in ann a bheith má socraíodh sé i Gimmerton.
Ciallaíonn sé a thairiscint íocaíocht liobrálacha ar chead a thaisceadh ag an Heights, agus
dabht beidh mo dhearthár covetousness pras dó glacadh leis na téarmaí: bhí sé
i gcónaí greedy; cé cad grasps sé le lámh amháin flings sé ar ***úl leis an duine eile '.
'Áit deas It'sa d'fhear óg a shocrú ar a áit chónaithe i!' Arsa I.
'An bhfuil tú aon eagla na n-iarmhairtí, Mrs Linton?'
'Níl aon cheann do mo chara, "d'fhreagair sí:' Beidh a cheann láidir a choinneáil air ó chontúirt; ina
beag le haghaidh Hindley: ach ní féidir é a dhéanamh níos measa ná go bhfuil sé go morálta; agus seasamh mé
idir é féin agus díobháil choirp.
Tá an t-imeacht seo réitithe tráthnóna dom do Dhia agus daonnachta!
D'ardaigh mé san éirí amach i gcoinne Providence feargach.
Ó, tá mé an-ainnise endured, searbh an-, Nelly!
Más rud é go bhfuil a fhios chréatúr conas searbh, ba mhaith sé náire to scamall é a thógáil amach le díomhaoin
petulance.
Bhí sé cineáltas dó a spreagtha dom a iompróidh-aonar: a léirigh mé an agony mé
bhraith go minic, bheadh sé a mhúineadh do fada le haghaidh a maolú mar ardently mar
I.
Mar sin féin, tá sé níos mó, agus beidh mé in ann aon díoltas ar a Baois; féidir liom acmhainn a
rud ar bith ag fulaingt ina dhiaidh seo!
Ba chóir go Lí an rud meanest beo dom ar an leiceann, ní ba mhaith liom dul ach an duine eile, ach
Ba mhaith liom iarraidh maithiúnais do spreagúil é; agus, mar chruthúnas, beidh mé ag dul a dhéanamh ar mo shíocháin le Edgar
láithreach.
Dea-oíche! Tá mé aingeal! '
Sa chiontú go féin-bogásach imigh sí; agus an rath a chomhlíonadh
rún a bhí soiléir ar an amárach: Ní raibh an tUasal Linton abjured amháin a peevishness
(Cé gur dhealraigh sé biotáille subdued fós ag
Exuberance Caitríona vivacity), ach chuaigh aon agóid aige uirthi ag cur
Isabella léi a Wuthering Heights san iarnóin; agus bronntar air leis sí
den sórt sin samhradh binneas agus gean i
ar ais mar a rinneadh an teach a Paradise ar feadh roinnt laethanta; araon, máistir agus seirbhísigh
profiting ó na gréine suthain.
Heathcliff - An tUasal. Heathcliff ba chóir dom a rá sa todhchaí - úsáid an saoirse ar cuairt ag
Thrushcross Ghráinseach cúramach, ar dtús: dhealraigh sé meastachán a dhéanamh ar cé chomh fada agus a bheadh ina úinéir
iompróidh sé isteach.
Catherine, freisin, measfar é a thuisceanach go measartha a léiriú cúis áthais
a fháil air, agus bhunaigh sé de réir a chéile a cheart chun bheith ag súil leis.
Choinnigh sé go leor den chúlchiste a raibh a boyhood suntasach; agus go
sheirbheáil faoi chois go léir taispeántais startling na mothúchán.
Mo máistreachta uneasiness taithí a lull, agus cúinsí eile atreorú sé isteach ar
eile cainéal le haghaidh spás.
Aige foinse nua trioblóide chin ó áidh nach súil Isabella
Linton evincing a mhealladh i dtreo tobann agus dhochoiscthe ag an aoi tolerated.
Bhí sí ag an am sin a bhean óg ocht mbliana déag d'fheictear; infantile i manners, cé go
i. i seilbh fonn, mothúcháin fonn, agus fonn temper, freisin, más irritated.
Bhí uafás a deartháir, a bhfuil grá aici tenderly, ag an rogha iontach.
Taobh amuigh de díghrádú ar comhaontas le fear nameless, agus an
Go deimhin is féidir go bhfuil a chuid maoine, mura n-oidhrí fear a d'fhéadfadh, pas isteach den sórt sin ar cheann
cumhachta, bhí sé ciall a comprehend
Diúscairt Heathcliff ar: a fhios sin, cé go raibh athrú ar a taobh amuigh, ar a intinn
Bhí sériamh agus gan athrú.
And dreaded sé go intinn: revolted sé air: shrank sé forebodingly as an smaoineamh
Isabella cion a choimeád.
Bheadh sé i recoiled níos mó fós a bhí sé ar an eolas go ardaigh sí ceangaltán
gan iarraidh, agus nuair a bhí bhronn awakened sé aon reciprocation of sentiment; le haghaidh
an nóiméad fuair sé a bheith ann sé
leagan an milleán ar dhearadh d'aon turas Heathcliff ar.
Táimid go léir a dúirt go raibh, le linn roinnt ama, go fretted Iníon Linton and pined os cionn
rud éigin.
D'fhás sí tras agus wearisome; snapping ag agus teasing Catherine go leanúnach, ag an
cúis é le garbhaol exhausting foighne aici teoranta.
Shaoradh againn di, go pointe áirithe, ar an phléadáil de dheasca easláinte: bhí sí dwindling and
fading os comhair ár súl.
Ach lá amháin, nuair a bhí sí ar shlí aisteach wayward, diúltú di bricfeasta,
ag gearán nach raibh an seirbhíseach a dhéanamh cad a dúirt sí iad; a bheadh go bhfuil an mistress
cead a thabhairt di a bheith rud ar bith sa teach, agus
Edgar a ndearnadh faillí orthu; go raibh ghabh sí fuar leis na doirse a bheith fágtha ar oscailt, agus táimid ag
lig an tine parlús dul amach ar aidhm di vex, le céad go fóill níos suaibhreosach
accusations, Mrs Linton peremptorily
gur chóir go áitigh sí a fháil a chodladh; agus, tar éis di scolded Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta, bhagair
chur ar an dochtúir.
Lua Kenneth ba chúis léi exclaim, láithreach, go raibh a sláinte foirfe, agus
bhí sé ach harshness Caitríona a rinne sí míshásta.
'Conas is féidir leat a rá go bhfuil mé harsh, tá tú fondling dána?' Adeir an mistress, ag amazed
an dearbhú míréasúnta. 'Tá tú chailliúint surely do chúis.
Nuair a bhí mé hash, inis dom? '
'Inné,' sobbed Isabella, 'agus anois!' 'Inné!' Arsa a deirfiúr-i-dlí.
'Cén uair?'
'In ár siúl ar feadh an moor: inis tú dom nuair a ramble áthas orm, agus sauntered tú
maidir leis an Uas Heathcliff! '' Agus go bhfuil do coincheap harshness? 'arsa
Catherine, ag gáire.
'Bhí sé aon leid go raibh do chuideachta iomarcach?
Ní raibh muid cúram cibé acu a choinnítear tú le linn nó nach bhfuil; Shíl mé ach labhairt le Heathcliff
mbeadh aon rud siamsaíocht do do chluasa. '
'Ó, ní hea,' wept an bhean óg; 'mhian agat dom ar ***úl, mar gheall ar a fhios agat a thaitin liom a bheith
ansin! '' An bhfuil sane sí? 'iarr Mrs Linton, achomharc a dhéanamh
dom.
'Feicfidh mé arís ár comhrá, focal ar fhocal, Isabella; agus pointe tú amach aon charm
d'fhéadfadh sé a bhí ar do shon. '' Ní miste liom an comhrá, 'sí
freagraíodh: 'theastaigh uaim a bheith le -'
'Bhuel?' Arsa Caitríona, perceiving bíodh aon leisce ort a chur i gcrích an abairt.
'Le air: agus ní bheidh mé a sheoladh i gcónaí as!' Lean sí, kindling suas.
'Tá tú madra sa manger, Cathy, agus an fonn aon duine a bheidh le grá ach tú féin!'
'Tá tú ar moncaí beag impertinent!' Exclaimed Mrs Linton, i iontas.
'Ach ní beidh mé Creidim idiotcy seo!
Tá sé dodhéanta gur féidir covet tú an admiration Heathcliff - a mheasann tú a
dó duine agreeable! Tá súil agam mé misunderstood tú, Isabella? '
'No, nach bhfuil tú,' arsa an cailín infatuated.
'Is breá liom é níos mó ná riamh grá agat Edgar, agus d'fhéadfadh sé grá dom, más mian leat a ligean
dó! '
'! Ní ba mhaith liom a bheith agat do ríocht, ansin' dearbhaithe Catherine, emphatically: agus tá sí
chuma a labhairt ó chroí. 'Nelly, cabhrú liom a chur ina luí di a
mire.
Insint di cad é Heathcliff: ina chréatúr unreclaimed, gan refinement, gan
shaothrú; ar fásach arid of furze and whinstone.
Ba mhaith liom chomh luath agus a chur isteach sa pháirc canáraí beag ar an gheimhridh lá, a mholadh mar atá tú a
bhronnadh do chroí air!
Tá sé aineolas deplorable ar a charachtar, leanbh, agus rud ar bith eile, a
Déanann gur bhrionglóid isteach do cheann.
Guí, ná shamhlú go cheileann sé doimhneacht benevolence agus gean faoi bhun
Stern taobh amuigh!
Níl sé ina Diamond garbh - ar oisrí Pearl-ina bhfuil de rustic: he'sa
, fíochmhar pitiless, fear wolfish.
Mé riamh a rá leis: "Lig seo, nó go n-aonar namhaid, toisc go mbeadh sé ungenerous nó
éadrócaireach dochar a dhéanamh dóibh; "a rá liom," Lig dóibh ina n-aonar, toisc gur cheart gráin agam iad a bheith
wronged: "agus gur mhaith leat sé chnagadh
ubh gealbhan ar, Isabella, má fuair sé tú muirear troublesome.
Tá a fhios agam nach bhféadfadh sé grá Linton; agus fós mbeadh sé in ann go leor de phósadh do
fhortún agus ionchais: avarice ag fás le dó peaca besetting.
Níl mo chuid pictiúr: agus tá mé a chara - sin an méid sin, gur cheap sé go dáiríre le
ghabháil leat, ba chóir dom, b'fhéidir, a bhí i seilbh mo theanga, agus lig tú ag titim isteach ina gaiste. '
Iníon Linton mheas ar a deirfiúr-i-dlí le fearg.
'Do náire! do náire! 'sí arís agus arís eile, feargach.
'Tá tú níos measa ná fiche foes, tá tú i cara nimhiúil!'
'Ah! Ní bheidh gcreideann tú mé, ansin? 'arsa Caitríona.
'Cheapann tú liom labhairt as leithleas ghránna?'
'Tá mé áirithe a dhéanann tú,' retorted Isabella; 'agus mé shudder ag tú!'
'Maith!' Adeir an ceann eile.
'Bain triail as duit féin, más rud é go bhfuil a bheith ar do spiorad: déanta agam, agus an argóint teacht isteach ar do
saucy insolence. '-' Ní mór Agus mé ag fulaingt as a cuid egotism 'sí!
sobbed, mar a d'fhág Mrs Linton an seomra.
'Gach, tá gach i mo choinne: aici blighted mo sólás amháin.
Ach uttered falsehoods sí, ní raibh sí?
Ní Is é an tUasal Heathcliff a fiend: tá sé ina anam onórach, agus ceann fíor, nó conas a
D'fhéadfadh sé cuimhin léi? '' banish air ó do chuid smaointe, Iníon, 'mé
Dúirt.
'He'sa éan omen droch: gan maité ar do shon. Mrs Linton labhair go láidir, agus fós ní féidir liom
salach di.
Tá sí aithne níos fearr a bhfuil a chroí ná mé, nó aon duine seachas; agus tá sí riamh
ionadaíocht a dhéanamh air mar a bheadh níos measa ná mar atá sé. Ní dhéanann daoine macánta a cheilt gníomhais.
Cén chaoi a bhfuil cónaí air? conas a fuair sé saibhir? cén fáth a bhfuil sé ag fanacht Wuthering
Heights, an teach an fear a bhfuil abhors sé? Deir siad an tUasal Earnshaw Tá níos measa agus níos measa
ó tháinig sé.
Suí siad suas gach oíche le chéile go leanúnach, agus tá iasachtaí airgid Hindley ar a
talamh, agus ní aon rud ach spraoi agus deoch: Chuala mé ach amháin in aghaidh na seachtaine ó shin - bhí sé Joseph a
inis dom - bhuail mé chuige ag Gimmerton: "Nelly,"
a dúirt sé, "Tá muid ag eol a crowner ar 'rompu enow, ag folks ahr'.
Ceann ar 'em' s a'most getten ghearradh a mhéar as 'hauding t' Wi eile fro 'stickin'
hisseln loike a cawlf.
Sin maister, yeah knaw, 'ag' s SOA suas o 'ag dul tuh t' mhéideanna grand '.
Sé noan eagla breithiúna forma o 't' o ', norther Paul, Nur Peter, Nur John, Nur
Matha, ná noan ní ar 'em, sé!
Is maith sé cothrom - langs sé leagtha em a aghaidh agean brazened '!
And Cruthaigh Bonny lad Heathcliff, aigne yah, un he'sa annamh '.
Is féidir sé girn gáire chomh maith s 'onybody ag jest a divil raight ar.
A deir sé niver nowt a chónaíonn fíneáil I measc dúinn, nuair a théann sé Ghráinseach t '?
Tá an 'bealach ar' t t: - suas ag an ghrian-síos: díslí, branda, comhlaí cloised, und can'le-
solais go dtí an chéad lá eile ag meán lae: ansin, buíonta t'fooil thoirmeasc und raving a cham'er,
makking dacent fowks tochailt mhéara Déardaoin i '
Déardaoin lugs náire varry fionnaidh; un 'an knave, cén fáth nach féidir leis a Caint a práis, un' ith, un '
codlata, un 'as a chomharsa chun gossip Wi' bhean t '.
Tá mé ag ndóigh, insíonn sé an Dáma Catherine conas a ritheann sí fathur ar Goold isteach ina phóca, agus
gallops a fathur mac síos t 'bóthar leathan, cé go flees sé afore a oppen t'
pikes! "
Anois, Iníon Linton, é Joseph ar Rascal d'aois, ach gan aon liar; agus, má tá sé san áireamh
Iompar Heathcliff a bheith fíor, ní bheadh leat smaoineamh ar mian den sórt sin a fear céile,
ba mhaith leat? '
'Tá tú leagued leis an gcuid eile, Ellen!' Fhreagair sí.
'Ní beidh mé ag éisteacht le do slanders.
Cad malevolence ní mór duit a ghuí a chur ina luí dom go bhfuil aon sonas i
an domhain! '
Cibé an mbeadh sí tar éis a fuair níos mó ná seo mhaisiúil má d'fhág di féin, nó persevered i
altranais sé perpetually, ní féidir liom a rá: go raibh sí beagán ama a léiriú.
An lá tar éis sin, bhí cruinniú ag an cheartais-an bhaile seo chugainn; raibh iallach ar mo máistir
bheith i láthair; agus an tUasal Heathcliff, ar an eolas faoi sé as láthair, ar a dtugtar ionad níos luaithe ná mar is gnách.
Catherine agus Isabella bhí ina suí sa leabharlann, ar théarmaí naimhdeach, ach adh: an
deiridh alarmed ag a indiscretion le déanaí, agus an nochtadh a bhí déanta aici a
mothúcháin rúnda i oiriúnach díomuan of
paisean; an iar, ar chomaoin aibí, i ndáiríre olc lena
chompánach; agus, má tá sí gáire arís ar a pertness, claonadh chun é a dhéanamh gan aon gáire
ábhar di.
Rinne sí gáire mar a chonaic sí an fhuinneog Heathcliff pas a fháil.
Bhí mé ag scuabadh an teallach, agus thug mé faoi deara aoibh gháire ar a liopaí mischievous.
Isabella, absorbed ina meditations, nó leabhar, d'fhan till d'oscail an doras; agus é a
Ba ró-dhéanach chun iarracht ar éalú, a mbeadh sí déanta gladly go raibh sé
indéanta.
'Tar i, sin ceart!' Exclaimed the mistress, gaily, ag tarraingt cathaoir chuig an
dóiteáin.
'Seo beirt faraor bhfuil gá acu an tríú a thaw an oighear eatarthu; agus má tá tú
Tá an-an ceann ba chóir dúinn dá linn a roghnú.
Heathcliff, Tá mé bródúil as a thaispeáint duit, ag duine éigin anuas, go dotes ar tú níos mó ná
mé féin. Tá mé ag súil leat a bhraitheann flattered.
Nay, níl sé Nelly; nach breathnú ar a!
Is é mo droch beag deirfiúr-i-dlí a bhriseadh a croí ag oirchill ach ní bhíonn ach de do
áilleacht choirp agus mhorálta. Tá sé i do chumhacht féin a bheidh le Edgar ar
deartháir!
No, no, Isabella, sha'n't ritheann tú amach, 'lean sí, a ghabháil, le feigned
spraoi, an cailín confounded, bhí ardú a indignantly.
'Bhí muid quarreling mhaith cait faoi tú, Heathcliff; agus bhí mé ann fosta go cothrom i
protestations devotion agus admiration: agus, ina theannta sin, cuireadh in iúl dom go má
mbeadh ach an manners chun seasamh i leataobh,
mo rival, mar go mbeidh sí í féin a bheith bheadh, shoot seafta i do Soul go
shocrú a bheadh agat as riamh, agus mo íomhá a sheoladh i oblivion síoraí! '
'Catherine!' Arsa Isabella, ag glaoch suas a dínit, agus disdaining a streachailt ó
an tuiscint go daingean ar siúl aici, 'Ba mhaith liom buíochas a ghabháil leat cloí leis an fhírinne agus ní béadchaint
dom, fiú i joke!
An tUasal Heathcliff a bheith, de chineál go leor chun tairisceana seo a cara de do chuid scaoileadh dom: dearmad sí
nach bhfuil tú, agus mé acquaintances pearsanta; agus cad amuses bhfuil a
painful dom thar focal. '
Mar a fhreagair an t-aoi rud ar bith, ach thóg a shuíochán, agus d'fhéach sé go maith indifferent
cad sentiments chothaímid a bhaineann sí é, d'iompaigh sí agus whispered ar earnest
achomharc a dhéanamh le haghaidh cead di tormentor.
'Trí aon acmhainn!' Adeir Mrs Linton sa fhreagairt. 'Ní bheidh mé a bheith ainmnithe madra sa manger
arís. Beidh tú ag fanacht: ansin anois!
Heathcliff, cén fáth nach bhfuil tú ar mo shástacht evince nuacht taitneamhach?
Isabella mionnscríbhinn go bhfuil an Edgar grá dom Is é rud ar bith a bhfuil sí siamsaíocht do
leat.
Tá mé cinnte a rinne sí cuid cainte den chineál a; ní raibh sí, Ellen?
Agus tá fasted sí ó shin i leith an lá roimh an lae inné ag siúl, ó brón and
buile gur chun bealaigh mé léi amach de do chumann faoi an smaoineamh é a
do-ghlactha. '
'Sílim go belie tú a,' arsa Heathcliff, casadh a chathaoirleach chun aghaidh a thabhairt orthu.
'Is mian léi a bheith as mo tsochaí anois, ar aon ráta!'
And Stán sé deacair ag an cuspóir dioscúrsa, mar d'fhéadfadh duine a dhéanamh ag aisteach
ainmhithe repulsive: a céadchosach ó na hIndiacha, mar shampla, mar thoradh ar a bhfuil fiosracht
amháin chun scrúdú a dhéanamh in ainneoin na n aversion ardaíonn sé.
Ní fhéadfaí an rud bocht marc sin; fhás sí bán agus dearg i ndiaidh a tapa, agus,
cé go lashes deora di feirbthe, Bent an neart a méar bheag a scaoileadh an
clutch gnólacht Caitríona, agus perceiving
go dúnta chomh gasta is a ardaíodh sí ar cheann mhéar uaire a lámh eile síos, agus d'fhéadfadh sí
not bain an t-iomlán le chéile, thosaigh sí ag úsáid a bhaint as a tairní; agus a n-sharpness
faoi láthair ornamented The detainer le chorrán de dearg.
'Tigress There'sa!' Exclaimed Mrs Linton, leagan amach di saor in aisce, agus a lámh a chroitheadh le
pian.
'Begone, ar son Dé, agus d'aghaidh i bhfolach ***!
Conas is ideal dóibh siúd talons thaispeáint dó. Ní féidir a mhaisiúil tú ar na conclúidí a tharraingt beidh sé?
Féach, Heathcliff! go bhfuil siad ionstraimí a fhorghníomhú a dhéanamh - ní mór duit beware do
súile. '
'Ba mhaith liom iad a eochair amach a méar, má menaced siad riamh orm,' ar sé, brutally,
nuair a bhí an doras dúnta i ndiaidh di. 'Ach cad a rinne tú i gceist ag spochadh the
Créatúr ar an modh sin, Cathy?
Ní raibh labhairt tú an fhírinne, a bhí tú? '' A chinntiú go mbíonn tú mé go raibh mé, 'fhill sí.
'Tá sí curtha ar fáil bháis do do roinnt seachtainí ar mhaithe le, agus raving mar gheall ort ar maidin,
and stealladh amach a díle ar mhí-úsáid, mar gheall ar ionadaíocht mé do chuid teipeanna i
éadrom plain, chun críche a mhaolú a adoration.
Ach ná fógra é a thuilleadh: mhian liom a phionósú sauciness léi, sin uile.
Is maith liom go maith léi freisin, mo Heathcliff daor, chun ligean duit a urghabháil go hiomlán agus a devour
suas. '
'Agus is maith liom breoite di ró-iarracht é,' ar sé, 'ach amháin i ghoulish an-
faisin.
Gur mhaith leat a chloisteáil de rudaí corr má bhí cónaí orm féin leis an duine, mawkish waxen: an chuid is mó
Ba gnáth a phéinteáil ar a chuid na dathanna bán an tuar ceatha, agus casadh an
súile gorm dubh, gach lá nó dhó: resemble siad detestably Linton ar '.
'Delectably!' Breathnaíodh Catherine. 'Tá siad chol ar na súile - aingeal é!'
'Tá sí a dhearthár oidhre, nach bhfuil sí?' D'iarr sé, tar éis tost gairid.
'Ba chóir dom a bheith leithscéal chun smaoineamh mar sin,' ar ais ar a companion.
'Beidh leath dosaen nianna Léirscrios di teideal, le do thoil spéir!
Coimriú d'intinn ón ábhar faoi láthair: tá tú ró-seans maith go covet do
earraí comharsan; cuimhnigh seo comharsan earraí mianach '.
'Más rud é go raibh siad mianach, bheadh siad aon cheann is ea is lú sin,' arsa Heathcliff; ', ach
cé go mb'fhéidir go Linton Isabella bheith amaideach, tá sí éigean mheabhair; agus, i mbeagán focal, beidh orainn a bhriseadh
an t-ábhar, mar atá tú comhairle a thabhairt. '
Ó a dteangacha a rinne siad a dhíbhe; agus Catherine, is dócha, as a smaointe.
An eile, bhraith mé cinnte, dúirt sé go minic i rith an tráthnóna.
Chonaic mé é aoibh gháire chun é féin - Grin in áit - agus i léig i musing ominous aon uair Bean Uí
Linton bhí ócáid a bheith as láthair ón árasán.
Chinn mé chun féachaint ar a ghluaiseachtaí.
Mo chroí cleaved invariably d'imthosca an máistir, de rogha ar Catherine
taobh: le cúis shamhlú mé, le haghaidh chineál a bhí sé, agus trustful, agus onórach; agus
sí - nach bhféadfadh sí a bheith ar a dtugtar os coinne,
fós an chuma uirthi chun ligean di féin domhanleithead leathan den sórt sin, go raibh mé creideamh beag ina
prionsabail, agus comhbhá níos lú fós dá mothúcháin.
Bhí mé ag iarraidh rud éigin a tharlóidh d'fhéadfadh a mbeidh de thoradh orthu freeing dá Wuthering
Heights agus an Ghráinseach an Uasail Heathcliff go ciúin; ag imeacht uainn mar a bhí againn roimh
aige teacht.
Raibh a chuid cuairteanna a nightmare leanúnach dom; agus, amhras orm, chomh maith le mo mháistir.
Bhí sé ina cónaí ag an am atá caite Heights cos ar bolg a mhíniú.
Bhraith mé go raibh forsaken Dia na caoirigh fáin ann go dtí a wanderings wicked féin,
and prowled ar Beast olc idir é agus an huaire, ag fanacht chuid ama chun an earraigh agus
scrios.
>
CAIBIDIL XI
Uaireanta, cé go meditating ar na rudaí seo i solitude, fuair mé suas i tobann
sceimhle, agus a chur ar mo chuid an bhoinéid le dul fheiceáil conas a bhí go léir ar an bhfeirm.
Luí mé mo choinsiasa go raibh sé de dhualgas chun rabhadh dó cé chomh labhair daoine
maidir lena bealaí; agus ansin mé a chuid nósanna recollected dheimhnigh olc, agus,
hopeless of tairbhe dó, tá flinched
ó athiontráil sa teach brónach, más rud é go raibh mé in amhras iompróidh a bheidh le glacadh ag mo focal.
Am amháin a rith liom an geata d'aois, ag dul amach as mo bhealach, ar an turas a Gimmerton.
Bhí sé mar gheall ar an tréimhse go bhfuil mo hinsinte bainte amach: tráthnóna frosty geal; an
thalamh lom, agus an bóthar crua agus tirim.
Tháinig mé chuig cloiche i gcás bhrainsí mhórbhealaigh amach ar an moor ar do chlé
láimhe; ar garbh gainimh-cholúin, leis na litreacha WH ghearradh ar an taobh ó thuaidh, ar an taobh thoir,
G., agus ar an thiar-theas, TG
Feidhmíonn sé mar threoir-phost chuig an Ghráinseach, an Heights, agus sráidbhaile.
Scairt an ghrian ar a ceann buí liath, i gcuimhne dom an tsamhraidh; agus ní féidir liom a rá
cén fáth, ach go léir ag an uair sa gush maidir le leanbh a mothaithe flowed isteach i mo chroí.
Hindley agus mé bhí sé ar an láthair is fearr leat fiche bliain roimhe sin.
Gazed mé fada ag an bloc-aimsir caite; agus, stooping síos, a bhraitear poll in aice
an bun fós iomlán seilide-sliogán agus púróga, a bhí muid Fond a stóráil
ann le rudaí a dhéanamh níos meatacha; agus, mar
úr mar réaltacht, dhealraigh sé gur beheld mé mo Playmate go luath ina suí ar an withered
móin: lúbtha a dorcha, ceann cearnach chun tosaigh, agus a chuid lámh beag scooping amach an domhain
le píosa slinne.
'Poor Hindley!' Exclaimed mé, go neamhdheonach.
Thosaigh mé: Bhí cheated mo shúil coirp i creideamh momentary gur thóg an leanbh a
aghaidh agus Stán díreach isteach mianach!
Vanished sé i twinkling; ach bhraith mé láithreach yearning dhochoiscthe ag baint le bheith ag
an airde. Spreag piseog dom seo a chomhlíonadh
impulse: cheapadh chóir go mbeadh sé marbh!
Shíl mé - nó ba chóir bás go luath -! Cheapadh is gur chomhartha báis!
The níos gaire do fuair mé go dtí an teach is mó a d'fhás mé agitated; agus maidir le teacht radharc
trembled sé mé i ngach géag.
Bhí outstripped an apparition dom: sheas sé ag breathnú tríd an geata.
Ba é sin mo chéad smaoineamh ar breathnú ar ELF-ghlas, donn-eyed buachaill suíomh a Ruddy
countenance i gcoinne na barraí.
Tuilleadh machnaimh molta caithfear é seo a Hareton, nach mo Hareton, athrú go mór
ó d'fhág mé air, deich mí ó shin. 'Dia dhuit, Darling!'
I cried, forgetting instantaneously mo eagla ideal.
'Hareton, tá sé Nelly! Nelly, altra dot. '
Retreated sé as ar neamhthuilleamaí, agus roghnaíodh suas le breochloch mór.
'Tá mé ag teacht ar cuairt dod athair, Hareton,' Dúirt mé freisin, guessing as an ngníomh sin Nelly,
má tá cónaí uirthi i gcuimhne ar chor ar bith, nach raibh aitheanta mar aon ní amháin liom.
D'ardaigh sé a chuid diúracán to camán é; Thosaigh mé óráid soothing, ach nach bhféadfaí
fanacht a lámh: an chloch bhuail mo bhoinéid; agus ansin lean, ó na liopaí stammering
ar an gcomh-beag, ar shraith de curses,
a seachadadh, cé acu a chuimsítear sé iad nó nach ea, le béim ar chleachtadh, agus
as a riocht a chuid gnéithe leanbh isteach i léiriú shocking de malignity.
Féadfaidh tú a bheith áirithe seo níos mó ná grieved angered me.
Fit go caoin, ghlac mé ó mo phóca oráiste, agus thairg sé propitiate dó.
Hesitated sé, agus ansin sciob sé ó mo shealbhú; amhail is dá mbeadh sé i gceist agam fancied ach
tempt agus é a disappoint. Léirigh mé eile, é a choinneáil amach as a chuid
bhaint amach.
'Cé a mhúin tú go bhfuil na focail sin, fíneáil, mo bairn?'
D'fhiafraigh mé. 'An shéiplíneach?'
'Damn the shéiplíneach, agus dhuit!
GIE dom, 'ad'fhreagair sé. 'Inis dúinn nuair a fuair tú do cheachtanna, agus
Beidh ort é, 'arsa I.' Cé do mháistir? '
'Devil daidí,' bhí a fhreagairt.
'Agus cad a dhéanann tú ag foghlaim ó daidí?' Lean mé.
Léim sé ar na torthaí; ardaigh mé níos airde é. 'Cad a dhéanann sé mhúineadh agat?'
D'iarr mé.
'Naught,' ar sé, 'ach a choinneáil amach as a chuid gait.
Ní féidir le Daidí bide dom, mar gheall ar swear mé air. '
'Ah! agus múineann an diabhal leat chun swear ag daidí? '
Thug mé. 'Ay - nay,' drawled sé.
'Cé, ansin?'
'Heathcliff.' 'D'fhiafraigh mé má thaitin sé an tUasal Heathcliff.'
'Ay!' Fhreagair sé arís.
Ós mian leo go bhfuil fáthanna a bhí aige liking dó, ach raibh mé in ann a bhailiú na habairtí -'I
known't: daidí n-íocfaidh sé ar ais cad gies sé liom - curses sé daidí do cursing dom.
Deir sé féidir liom Mun mar beidh mé. '
'Agus nach bhfuil an shéiplíneach múineann tú a léamh agus a scríobh, ansin?'
Lean mise.
'Níl, dúradh liom ba chóir an shéiplíneach a chuid fiacla--dashed síos aige - scornach, má tá sé
Sheas thar an tairseach - bhí geallta Heathcliff go '!
Chuir mé an oráiste ina láimh, agus Celebrais insint dó a athair go dtugtar bean Nelly
Déan bhí ag fanacht le labhairt leis, ag an geata ghairdín.
Chuaigh sé suas ar an siúlóid, agus tháinig an teach; ach, in ionad Hindley, Heathcliff
an chuma ar an doras-clocha; agus chas mé díreach agus rith síos an bóthar chomh crua is
riamh raibh mé cine, a dhéanamh ar aon stop till mé
a fuarthas an treoir-phost, agus mothú chomh scanraithe amhail is dá mba ardaigh mé goblin.
Níl sé seo i bhfad baint le affair Iníon Isabella tá: ach amháin go áitigh sé dom
a réiteach a fháil ar gléasta garda airdeall, agus ag déanamh mo ndícheall a cheek the
scaipeadh an tionchar a imirt ar dona sin ag an Ghráinseach:
cé ba chóir dom a múscail stoirm baile, ag thwarting pléisiúr Linton ar Mrs.
An chéad uair eile Heathcliff tháinig mo bhean óg chanced a bheidh le beathú roinnt colúir sa
cúirte.
Riamh gur labhair sí focal a deirfiúr-i-dlí ar feadh trí lá; ach bhí sí mar an gcéanna
thit sí fretful gearán, agus fuair muid sé chompord mór.
Ní raibh Heathcliff an nós bestowing ar civility amháin nach gá ar Iníon Linton,
Bhí a fhios agam.
Anois, a luaithe is beheld sé í, bhí a chéad réamhchúram a ghlacadh suirbhé a scuabadh ar
an teach-tosaigh. Bhí mé ag seasamh ag an bhfuinneog cistin-, ach tá mé
Tharraing as radharc.
Sheas sé ansin trasna an chosáin di, agus dúirt sé rud éigin: chuma sí náire,
agus ar mian leo dul amach; chun é a chosc, a leagtar sé a lámh ar a lámh.
Averted sí a aghaidh: chuir sé cosúil ar roinnt cheist a bhí sí aon aigne a
freagra.
Bhí ceann eile Sracfhéachaint tapa ag an teach, agus cheapadh unseen féin, an
scoundrel bhí impudence chun glacadh léi. 'Judas!
Fhealltóir! '
*** mé. 'You are a hypocrite, freisin, go bhfuil tú?
A deceiver d'aon ghnó. '
'? Cé hé, Nelly' arsa guth Caitríona ag mo Elbow: Bhí mé ró-hintinn ar
ag faire ar an péire lasmuigh chun ceiliúradh a bhealach isteach.
'Do chara worthless!'
Fhreagair mé, ó chroí: 'an thall Rascal sneaking.
Ah, tá ghabh sé le léargas dúinn - Tá sé ag teacht i!
Wonder agam go mbeidh sé an croí a aimsiú le haghaidh a dhéanamh leithscéal sochreidte ghrá a Iníon,
nuair a dúirt sé leat fuath sé í? '
Mrs Linton chonaic Isabella cuimilt féin saor in aisce, agus rith isteach sa ghairdín; agus nóiméad
tar éis, d'oscail an doras Heathcliff.
Ní raibh mé in ann a choinneáil siar a thabhairt ar roinnt scaoilte le mo fearg; ach go áitigh feargach Catherine
ar tost, agus faoi bhagairt a ordú dom amach as an chistin, má dared liom a bheith chomh
presumptuous mar a chur i mo theanga insolent.
'Chun éisteacht leat, d'fhéadfadh daoine a cheapann bhí tú an mistress!' Cried sí.
'Ba mhaith leat a leagan síos i d'áit cheart!
Heathcliff, cad a bhfuil tú ar tí, ardú seo a stir?
Dúirt mé caithfidh tú a rá Isabella féin -! Impigh agam go mbainfidh tú, mura bhfuil tú tuirseach de bheith
a fhaightear anseo, agus más mian leat Linton a tharraingt ar an boltaí i gcoinne tú! '
'Dia forbid go mba chóir dó iarracht!' Fhreagair an villain dubh.
Detested mé díreach ansin. 'Dia Meek a choinneáil air agus othar!
Gach lá mé ag fás madder tar éis dó a sheoladh chun na bhflaitheas! '
'Hush!' Arsa Caitríona, shutting an doras istigh!
Ná 'vex dom.
Cén fáth a bhfuil tú neamhaird m'iarratas? An raibh sí ag teacht trasna tú ar chuspóir? '
'Cad é a thabhairt duit?' Growled sé. 'Tá sé de cheart agam póg di, má tá sí
roghnaíonn; agus má tá aon cheart chun agóid a dhéanamh.
Níl mé d'fhear céile: ní mór duit a bheith éad orm '!
'Níl mé éad leat,' d'fhreagair an mistress; 'Tá mé ag éad ar do shon.
Clear d'aghaidh: scowl you sha'n't ag dom!
Más mian leat Isabella, beidh tú a bhunú uirthi. Ach is maith leat di?
An fhírinne a insint, Heathcliff! Ann, ní bhfaighidh tú freagra.
Tá mé áirithe nach bhfuil tú. '
'Ba mhaith agus an tUasal Linton cheadú a dheirfiúr marrying an fear?'
D'fhiafraigh mé. 'An tUasal Ba chóir go Linton cheadú, 'ar ais ar mo
bhean, cinntitheach.
'D'fhéadfadh sé é féin spártha na trioblóide,' arsa Heathcliff: 'raibh mé in ann a dhéanamh chomh maith gan a
approbation. Agus mar a thabhairt duit, Catherine, tá mé aigne a
cúpla focal a labhairt anois, cé go bhfuil muid ag dul dó.
Ba mhaith liom tú a bheith ar an eolas go bhfuil a fhios agam go bhfuil tú cóireáil dom infernally - infernally!
An bhfuil tú ag éisteacht?
Agus má tá tú flatter duit féin nach féidir liom é a bhrath, tá tú amadán; agus má tá tú
smaoineamh ar féidir liom a bheith ag consoled focail milis, tá tú ar leathcheann: agus má tá fonn ort beidh mé ag fulaingt
unrevenged, beidh mé luí leat an mhalairt, i beag an-am céanna!
Idir an dá linn, go raibh maith agat as do dheirfiúr ag insint dom-i-dlí an rúnda: swear agam go mbainfidh mé a dhéanamh
an chuid is mó de.
Agus fág ar leataobh agat! '' Cad céim ar a charachtar nua é seo? '
exclaimed Mrs Linton, i iontas. 'Tá mé cóir leighis ort infernally - agus go mbainfidh tú
a ghlacadh do díoltas!
Conas a chuirfidh tú é a ghlacadh, brute ungrateful? Cén chaoi a bhfuil cóireáil liom tú infernally? '
'Lorg mé aon díoltas ar ort,' fhreagair Heathcliff, níos lú vehemently.
'Ní Sin an phlean.
Grinds The anfhlaith síos a slaves agus nach bhfuil siad ag dul ina choinne; iad siúd a crush
faoi bhun leo.
Tá fáilte romhat dom chéasadh chun báis do do siamsaíochta, a cheadú ach amháin dom amuse
mé féin beag sa stíl chéanna, agus staonfaidh siad ó insult an oiread agus is atá tú
ann.
Ní Ag leveled mo Palace, an bhfuil a thógáil hovel and complacently ómos do chuid féin
i carthanas a thabhairt dom go bhfuil do theach. Má shamhlaigh mé mhian leat go mór liom chun pósadh
Isabel, ba mhaith liom mo scornach gearrtha! '
'Ó, is é an olc nach bhfuil mé éad, go bhfuil sé?' Cried Catherine.
'Bhuel, ní bheidh mé arís ar mo tairiscint ar bhean chéile: tá sé chomh dona is a thairiscint Satan Soul caillte.
Tá Do aoibhneas, cosúil lena, i inflicting misery.
Leat a chruthú dó.
Edgar é ar ais ó na temper droch-bhealach a thug sé ar do teacht; tús liom a bheith
slán agus tranquil; agus tú, restless fios a bheith agat linn ag síocháin, réiteach le feiceáil ar
spreagúil a quarrel.
Quarrel le Edgar, le do thoil má tá tú, Heathcliff, agus a dheirfiúr mheabhlaireachta: beidh tú
buailte ar an modh díreach ar an is éifeachtaí revenging duit féin ar dom. '
Deireadh an chomhrá.
Mrs Linton shuigh síos ag an tine, lasta air is and gruama.
An spiorad a sheirbheáil a bhí ag fás intractable: D'fhéadfadh sí a leagan ná ní
rialú.
Sheas sé ar an teallach le hairm fillte, brooding ar a chuid smaointe olc; agus sa
seasamh d'fhág mé iad a lorg ar an máistir, a bhí á choimeád wondering cad Catherine thíos
chomh fada sin.
'Ellen,' ar sé, nuair a tháinig mé, 'bhfuil tú ag feiceáil do máistreás?'
'Sea; tá sí sa chistin, a dhuine uasail,' fhreagair mé.
'Tá sí ag iompar a chur Faraor Mr Heathcliff le: agus, go deimhin, dóigh liom go bhfuil sé
ama a shocrú a chuairteanna ar bhonn eile.
Níl dochar a dhéanamh i bheith ró-bhog, agus anois tá sé tagtha chun seo -. '
Agus gaolmhara mé an ardán sa chúirt, agus, chomh cosúil leis mhisneach agam, ina dhiaidh sin ar fad
díospóid.
Fancied mé nach bhféadfadh sé a bheith an-dochrach do Mrs Linton; mura ndearna sí mar sin tá sé
ina dhiaidh sin, ag glacadh leis go cosanta dá aoi.
Edgar Linton go raibh deacracht ag éisteacht dom ar an dhúnadh.
Chéad fhocail a bhfuarthas amach go soiléir nach raibh sé ag a bhean chéile de mhilleán.
'Tá sé seo insufferable!' Exclaimed sé.
'Tá sé náireach gur chóir di féin dó do chara, agus dá chuideachta i bhfeidhm ar dom!
Glaoch orm beirt fhear as an halla, Ellen.
Beidh Catherine linger thuilleadh chun argóint leis an ruffian íseal - mé humored di
go leor. '
Shliocht sé, agus bidding na seirbhíseach nó fanacht sa sliocht, chuaigh, ina dhiaidh sin liom, a
an chistin.
A áitritheoirí a phlé athuair leis go raibh feargach: Mrs Linton, ar a laghad, bhí
scolding le fuinneamh athnuaite; bhí ar athraíodh a ionad Heathcliff chuig an fhuinneog, agus crochadh a cheann,
beagán cowed ag a rátáil foréigneach réir dealraimh.
Chonaic sé an máistir an chéad, agus rinne sé tairiscint hasty gur chóir di a bheith ciúin; atá sí
géilleadh, go tobann, ar fhionnadh an mar gheall ar a mbeidh scéala.
'? Conas atá an' arsa Linton, aghaidh a thabhairt uirthi; 'cad Ní mór nóisean de cuibheas ort a
fanacht anseo, tar éis an teanga a bhí i seilbh a thabhairt duit ag an blackguard?
Is dócha, toisc go bhfuil sé ar a labhairt ngnáthnós cheapann tú aon rud é: tá tú habituated
a baseness, agus, b'fhéidir, a shamhlú féidir liom a fháil a úsáidtear chun é freisin! '
'An bhfuil tú ag éisteacht ag an doras, Edgar?' Iarr an mistress, i ton
go háirithe a ríomhtar chun spreagadh a fear céile, ag tabhairt an dá carelessness and
díspeagadh a greannú.
Heathcliff, bhí ardaithe a bhfuil a shúile ag an iar-chaint, thug sneering gáire ag an
deireanach sin; ar na críche sin, agus bhain sé, chun aird a tharraingt ar an tUas Linton dó.
D'éirigh sé; ach ní raibh i gceist le siamsaíocht Edgar dó le haon eitiltí ard
paisean.
'Tá mé go dtí seo forbearing le leat, a dhuine uasail,' ar sé go ciúin; 'nach raibh mé
aineolach ar do charachtar, díghrádaithe olc, ach bhraith mé go raibh tú ach go páirteach
ar mian leo agus Catherine; freagrach as a
a choimeád ar bun do acquaintance, lenar thoiligh--foolishly mé.
Tá do láithreacht nimh morálta a bheadh contaminate an chuid is mó virtuous: mar sin
faoi deara, agus chun cosc a chur ar iarmhairtí níos measa, déanfaidh mé cead isteach a dhiúltú you ina dhiaidh seo san
an teach, agus fógra a thabhairt anois gur gá dom do imeacht an toirt.
Beidh trí nóiméad 'moill rindreáil ainneonach é agus ignominious.
Heathcliff thomhas an airde agus leithead an chainteora a bhfuil súil iomlán de
derision. 'Cathy, uaineoil seo de mise bagairt ar nós
tarbh! 'a dúirt sé.
'Tá sé i mbaol a scoilteadh a cloigeann i gcoinne mo knuckles.
Ag Dia! An tUasal Linton, tá mé ag mortally brón nach bhfuil tú fiú leagan síos! '
Mo máistir spléach i dtreo an sliocht, agus shínigh mé chun gabháil na fir: ní raibh aon
a bhíonn ar intinn hazarding pearsanta.
Géilleadh mé an leid; ach Mrs Linton, drochamhras a bheith rud éigin, ina dhiaidh sin; agus nuair mé
iarracht chun glaoch orthu, tharraing sí liom ar ais, slammed an doras, agus ghlasáil é.
'Ciallaíonn Aonach!' Ar sí, mar fhreagra ar a fir céile breathnú ar iontas feargach.
'Mura bhfuil tú misneach chun ionsaí a dó, a dhéanamh leithscéal a ghabháil, nó chumas féin a bheith
ann fosta.
Beidh sé ceart duit feigning valor níos mó ná go mbeadh tú.
Níl, beidh mé fháinleog an eochair roimh tú é!
Tá mé ag luach saothair delightfully do mo gcineáltas to gach!
Tar éis indulgence leanúnach amháin ar nádúr lag, agus an ceann eile ar cheann olc, mé a thuilleamh le haghaidh
bhuíochas dhá shampla de ingratitude dall, dúr to absurdity!
Edgar, a bhí ag cosaint mé tú, agus mise; agus ba mhaith liom a d'fhéadfadh Heathcliff flog tú tinn, le haghaidh
daring chun smaoineamh ar cheap olc orm! 'Ní raibh gá le mheán na flogging to
ar aird go bhfuil éifeacht ar an máistir.
Rinne sé iarracht wrest an eochair ó tuiscint Caitríona, agus le haghaidh sábháilteachta flung sí sé isteach ar an
chuid is teo na tine; glacadh leis sin an tUasal Edgar le néaróg crith,
agus d'fhás a ghnúis a deadly pale.
Ar feadh a shaoil nach bhféadfadh sé a sheachaint sin de bhreis ar emotion: anguish mingled agus uirísliú
sháraigh air go hiomlán. Leant sé ar chúl ar chathaoir, agus
clúdaithe a aghaidh.
'Ó, flaithis! Sa lá d'aois mbeadh sé seo leat ridireacht buaigh! '
exclaimed Linton Mrs. 'Táimid ag vanquished! táimid vanquished!
Chomh luath agus a bheadh Heathcliff ardaitheoir a finger ag tú mar a bheadh a chuid arm an rí mháirseáil
i gcoinne Colony lucha. Cheer suas! sha'n't tú a bheith Gortaítear!
Nach bhfuil d'cineál uan, leveret sucking it'sa. '
'Ba mhaith liom tú áthas ar an Coward bainne-blooded, Cathy!' Arsa a cara.
'Molaim tú ar do blas.
Agus is é go bhfuil an slavering, rud is fearr duit a shivering dom!
Ní ba mhaith liom dul ar stailc dó le mo dorn, ach ba mhaith liom a ciceáil dó le mo chos, agus taithí
sásamh suntasach.
An bhfuil sé ag gol, nó go bhfuil sé ag dul chun fann d'eagla? '
Chuaigh an fear agus thug an chathaoir ar a quieuit Linton a bhrú.
Bhfuigheadh sé níos fearr a choinnigh a chuid achar: mo mháistir sprang a thógáil go tapa, agus bhuail sé
iomlán ar an scornach le buille a bheadh fear leveled slighter.
Thóg sé a anáil ar feadh nóiméid; agus cé go Tachta sé, ***úil an tUasal Linton amach ag an
doras ar ais isteach sa chlós, agus ó as sin chuig an mbealach isteach tosaigh.
'Níl! atá tú a dhéanamh le teacht anseo, 'cried Catherine.
'Faigh amach, anois; beidh sé ar ais le brace de piostail agus leath-a-dosaen cúntóirí.
Má rinne sé overhear linn, ar ndóigh ní bhfuigheadh sé logh duit.
Tá tú dom seal a bhí tinn, Heathcliff! Ach dul - a dhéanamh haste!
Ba mhaith liom a fheiceáil in áit Edgar ag bá ná tú. '
'An bhfuil tú dócha Tá mé ag dul leis an buille a dhó i mo gullet?' Thundered sé.
'Faoi ifreann, aon! Feicfidh mé a chnagadh easnacha i cosúil le rotten coll-
cnó sula dtrasnaíonn mé an tairseach!
Más rud é nach féidir liom urlár air anois, cuirfidh mé dúnmharú dó roinnt ama; mar sin, mar a tá tú luach a chuid
bheith ann, lig dom a fháil ar a dó! '' nach bhfuil ag teacht sé, 'interposed mé, chumadh a
beagán de bréag.
'Níl an coachman agus an dá garraíodóirí; go mbainfidh tú ag fanacht ní surely a bheith
sá isteach an mbóthar acu!
Gach Tá bludgeon; agus beidh máistir, an-dócha, a bheith ag faire ar an parlús-
fuinneoga a fheiceáil go gcomhlíonann siad a chuid orduithe. '
The garraíodóirí agus coachman bhí ann: ach go Linton bhí leo.
Bhí siad isteach cheana féin ar an gcúirt.
Heathcliff, ar an dara smaointe, réiteach a sheachaint streachailt ar aghaidh trí
underlings: ghabh sé an poker, smashed an bunachar sonraí ó dhoras na inmheánach, agus rinne sé
éalú mar tramped siad isteach
Mrs Linton, a bhí i bhfad an-tógtha, Celebrais dom in éineacht léi suas staighre.
Ní raibh a fhios aici mo sciar cur le suaitheadh, agus bhí mé ag súil le
choinneáil i aineolas.
'Tá mé ag distracted beagnach, Nelly!' Exclaimed sí, í féin a chaitheamh ar an tolg.
Tá 'A míle Smiths' casúir beating i mo cheann!
Inis Isabella to shun dom; tá sé seo mar gheall ar a uproar; agus ba chóir í nó aon cheann
eile aggravate mo fearg i láthair na huaire, beidh mé a fháil fiáin.
Agus, Nelly, a rá le Edgar, má fheiceann tú air arís go-oíche, go bhfuil mé i mbaol a bheith
go dona tinn. Ba mhaith liom a chruthú d'fhéadfadh sé fíor.
Tá sé geit agus imníoch dom shockingly!
Ba mhaith liom a eagla air.
Thairis sin, d'fhéadfadh sé teacht agus ar shraith de mhí-úsáid nó complainings tosú; Tá mé áirithe mé
Ba chóir go recriminate, agus a fhios ag Dia nuair ba chóir dúinn faoi dheireadh!
An mbeidh a dhéanann tú amhlaidh, mo Nelly maith?
Tá tú ar an eolas go bhfuil mé aon bhealach blamable sa chás seo.
Cad sheilbh aige éisteoir dul?
Bhí caint Heathcliff outrageous, tar éis d'fhág tú sinn; ach d'fhéadfadh mé atreorú luath agus is é
ó Isabella, agus chiallaigh an chuid eile rud ar bith.
Anois tá gach dashed mícheart; ag an amadán ar craving a chloisteáil olc féin, haunts go
roinnt daoine cosúil le Demon! Edgar bhí riamh a bhailítear ar ár gcomhrá,
Ní bheadh sé níos measa a bhí ar sé.
I ndáiríre, nuair a d'oscail sé ar dom sa mhéid is go ton neamhréasúnach le displeasure tar éis dom
Bhí scolded Heathcliff till a bhí mé hoarse dó, ní raibh mé cúram ar éigean cad iad
raibh ar a chéile; go háirithe mar gur mheas mé
sin, an ardán dúnta, áfach, ba cheart dúinn a bheith tiomáinte go léir a fhios ag éinne conas asunder le haghaidh
fada!
Bhuel, más rud é nach féidir liom a choinneáil Heathcliff do mo chara - an mbeidh Edgar a meán agus éad,
Bainfidh mé triail as a bhriseadh a gcroí ag briseadh mo féin.
Beidh Sin ar bhealach pras críochnú ar fad, nuair a bhrú chun extremity orm!
Ach it'sa gníomhas a chur in áirithe le haghaidh súil forlorn; ní ba mhaith liom é a ghlacadh ag Linton
iontas leis.
Leis an bpointe seo tá sé i dreading discréideach a spreagadh dom; ní mór duit an ionadaíocht a
the gÚbh of quitting pholasaí sin, agus i gcuimhne dó de mo temper paiseanta,
verging, nuair a kindled, ar frenzy.
Is mian liom d'fhéadfaí tú a bhriseadh as a apathy amach as an ghnúis, agus táim in áit níos mó
imníoch mar gheall orm. '
The stolidity a fuair mé go raibh na treoracha seo, gan amhras, in áit
exasperating: le haghaidh seachadadh iad i dáiríreacht foirfe; ach chreid mé ag duine
d'fhéadfadh a phleanáil ag casadh ar a n-oireann of
paisean cuntas a thabhairt, roimh ré a d'fhéadfadh,, ag na hiompróirí a bheidh, a bhainistiú chun rialú
tolerably í féin, fiú agus é faoi n-tionchar a imirt; agus ní raibh mé ag iarraidh 'eagla'
a fear céile, mar a dúirt sí, agus a mhéadaíonn a
annoyances chun críche ag freastal uirthi leithleas.
Dá bhrí sin, dúirt mé rud ar bith nuair a bhuail mé an máistir ag teacht i dtreo an parlús; ach tá mé
ghlac an saoirse ag casadh ar ais go dtí cibé an mbeadh siad ag éisteacht atosú a quarrel
le chéile.
Thosaigh sé a labhairt ar dtús. 'Fanacht áit a bhfuil tú, Catherine,' ar sé;
gan aon fhearg ina ghlór, ach le despondency sorrowful i bhfad.
'Ní bheidh mé ag fanacht.
Tá mé ag teacht ná to wrangle ná a réiteach; ach ba mhaith liom a fhoghlaim ach
cibé acu é, tar éis an tráthnóna seo ar imeachtaí, ar intinn agat a leanúint ar aghaidh do intimacy le - '
'Ó, do trócaire ar mhaithe le,' isteach the mistress, stampáil léi ar scór, 'do trócaire ar
Ar mhaithe le, lig dúinn éisteacht gan níos mó de na sé anois!
Ní féidir le do chuid fola fuar a bheith ag obair i go bhfuil fiabhras air: do chuid féitheacha atá lán d'uisce reoite;
ach go bhfuil mianach fiuchphointe, agus a dhéanann na radharc chillness den sórt sin dóibh rince. '
'Chun a fháil réidh dom, mo cheist a fhreagairt,' persevered Linton Mr.
'Ní mór duit é a fhreagairt; agus nach bhfuil foréigean dom aláraim.
Chinn mé gur féidir leat a bheith chomh stoical mar dhuine ar bith, nuair a dhéanann tú le do thoil.
An mbeidh tú a thabhairt suas Heathcliff ina dhiaidh seo, nó beidh tú suas a thabhairt dom?
Tá sé dodhéanta chun tú a bheith mo chara agus a chuid ag an am céanna; agus mé
go hiomlán a cheangal ar a fhios a roghnaíonn tú. '
'Gá dom a bheith gan trácht!' Exclaimed Catherine, furiously.
'Éileamh liom é! Ná tú a fheiceáil féidir liom seasamh éigean?
Edgar, tá tú - imíonn tú dom '!
Ghlaoigh sí ar an clog till bhris sé le twang; tháinig mé leisurely.
Bhí sé go leor chun iarracht a dhéanamh an temper de naomh, senseless den sórt sin, rages ghránna!
Tá leagan dashing sí a ceann i gcoinne an lámh ar an tolg, agus meilt a fiacla, agus mar sin
go mb'fhéidir go mbeadh tú mhaisiúil a bheadh sí iad tuairteála to splinters!
An tUasal Linton sheas ag féachaint ar léi i compunction tobann agus eagla.
Dúirt sé liom chun gabháil roinnt uisce. Raibh aon anáil do labhairt.
Thug mé gloine lán; agus mar nach mbeadh sí ag ól, sprinkled mé é ar a aghaidh.
I cúpla soicind shín sí í féin amach righin, agus iompaithe suas a súile, fad is a
leicne, ag an am céanna blanched and livid, ghlac an ghné an bháis.
D'fhéach sé faitíos Linton.
'Níl aon rud ar fud an domhain an t-ábhar,' dúirt mé.
Ní raibh mé ag iarraidh air teacht isteach, cé nach raibh mé in ann cabhrú eagla a bheith i mo chroí.
'Tá sí fuil ar a liopaí!' Ar sé, shuddering.
'Ná bac leis!' Fhreagair mé, tartly.
Agus d'inis mé dó cé go raibh sí ag réiteach, roimhe sin a theacht, ar taispeáint oiriúnach
of frenzy.
Thug mé incautiously an cuntas os ard, agus chuala sí mé; do thosaigh sí suas - cuid gruaige
ag eitilt thar a ghualainn, a súile flashing, na matáin a mhuineál agus airm
seasamh amach preternaturally.
Rinne mé suas m'intinn do cnámha briste, ar a laghad; ach glared sí ach thart uirthi le haghaidh
an toirt, agus ansin rushed as an seomra.
An máistir ordaigh mé a leanúint; rinne mé, di seomra-doras: bac sí liom ó
ag dul a thuilleadh ag an dhaingniú sé i mo choinne.
Riamh Mar a thairg sí a shíolraigh to bricfeasta mhaidin dar gcionn, chuaigh mé a iarraidh ar
cibé an mbeadh sí roinnt déanta suas. 'No!' D'fhreagair sí, peremptorily.
Ba í an cheist chéanna arís agus arís eile ag dinnéar agus tae; agus arís eile ar an amárach tar éis, agus
Fuair an freagra céanna.
Mr Linton, ar a thaobh, chaith a chuid ama sa leabharlann, agus ní raibh a fhiosrú maidir le
a mhná céile slite beatha.
Raibh Isabella agus tá sé uair an chloig de agallamh, le linn a rinne sé a fháil
as a cuid sentiment of uafás cuí le haghaidh airleacan Heathcliff tá: ach d'fhéadfadh sé
a dhéanamh ar rud ar bith a freagraí evasive, agus
raibh iallach ar an scrúdú a dhúnadh unsatisfactorily; a chur leis, áfach, sollúnta
rabhadh, más rud é go raibh sí amhlaidh dÚsachtach mar a spreagadh go suitor worthless, bheadh sé
go léir a dhíscaoileadh bannaí de chuid ngaol idir í féin agus é.
>