Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL XXIX
"Anois, a cheapann sibh faoi lár chuala mé nuacht o 'ar maidin?" A dúirt Dairyman Crick, mar atá sé
shuigh síos go dtí an bricfeasta lá dár gcionn, le babhta S riddling ar na fir munching
agus maids.
"Anois, ach atá ag smaoineamh ar lár ye?" Guessed a hAon, agus ceann eile guessed.
Ní raibh Bean Crick buille faoi thuairim, mar gheall ar a fhios aici cheana féin.
"Bhuel," a dúirt an dairyman, "'TIS gur bhog-twisted' ***'s-éan ar Feller,
Jack Dollop. Sé phós lately le baintreach-bhean. "
"Nach bhfuil Jack Dollop?
A villain -! Chun smaoineamh o 'go bhfuil "a dúirt milker.
An t-ainm isteach go tapa i Chonaic Tess Durbeyfield chomhlánú, mar bhí sé ar an
ainm an leannán go raibh éagóir ar a bhfuil ar a sweetheart, agus a bhí ina dhiaidh sin
garbh in úsáid ag na mná óga a mháthair i an t-im-cuinneoige.
"Agus bhí sé pósta leis an matron valiant iníon, mar a gheall sé?" D'iarr Angel
An Chláir absently, mar a chas sé thar an nuachtán a bhí sé ag léamh an beagán
tábla seo a raibh sé i gcónaí ag Mrs ionnarbadh Crick, ina chiall a gentility.
"Nach bhfuil sé, a dhuine uasail. Ná gceist, "d'fhreagair an dairyman.
"Mar a rá liom, 'TIS ina baintreach-bhean, agus bhí sí airgead, is cosúil - caoga poun' bliain nó mar sin;
agus bhí sé go raibh sé tar éis go léir.
Phós siad i deifir mhór; agus ansin d'inis sí dó go raibh sí ag marrying
chaill sí an poun 'caoga bliain. Just a mhaisiúil mo oinigh ar an staid o 'aigne
ag an nuacht!
Ná den sórt sin ar an saol cat-agus-madra mar atá siad curtha as ó shin i leith!
Feidhmíonn sé go maith beright. Ach faigheann onluckily an bhean bhocht an ceann is measa
o't. "
"Bhuel, ba chóir don chomhlacht amaideach bhfuil en túisce a d'inis an taibhse a chéad fear
Bheadh deacracht aige, "a dúirt Bean Crick. "Ay, ay," d'fhreagair an dairyman
indecisively.
"Fós, is féidir leat a fheiceáil go cruinn conas 'twas. Theastaigh sí sa bhaile, agus ní raibh cosúil le rith
an baol de chailliúint dó. Ná ní dóigh sibh go raibh rud éigin cosúil le sé,
maidens? "
Spléach sé i dtreo an tsraith nua de chailíní. "Chóir d'inis sí do ha 'dó díreach roimh siad
chuaigh go dtí séipéal, nuair a d'fhéadfadh sé a bheith tacaithe éigean amach, "exclaimed Marian.
"Sea, ba chóir sí," aontaigh Izz.
"Ní mór di a bheith le feiceáil cad a bhí sé tar éis, agus ba chóir go ha diúltaíodh 'air," cried Retty
spasmodically. "Agus cad a dhéanann rá agat, mo chroí?" D'iarr an
dairyman de Tess.
"Sílim gur cheart aici - go mbeadh innis an stát fíor na rudaí - nó eile a diúltaíodh dó -
Níl a fhios agam, "d'fhreagair Tess, an t-arán agus an-im-tachtadh di.
"Bí cust más rud é gur mhaith liom a bheith déanta ceachtar o't," a dúirt Beck Knibbs, ina cúntóir pósta ó cheann de na
na teachíní. "Tá gach cothrom i ngrá agus an chogaidh.
Ba mhaith liom a heicteár 'pósta ga díreach mar a rinne sí, agus más rud é gur mhaith dhá fhocal a dúirt sé liom faoin nach bhfuil insint
dó roimh ré whatsomdever rud ar bith faoi mo chéad CHAP nár roghnaigh mé a rá,
Ba mhaith liom a heicteár 'knocked síos air Wi' an biorán rollach-- ina Feller scram beag cosúil sé!
D'fhéadfadh aon bhean é a dhéanamh. "
Cuireadh leis an gáire a lean sally seo ach amháin trí aoibh gháire brón orainn, le haghaidh
bhfoirm ar mhaithe le, ó Tess. Cad a bhí bhí greann dóibh tragóid di;
agus d'fhéadfadh sí a n-iompróidh éigean mirth.
D'ardaigh sí luath ón tábla, agus, le tuiscint go mbeadh an Chláir a leanúint go luath
aici, chuaigh bhfuil an bealach beag wriggling, stepping anois ar thaobh amháin de na uisciú
cainéil, agus anois leis an gceann eile, till sheas sí ag an sruth is mó de na var.
Fir a bhí níos airde a ghearradh ar an uisce-fiailí suas an abhainn, agus maiseanna acu a bhí
snámh thart uirthi - oileáin ag bogadh ar ***úl na gcos whereon beanna-glas, d'fhéadfadh sí a bheith beagnach
mharcaíochta; fada glais a thaisc fiailí
i gcoinne an chairn thiomáint a choinneáil ar an mbó ó thrasnú.
Tá, go raibh an pian de.
An cheist seo ar bhean ag insint a scéal--an troime na crosa chun í féin - an chuma
ach siamsaíochta do dhaoine eile. Bhí sé ionann is dá mba chóir go mbeadh daoine ag gáire
mairtíreachta.
"Tessy!" A tháinig ón taobh thiar di, agus an Clár sprang ar fud na lintéir, ag tuirlingt in aice
a chosa. "Mo bhean chéile - luath!"
"Níl, níl; Ní féidir liom.
Chun do mhaithe, an tUasal O Chláir; do do mhaithe, a rá mé aon "!
"Tess!" "Fós rá liom aon!" Arís agus arís eile sí.
Gan ag súil leis seo, chuir sé a lámh timpeall uirthi chom héadrom an nóiméad tar éis
labhairt, faoi bhun a eireaball crochta na gruaige.
(Breakfasted An dairymaids níos óige, lena n-áirítear Tess, lena n-gruaige scaoilte ar an Domhnach
maidin sula tógála sé suas ard breise chun freastal ar séipéal, stíl d'fhéadfadh siad
Ní ghlacadh nuair a bleáin lena n-cinnirí i gcoinne na mbó.)
Más rud é go raibh a dúirt sí "Tá" in ionad "Níl" a bheadh aige phóg í; bhí sé soiléir go
bhí sé ar intinn aige; ach a chinnfidh sí diúltach deterred a chroí scrupallach.
Staid a chur comradeship tí léi, mar an bhean, le míbhuntáiste den sórt sin
ag a lánúnas chur i bhfeidhm, gur bhraith sé éagórach sé léi a fheidhmiú aon bhrú
de blandishment a d'fhéadfadh sé a bheith
fostaithe go hionraic go raibh sí níos fearr ann a sheachaint dó.
Scaoileadh sé di chom-bpríosún momentarily, agus siar an póg.
Iompaigh sé go léir ar a scaoileadh.
Cad a thug sí neart a dhiúltú dó an ama ***í an scéal amháin na baintrí
D'inis an dairyman; agus a bheadh i mBallstát eile a shárú faoi láthair.
Ach dúirt Angel nach bhfuil níos mó; a aghaidh a bhí perplexed; chuaigh sé ar ***úl.
Lá tar éis lá a bhuail siad - ábhairín níos lú i gcónaí ná riamh; agus dá bhrí sin dhá nó
trí seachtaine a chuaigh trí.
Deireadh mhí Mheán Fómhair tharraing in aice le, agus d'fhéadfadh sí a fheiceáil ina shúil go bhféadfadh sé a iarraidh ar a
arís.
A phlean de nós imeachta a bhí difriúil anois - mar cé go raibh a rinne sé suas a intinn go h
claonchlónna bhí, tar éis an tsaoil, ach coyness agus an óige geit ag an nuachta an
togra.
An evasiveness fitful ar a bhealach nuair a bhí an ábhar atá á phlé
countenanced an smaoineamh.
Mar sin, bhí sé ina cluiche níos coaxing; agus cé go riamh ag dul thar focail, nó iarracht an
athnuachan caresses, rinne sé a ndícheall ó bhéal.
Sa tslí seo, an Chláir wooed leanúnach aici sa undertones cosúil go bhfuil an bainne purling -
ag an bó taobh, ag skimmings, ag im-mianach, ag cáis-mianach, i measc broody
éanlaithe clóis, agus i measc na muca farrowing - mar aon
milkmaid a bhí riamh cheana wooed ag fear den sórt sin.
Tess Bhí a fhios go gcaithfidh sí a bhriseadh síos.
Ní tuiscint reiligiúnach ar bhailíocht áirithe moráltachta sa chomhar roimhe sin ná
D'fhéadfadh gur mian choinsiasach a dhéanamh le haghaidh candor a shealbhú amach i gcoinne sé i bhfad níos faide.
Grá aici dó amhlaidh paiseanta, agus bhí sé chomh godlike i súile aici; agus a bheith, cé go
tharraingt orthu féin, instinctively scagtha, adeir sí nádúr as a chuid treorach tutelary.
Agus dá bhrí sin, cé go gcoimeádtar Tess arís chun í féin, "ní féidir liom a bheith a bhean chéile," an
focail a bhí vain.
Tá cruthúnas ar a laige leagan sa chaint an-an méid nach mbeadh neart calma
tar éis an deacracht a fhoirmliú.
Gach fhuaim a ghuth ag tosú ar an ábhar sean-adhaint di le terrifying
aoibhneas, agus coveted sí an recantation eagla uirthi.
Ar bhealach a bhí aige - rud nach bhfuil fear -? Oiread sin go ceann a bheadh ag grá agus chaomhnú agus
chosaint di faoi aon choinníollacha, athruithe, muirir, nó revelations, go h gloom
laghdaithe mar atá basked sí ann.
Idir an dá linn an tséasúir a bhí ag tarraingt ar aghaidh chuig an Equinox, agus cé go raibh sé fós fíneáil,
na laethanta a bhí i bhfad níos giorra.
An déiríochta oibrigh arís ag candlelight maidin ar feadh i bhfad; agus úr
athnuachan ar phléadáil an Chláir tharla maidin amháin idir trí agus ceithre.
Bhí sí ag siúl suas ina bedgown a doras a ghlaoch air mar is gnách; ansin chuaigh ar ais go dtí
gúna agus na daoine eile glaoch; agus i deich nóiméad a bhí ag siúl chuig ceann de na
staighre leis an choinneal ina lámh.
Ag an am céanna, tháinig sé síos ar a céimeanna ó thuas a léine-sleeves agus a chur ar a
lámh ar fud an staighre. "Anois, Flirt Iníon, sula dtéann tú síos," sé
Dúirt peremptorily.
"Tá sé sa choicís ó labhair mé, agus ní bheidh aon é seo a dhéanamh níos faide.
NÍ MÓR duit insint dom cad is ciall agat, nó beidh mé an teach a fhágáil.
Mo doras ajar díreach anois, agus chonaic mé tú.
Chun do shábháilteacht féin ní mór dom dul. Ní gá duit a fhios.
Go maith? An bhfuil sé le bheith yes ag deireanach? "
"Tá mé ach suas díreach, an tUasal an Chláir, agus tá sé ró-luath dom a ghlacadh chun tasc!" Pouted sí.
"Ní mór duit glaoch Flirt dom. 'Tis cruálach agus bréagach.
Fan go réir agus de réir.
Please wait till le agus ag! Beidh mé ag smaoineamh i ndáiríre dáiríre mar gheall air
idir seo agus ansin. Lig dom dul thíos staighre! "
D'fhéach sí beagán cosúil le cad a dúirt sé go raibh sí mar, a bhfuil an coinneal sideways, sí
iarracht aoibh gháire ar ***úl leis an tromchúis di focail.
"Cuir glaoch orm Angel, ansin ní, agus an tUasal an Chláir."
". Angel" "Angel dearest - cén fáth nach"?
"Twould 'chiallaíonn go n-aontaíonn mé, ní bheadh sé?"
"Bheadh sé i gceist ach go bhfuil grá agat dom, fiú amháin más rud é nach féidir leat a pósadh liom; agus go raibh tú mar sin
maith leis féin go fada ó shin. "
"An-go maith, agus ansin, 'Angel dearest', más rud é NÍ MÓR mé," murmured sí, ag féachaint ar a coinneal,
ar roguish curl ag teacht ar a béal, d'ainneoin a fionraí.
Bhí réiteach an Chláir riamh le póg di go dtí go bhfuair sé í gealltanas; ach ar bhealach,
mar a bhí Tess ann ina gúna bleáin prettily tucked-suas, heaped cuid gruaige míchúramach
ar a cloigeann till ba chóir go mbeadh fóillíochta
a shocrú sé nuair a bhí déanta skimming agus bleáin, bhris sé a réiteach, agus a
thug a liopaí di cheek ar cheann amháin nóiméad.
A rith sí thíos staighre go han-tapa, ní breathnú siar ar an dó nó a rá focal eile.
An maids eile a bhí cheana féin síos, agus ní an ábhar a bhí á saothrú.
Ach amháin Marian, d'fhéach siad go léir wistfully agus suspiciously ag an péire, sa brónach
ghathanna na coinnle maidin buí a astaítear i gcodarsnacht leis an chéad fuar
comharthaí ar an tús gan.
Nuair a bhí déanta skimming - a, mar an bainne laghdú le cur chuige an fhómhair, bhí
lá go lá próiseas lessening - Retty agus an chuid eile chuaigh amach.
An lovers leanúint leo.
"Is iad ár saol tremulous sin difriúil ó inniúlacht siúd, nach bhfuil siad?" Faoi deara sé musingly
di, mar a mheas sé na trí figiúirí tripping os a chomhair tríd an frigid
pallor an lá oscailte.
"Nach amhlaidh an-éagsúla, dar liom," a dúirt sí. "Cén fáth dar leat?"
"Tá saol na mban Is beag nach bhfuil - tremulous," d'fhreagair Tess, stad os cionn
an focal nua amhail is dá mbeadh sé tógtha léi.
"Tá níos mó sna trí ná mar a cheapann tú."
"Cad iontu?"
"Tá beagnach ceachtar de 'em," thosaigh sí, "Ba mhaith a dhéanamh - ba mhaith a dhéanamh b'fhéidir - a bhean chéile properer
ná grá I. Agus b'fhéidir siad leat chomh maith le mé -
beagnach. "
"O, Tessy!"
Bhí comharthaí go raibh sé ina fhaoiseamh exquisite di éisteacht leis an impatient
exclamation, cé go raibh réiteach sí amhlaidh intrepidly chun ligean fhlaithiúlacht a dhéanamh ar cheann tairiscint
i gcoinne féin.
Go raibh déanta anois, agus ní raibh sí iarracht an chumhacht chun féin-immolation an dara
am sin.
Tháinig siad ag milker ó cheann de na tithe, agus dúirt nach bhfuil níos mó ar an
atá i gceist iad sa dóigh is go domhain. Ach bhí a fhios Tess go mbeadh cinneadh an lá seo
sé.
San iarnóin chuaigh roinnt de na dairyman theaghlach agus cúntóirí síos go dtí an
meads mar is gnách, i bhfad ó na déiríochta, áit a raibh go leor de na mbó milked gan
á thiomáint abhaile.
An soláthar a bhí ag fáil níos lú mar cinn na n-ainmhithe i lao, agus an supernumerary
Bhí milkers an tséasúir lush glas dhíbhe.
An obair chun cinn leisurely.
Bhí gach pailful poured isteach cannaí ard gur sheas i earrach bhaigín-mhór a bhí
tugtha ar an ardán, agus nuair a bhí siad milked, trailed an mbó ar ***úl.
Dairyman Crick, a bhí ann leis an gcuid eile, a fillteán gleaming miraculously
bán i gcoinne spéir tráthnóna leaden, d'fhéach sé go tobann ar a faire trom.
"Cén fáth, TIS 'níos déanaí ná mar a shíl mé," a dúirt sé.
"Begad! Ní bheidh muid luath go leor leis an bainne ag
an stáisiún, más rud é nach bhfuil againn aigne. Níl aon am go lá chun é a chur sa bhaile agus
mheascadh leis an mórchóir afore sheoladh amach.
Ní mór dó dul chuig stáisiún díreach ó anseo. Beidh a thiomáint trasna? "
An tUasal Chláir deonach é sin a dhéanamh, cé go raibh sé aon cheann de a ghnó, ag iarraidh Tess a
in éineacht leis.
An tráthnóna sin, cé go raibh sunless, te agus muggy don séasúr, agus tháinig Tess
amach lena bleáin-calla amháin, nocht-armtha agus jacketless; nach bhfuil cóirithe cinnte do
tiomáint.
D'fhreagair sí, dá bhrí sin ag glancing thar a habiliments scant; ach d'áitigh an Chláir go réidh
di.
Aontaithe sí ag scaradh a buicéad agus stól chuig an dairyman bhaile a ghlacadh, agus
suite in aice leis an earrach-bhaigín an Chláir.