Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL XXIV
Ndán don nuair a oozing méithe agus ferments te an Vale Froom, ag séasúr an
D'fhéadfaí Rush na súnna éisteacht a beagnach faoi bhun an hiss na toirchithe, go raibh sé
dodhéanta nár chóir an chuid is mó grá ag fás fanciful paiseanta.
Bhí líonta an bosoms réidh atá ann cheana ann ag a dtimpeallacht.
Iúil éirigh thar a gceann, agus an aimsir Thermidorean a tháinig ina éis
mar chuid d'iarracht an chuma ar thaobh an Dúlra a mheaitseáil leis an staid gcroí ag Talbothays
Déiríochta.
An t-aer ar an áit, agus mar sin úr san earrach agus i dtús an tsamhraidh, bhí stagnant agus
enervating anois.
A scents mheá trom orthu, agus ag lár-lá an chuma ar an tírdhreach atá suite i
swoon.
Scorchings Ethiopic browned na fánaí uachtair an féarach, ach ní raibh fós
geal glas luibhre anseo nuair a purled na sruthchúrsaí.
Agus mar a bhí faoi chois ag an Chláir na dteasanna amach, bhí sé sin ualach inwardly ag
fervor waxing an paisean don Tess bog agus adh.
An bháisteach tar éis a ritheadh, bhí na tailte arda tirim.
An rothaí an dairyman ar cart-earrach, mar sped sé abhaile ón margadh, ligh suas an
smidiríní dhromchla an mhórbhealaigh, agus bhí le leanúint ag ribands bán de deannaigh, amhail is dá mba
Bhí siad leagtha tanaí púdar-traein ar an tine.
An léim ba wildly thar na cúig-urchosc Barton-geata, maddened ag an eitilt GAD-;
Dairyman Crick choinnigh a léine-sleeves rollta buan suas ó Luan go dtí an
Dé Sathairn; oscailte fuinneoga raibh aon éifeacht i
gan aeráil doirse oscailte, agus sa ghairdín déiríochta-an blackbirds agus smólaigh
crept thart faoi na toir currant-, in ionad an modh ar quadrupeds ná de
créatúir winged.
Na cuileoga sa chistin bhí leisciúil, spochadh, agus eolach, crawling faoi i
na háiteanna unwonted, ar an urlár, i drawers, agus os cionn chúl na
milkmaids 'lámha.
Bhí comhráití maidir sunstroke; agus ime a dhéanamh, agus níos mó fós ime-
choinneáil, ina éadóchas.
Milked siad go hiomlán sa meads do coolness agus ar chaoithiúlacht, gan tiomána
sa bó.
I rith an lae ina dhiaidh sin ar na hainmhithe obsequiously an scáth an chrainn is lú mar
Bhog sé thart ar an gas leis an rolla diurnal; agus nuair a tháinig an milkers d'fhéadfadh siad a
seasamh ar éigean fós do na cuileoga.
Ar cheann de na ceithre nó cúig tráthnóna chanced ba unmilked chun seasamh ar leith ó
an tréad ginearálta, taobh thiar de na cúinne den fál, i measc iad á Dumpling agus Sean
Pretty, grá a lámha Tess ar thuas iad de chuid aon maid eile.
Nuair a d'ardaigh sí óna stól faoi bó críochnaithe, Angel an Chláir, a bhí ina
breathnú uirthi ar feadh tamaill, d'iarr sí más rud é go mbeadh sí na créatúir réamhráite
seo chugainn.
Aontaigh sí go ciúin, agus lena stól ar neamhthuilleamaí, agus an buicéad i gcoinne a
glúine, chuaigh thart chun áit a raibh siad.
Go gairid tháinig an fhuaim de Pretty Sean fizzing bainne isteach sa buicéad tríd an fál, agus
ansin mhothaigh Angel claonadh chun dul thart ar an choirnéal freisin, a chríochnú as a crua-torthaí a bhíonn orthu
milcher raibh seachrán atá ann, á sé anois mar seo ann mar an dairyman féin.
Gach na fir, agus roinnt de na mná, nuair a bleán, dug a foreheads isteach sa bha
agus gazed isteach an buicéad.
Ach cúpla - quieuit a gceann sideways - den chuid is mó ar na cinn níos óige.
Ba é seo an nós Durbeyfield Tess, ar a teampall an cnaipe an milcher an taobh, a
súile seasta ar an deireadh thall den mhóinéar leis an ciúin amháin caillte i meditation.
Bhí sí ag crúite Sean Pretty dá bhrí sin, agus an ghrian chancing a bheith ar an taobh bleáin-, tá sé
Scairt árasán ar fhoirm a bándearg-gowned agus a fear bán imbhalla-bhoinéid, agus ar a
próifíl, rindreáil fonn air mar gearrtha caimeo ó chúlra dún na bó.
Ní raibh a fhios aici go raibh sí tar éis an Chláir bhabhta, agus gur shuigh sé fé na bó
ag breathnú uirthi.
An socracht ar a ceann agus na gnéithe a bhí suntasach: D'fhéadfadh sí a bheith i
trance, a súile oscailte, unseeing fóill.
Ní dhéanfaidh aon ní sa phictiúr ar athraíodh a ionad ach Deas Sean eireaball agus Tess lámha bándearg, an
deireanach sin go réidh is a bheith ina pulsation rithimeacha amháin, amhail is dá mba ag cloí siad
Reflex spreagadh, cosúil le croí beating.
Conas a bhí an-lovable a aghaidh a thabhairt dó. Ach ní raibh aon rud mar gheall air ethereal;
Bhí gach bheocht fíor, teas fíor, incarnation fíor.
Agus bhí sé ina bhéal go buaice seo.
Súile beagnach domhain mar agus labhairt bhfaca sé riamh, agus b'fhéidir leicne is cóir;
brows mar droimneach, a smig agus scornach beagnach mar shapely; a béal bhfaca sé aon rud
go cothrom ar an aghaidh an domhain.
Le fear óg leis an tine a laghad i dó go ardaitheoir beag aníos i lár an
h liopa barr dearg a bhí distracting, infatuating, maddening.
Ní fhaca sé os comhair na mná liopaí agus fiacla a iachall ar a intinn leis an nós
atriall leanúnach ar an sean-Elizabethan simile na rósaí líonadh le sneachta.
Perfect, sé, mar leannán a d'fhéadfadh, iarr orthu lasmuigh den lámh.
Ach níl - ní raibh siad foirfe.
Agus bhí sé ar an dteagmháil an neamhfhoirfe ar an bheadh-a bheith foirfe gur thug an
binneas, toisc go raibh sé sin a thug na daonnachta.
Bhí staidéar ar an Chláir an curves na liopaí mhéad uair sin go bhféadfadh sé iad a atáirgeadh
le suaimhneas intinne: agus anois, mar atá siad i láthair arís dó, éadaí le dath agus
saol, chuir siad aura thar a flesh, ina
Breeze trí chuid nerves, a nigh go maith dtáirgtear qualm; agus ar ndóigh, ar aird, de réir
roinnt próiseas mistéireach fiseolaíocha, a sneeze prosaic.
Tháinig sí ansin comhfhiosach go raibh sé ag breathnú uirthi; ach nach mbeadh sí a thaispeáint dó le
aon athrú ar sheasamh, cé go imithe an aisling-mhaith aisteach seastachta, agus gar
d'fhéadfadh a bheith discerned tsúil go héasca go bhfuil an
rosiness ar a aghaidh dhoimhniú, agus ansin faded till fágadh ach tinge de.
Ní raibh an tionchar a raibh a rith go isteach an Chláir cosúil le excitation ón spéir bás
síos.
Rúin, reticences, prudences, eagla, thit ar ais mar a bheadh chathláin defeated.
Léim sé suas as a shuíochán, agus, ag fágáil a chuid buicéad a bheith kicked thar má milcher
Bhí sórt sin a aigne, chuaigh go tapa i dtreo an fonn ar a shúile, agus, kneeling síos
in aice léi, a fáiscthe ina armas.
Tógadh Tess go hiomlán ag iontas, agus an toradh sí chuig a glacadh leis an
unreflecting inevitableness.
Ag feiceáil go raibh sé i ndáiríre a lover chun cinn a bhí, agus aon duine eile, a liopaí
parted, agus go tóin poill sí air ina áthas momentary, le rud éigin an-cosúil le
caoin ecstatic.
Bhí sé ar an bpointe a phógadh go béal ró tempting, ach sheiceáil sé é féin,
do coinsiasa tairisceana 'son. "Logh dom, Tess daor!" Whispered sé.
"D'iarr mé gur cheart.
Agam - ní raibh a fhios cad a bhí á dhéanamh agam. Ní féidir liom a chiallaíonn sé mar saoirse.
Tá mé tiomanta do duit, Tessy, dearest, i ngach sincerity! "
Bhí fhéach Sean Deas ag an am seo bhabhta, puzzled; agus go bhfaca beirt crouching
faoi léi más rud é, de réir custaim immemorial, ba chóir go tharla bhfuil ach amháin, thóg sí
cos hind crossly.
"Tá sí feargach - nach bhfuil a fhios aici cad atá i gceist againn -! Ciceáil she'll thar an bainne" exclaimed
Tess, go réidh ag iarraidh a saor in aisce í féin, a súile a bhaineann le na quadruped
gníomhartha, a croí níos doimhne i gceist leis féin agus an Chláir.
Thit sí suas as a suíochán, agus sheas siad le chéile, a lámh thimpeallaithe fós
di.
Tess súile a socraíodh ar fad, thosaigh a líonadh.
"Cén fáth a bhfuil tú ag gol, mo Darling?" A dúirt sé. "O -! Níl a fhios agam" murmured sí.
Mar a chonaic sí agus bhraith níos soiléire ar an seasamh a bhí sí i agitated tháinig sí féin agus a
iarracht a tharraingt siar.
"Bhuel, tá mé feall ar mo mothú, Tess, ar deireadh," a dúirt sé, le osna aisteach de
éadóchais, signifying unconsciously go raibh a chroí outrun a bhreithiúnas.
"Sin mé - grá duit daor agus go fírinneach nach gá dom a rá.
Ach mé - beidh sé dul ar bith eile anois - distresses sé agat - tá mé mar iontas mar atá tú
iad.
Ní bheidh ort smaoineamh mé dóibh a thoimhdiú ar do defencelessness - curtha ar ró-thapa agus
? unreflecting, beidh tú ag "" N'- ní féidir liom a rá. "
Gur cheadaigh sé di go saor in aisce í féin; agus i nóiméad nó dhó Bhí an bleáin de gach
arís.
Aon duine a bhí beheld na himtharraingthe ar an dá isteach i gceann; agus nuair a tháinig an dairyman
bhabhta ag an nook braitheoireacht cúpla nóiméad ina dhiaidh sin, ní raibh comhartha a thaispeáint go bhfuil
an péire markedly sundered Bhí níos mó le chéile ná ní bhíonn ach aithne.
Fós san eatramh ó dearcadh seo caite Crick ar cheann acu a tharla rud éigin a
d'athraigh an mhaighdeog ar na cruinne le haghaidh a n-dhá natures; rud éigin a bhí, bhí sé ar a dtugtar
a cháilíocht, bheadh an dairyman bhfuil
despised, mar fear praiticiúil; bhí bunaithe go fóill a bhfuil níos mó ar stubborn agus resistless
claonadh ná carn iomlán de sin ar a dtugtar praiticiúlachtaí.
Bhí veil ghreadadh leataobh; an chonair gach duine a bhí go bhfuil dearcadh nua
léaslíne sin feasta - ar feadh tréimhse gearr nó ar feadh i bhfad.
DEIREADH AN TRÍÚ CÉIM