Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ár Friend Frithpháirteach le Charles Dickens CAIBIDIL 4
Cupid spreag
An teanga a úsáid fuar ar fud an domhain, feabhas Bean Alfred Lammle go tapa ar an
aithne Miss Podsnap.
An teanga a úsáid te de Mrs Lammle, bhí sí féin agus a Georgiana milis luath amháin: i
croí, san áireamh, i meon, i anam.
Aon uair a d'fhéadfadh Georgiana éalú ó na thraldom de Podsnappery; d'fhéadfadh a chaitheamh amach
an bedclothes an phaeton custard-daite, agus a fháil ar bun; fhéadfadh Laghdaigh as
ar an réimse a máthar rocking, agus (mar sin
a labhairt) a bharraicíní bocht frosty beag tarrthála ó bheith rocked thar; dheisiú sí
chun a cara, Bean Alfred Lammle. Mrs Podsnap trí aon mhodh agóid.
Mar go comhfhiosach 'bean splendid,' ar gnách overhear í féin mar sin
arna n-ainmniú ag osteologists scothaosta leanúint lena gcuid staidéir sa tsochaí dinnéar,
D'fhéadfadh Bean Podsnap a ligean thar ceal a hiníon.
An tUasal Podsnap, dá chuid, ar an eolas i gcás ina raibh Georgiana, ataithe le pátrúnacht
an Lammles.
Go bhfuil siad, nuair nach féidir a leagan a shealbhú de cheart dó, tuiscint meas ag an ansiúd a
maintlín; go bhfuil siad, nuair nach bhféadfadh siad bask in glory dó an ghrian, ba chóir dul i mbun
leis an bhfianaise pale le feiceáil ar an Watery
gealach óga a iníon; chuma nádúrtha go leor, ag éirí, agus ceart.
Thug sé dó tuairim níos fearr más rogha leis an Lammles ná mar a bhí sé
roimhe seo ar siúl, mar a léiríonn go bhfuil meas acu ar an luach an ndáil léi.
Mar sin, Georgiana dheisiú chun a cara, chuaigh an tUas Podsnap amach chuig dinnéar, agus a dinnéar,
agus fós le dinnéar, lámh i lámh le Bean Podsnap: socrú a cheann obstinate ina
cravat agus léine-collar, oiread agus is dá mbeadh sé
ag feidhmiú ar na píopaí Pandean, ina onóir féin, an máirseáil triumphal, Féach an
Tagann Podsnap conquering, Fuaim na stoic, buille na drumaí!
Bhí sé i trait charachtar an tUasal Podsnap (agus i bhfoirm amháin nó eile a bheidh sé
go ginearálta le feiceáil go pervade an doimhneacht agus shallows de Podsnappery), nach bhféadfadh sé
mairfidh leid ar drochmheas ar aon chara nó aithne dá chuid.
'Conas dare tú?' Bheadh sé cosúil le rá, i gcás den sórt sin.
'Cad atá i gceist agat?
Tá mé ceadúnaithe an duine seo. Tá an duine a tógadh amach MO deimhniú.
Tríd an duine a bhaint amach tú ag dom, Podsnap na Breataine.
Agus nach bhfuil sé go bhfuil cuma liom go háirithe le haghaidh an dínit duine, ach gur féidir liom an chuid is mó
go háirithe aire a thabhairt do na Podsnap. '
Dá réir sin, dá mbeadh aon cheann toimhdeofar ina láthair a bheith in amhras mar fhreagracht ar an
Lammles, bheadh sé i huffed mightily.
Nach raibh aon duine amháin, le haghaidh Veneering, MP, a bhí i gcónaí an t-údarás a bheith
an-saibhir, agus chreid sé b'fhéidir. Mar go deimhin d'fhéadfadh sé, má roghnaigh sé, le haghaidh
rud ar bith a fhios aige ar an ábhar.
Bhí an tUasal agus teach Bhean Lammle i Sráid Sackville, Piccadilly, ach sealadach
cónaithe.
Tá sé déanta go maith go leor, chuir siad a gcairde, don Uasal Lammle nuair a
Baitsiléir, ach ní bheadh sé a dhéanamh anois.
Mar sin, bhí á lorg siad i gcónaí ag cónaithe palatial sna cúinsí is fearr, agus
i gcónaí an-beagnach a thógáil nó a cheannach amháin, ach ní i gcrích go leor ar an mhargadh.
Leis seo rinne siad ar a son féin-cháil shining beag óna chéile.
Daoine a dúirt, ar a fheiceáil cónaithe folamh palatial, 'an rud an-an
Lammles! 'Agus scríobh sé chuig an Lammles faoi, agus an Lammles chuaigh i gcónaí chun breathnú ar
é, ach ar an drochuair ní fhreagair sé go díreach.
I mbeagán focal, d'fhulaing siad díomá an oiread sin, a thosaigh siad ag smaoineamh
Bheadh sé riachtanach a thógáil cónaithe palatial.
Agus leis seo rinne siad dea-cháil eile shining; daoine go leor a n-
acquaintance bheith ag súil míshásta leis a gcuid tithe féin, agus
éad an struchtúr Lammle nach bhfuil ann.
Bhí piled an feistis dathúil agus feistis den teach i Sráid Sackville
tiubh agus ard os cionn an cnámharlach suas staighre, agus má dúirt sé riamh ó faoina
luchtú de upholstery, 'Seo mé sa
closet! 'a bhí sé a chluasa an-beag, agus is cinnte go riamh Miss Podsnap ar.
Cad a bhí Miss Podsnap charmed go háirithe, in aice leis an ngrást ar a cara, bhí
an sonas a cara shaol pósta.
Bhí sé seo go minic a n-théama an chomhrá.
'Tá mé cinnte,' a dúirt an Iníon Podsnap, 'an tUasal Lammle Is cosúil lover.
Ar a laghad agam - ba chóir dom smaoineamh go raibh sé '.
'Georgiana, ghile!' Arsa Bean Lammle, a bhfuil suas forefinger, 'Tabhair aire!'
'Oh mo maitheas dom!' Exclaimed Miss Podsnap, deargtha.
'Cad a dúirt mé anois?'
'Alfred, tá a fhios agat,' Bean hinted Lammle, spraíúil shaking a ceann.
'Ní raibh tú ariamh é sin le rá an tUasal Lammle ar bith níos mó, Georgiana.'
'Oh!
Alfred, ansin. Tá áthas orm go bhfuil sé aon níos measa.
Bhí mé eagla orm go raibh rud éigin a dúirt shocking. Tá mé ag rá i gcónaí rud éigin mícheart a ma. '
'Chun liom, Georgiana dearest?'
'Níl, níl a thabhairt duit; nach bhfuil tú ma. Is mian liom a bhí tú. '
Mrs Lammle bestowed aoibh gháire binn agus grámhara ar a cara, a Miss Podsnap
ar ais a thiocfadh léi is fearr.
Shuigh siad ag lón i boudoir féin Mrs Lammle ar.
'Agus mar sin, dearest Georgiana, is é Alfred mar do coincheap a leannán?'
'Ní féidir liom a rá go bhfuil, Sophronia,' fhreagair Georgiana, ag tosú a cheilt a uillinn.
'Nach bhfuil ar aon nóisean de lover. An wretches dreadful a thugann ma suas ag
nach bhfuil áiteanna le mo chéasta, lovers.
Ciallaíonn mé ach go bhfuil an tUasal - '' Arís, dearest Georgiana? '
'Sin Alfred -'. Sounds 'i bhfad níos fearr, ghile mear'
'- Loves tú amhlaidh.
Déileálann sé i gcónaí leat le gallantry íogair sin agus aird.
Anois, ní, a dhéanann sé? '
'Fíor, mo chroí,' arsa Bean Lammle, le léiriú in áit uatha ag trasnú a
aghaidh. 'Creidim go loves sé liom, go hiomlán an oiread agus is
mar Is breá liom é. '
'Ó, cad sonas!' Exclaimed Miss Podsnap.
'Ach an bhfuil a fhios agat, mo Georgiana,' Bean Lammle arís i láthair na huaire, 'go bhfuil rud éigin
amhrasach i do comhbhrón díograiseach le tenderness Alfred ann? '
'Dea-gracious bith, nach bhfuil súil agam!'
'An bhfuil fios nach bhfuil sé in áit,' arsa Bean Lammle archly, 'go mo Georgiana ar beag
Is é croí - '' Ní Oh dhéanamh! '
Miss Podsnap besought blushingly di.
'Ní do thoil! Geallaim duit, Sophronia, go moladh agam ach
Alfred, toisc go bhfuil sé d'fhear céile agus mar sin de Fond de tú. '
Sracfhéachaint ar Sophronia Ba ionann is dá bhris éadrom sách nua i uirthi.
Scáthaithe sé amach i aoibh gháire fionnuar, mar a dúirt sí, lena súile ar a lón, agus a
eyebrows ardaíodh:
'Tá tú go leor mícheart, mo ghrá, i do buille faoi thuairim ar mo bhrí.
Cad insinuated mé go raibh, go raibh mo Georgiana croí beag ag fás go feasach ar a
folúntas. '
'No, no, no,' a dúirt Georgiana. 'Ní ba mhaith liom go bhfuil aon duine aon rud a rá liom
ar an mbealach sin le haghaidh Níl a fhios agam cé mhéad míle punt. '
'Cén bealach, mo Georgiana?' Fhiafraigh Mrs Lammle, fós miongháire go socair lena súile
ar a lón, agus tógadh í eyebrows. 'Tá a fhios TÚ,' ar ais bocht beag Miss
Podsnap.
'Sílim gur chóir dom dul as mo mheabhair, Sophronia, le vexation agus shyness agus
detestation, má rinne aon duine. Tá sé go leor dom a fheiceáil conas a grámhara tú
agus go bhfuil d'fhear céile.
That'sa rud éagsúla. Ní raibh mé in ann cuimhneamh go bhfuil rud ar bith de chuid
sórtáil ag dul ar aghaidh leis féin. Ba chóir dom impigh agus guí go - go bhfuil an
duine a glacadh ar ***úl agus ar trampled. '
Ah! anseo bhí Alfred.
Tar éis a goideadh i unobserved, chlaon sé spraíúil ar chúl an cathaoir Sophronia, ar
agus, mar a chonaic Miss Podsnap dó, a chur ar cheann de na glais wandering Sophronia ar a liopaí,
agus waved póg ó sé i dtreo Miss Podsnap.
'Cad é seo faoi fhir chéile agus detestations?' Fhiafraigh an captivating
Alfred.
'Cén fáth, a deir siad,' ar ais a bhean chéile, ní 'go éisteoirí éisteacht aon mhaith
iad féin; cé tú - ach guí cé chomh fada is atá tú anseo, a dhuine uasail '?
'Tháinig sé seo an toirt, mo féin.'
'Ansin, is féidir liom dul ar - cé go mba tú anseo ach nóiméad nó dhó túisce, a bheadh agat
Chuala sounded do praises ag Georgiana. '
'Ach, má bhí siad ar a dtabharfar praises ar chor ar bith a I ndáiríre ní dóigh go raibh siad,'
Mhínigh an Iníon Podsnap i flutter, 'as a bheith dírithe ar ionas go Sophronia.'
'Sophronia!' Murmured Alfred.
'Mo shaol!' Agus phóg í ar láimh. Mar chúiteamh a phóg sí a faire-
slabhra.
'Ach ní raibh sé mé a bhí le déanamh ar ***úl agus trampled ar, tá súil agam?' Arsa Alfred,
a tharraingt suíochán eatarthu. 'Iarr Georgiana, m'anam,' fhreagair a bhean chéile.
Alfred achomharc touchingly a Georgiana.
'Ó, bhí sé aon duine,' fhreagair Miss Podsnap. 'Bhí sé nonsense.'
'Ach má tá tú chinneadh go mbeadh a fhios, an tUasal Pet inquisitive, de réir mar is dócha go bhfuil tú,'
Dúirt an Sophronia sona agus Fond, miongháire, 'go raibh sé aon cheann ba chóir a chomhfhiontar a
ag dréim le Georgiana. '
'Sophronia, mo ghrá,' remonstrated tUasal Lammle, ag éirí graver, 'nach bhfuil tú
tromchúiseach? '' Alfred, mo ghrá, 'ar ais a bhean chéile,' I
leomh rá nach raibh Georgiana, ach tá mé. '
'Anois, seo,' a dúirt an tUasal Lammle, Léiríonn 'na teaglamaí de thaisme go bhfuil i
rudaí!
Níorbh fhéidir leat a chreidiúint, mo Ownest, gur tháinig mé i anseo leis an ainm ar aspirant a sholáthar dár
Georgiana ar mo bheola? '' Ar ndóigh, d'fhéadfadh liom a chreidiúint, Alfred, 'a dúirt an
Mrs Lammle, 'aon rud a dúirt TÚ liom.'
'Tá tú daor amháin! Agus rud ar bith agam go inis TÚ liom. '
Conas a delightful na acomhail, agus an chuma a ghabhann leo!
Anois, má bhí tógtha ag an cnámharlach suas staighre go deis, mar shampla, ar iarraidh
amach 'Seo mé, suffocating i closet!' 'liom a thabhairt duit mo onóir, mo Sophronia daor -'
'Agus tá a fhios agam cad is é sin, grá,' a dúirt sí.
'A dhéanamh leat, mo ghile mear - a tháinig mé isteach sa seomra ar fad ach uttering óg Fledgeby ar
ainm. Inis Georgiana, dearest, faoi óga
Fledgeby. '
'Oh aon ní, a dhéanamh! Le do thoil nach! 'Cried Miss Podsnap, a chur
a méar ina chluasa. 'B'fhearr liom nach bhfuil.'
Mrs Lammle laughed ina bhealach gayest, agus, a bhaint unresisting a Georgiana ar
lámha, agus spraíúil a shealbhú iad cuid féin ag an arm 'fad, uaireanta in aice
le chéile agus uaireanta leathan ar leith, chuaigh ar:
'Ní mór duit a fhios, tá tú gé dearly beloved beag, go uair amháin ar am a bhí ann
duine áirithe ar a dtugtar Fledgeby óga.
Agus bhí ar a dtugtar an Fledgeby óg, a bhí ar an teaghlaigh den scoth agus saibhir, le dhá
daoine áirithe eile, dearly ceangailte le chéile agus ar a dtugtar an tUasal agus Bean Alfred
Lammle.
Mar sin, seo Fledgeby óga, a bheith ar cheann oíche ag an dráma, Feiceann ann leis an Uasal agus Bean Alfred
Lammle, ar a dtugtar banlaoch áirithe - '' Níl, ná a rá Georgiana Podsnap! 'Phléadáil
gur bhean óg beagnach i deora.
'Ní do thoil. Ó bhfuil a dhéanann duine éigin eile a rá!
Ní Georgiana Podsnap. Ní Ó ná, nach, nach! '
'Níl eile, "arsa Bean Lammle, ag gáire airily, agus, atá lán de affectionate
blandishments, oscailte agus dúnta airm Georgiana ar cosúil le péire de compáis,
ná mo beag Georgiana Podsnap.
Mar sin, téann an Fledgeby óga go Lammle Alfred agus deir - '
'Ó ple-ee-éasca nach bhfuil!'
Georgiana, amhail is dá mbeadh an supplication á brú as di cumhachtach
comhbhrú. 'Is fuath liom sin a rá leis as é!'
'Do rá cad, mo chroí?' Gáire Mrs Lammle.
'Ó, níl a fhios agam cad a dúirt sé,' adeir Georgiana wildly, 'ach is fuath liom é gach
céanna a rá é. '
'Mo daor,' arsa Bean Lammle, ag gáire i gcónaí sa tslí is a captivating, 'na mbocht
fear óg ach deir go bhfuil sé stricken fad ar gcarn. '
'Ó, beidh céard a dhéanfas mé riamh!' Interposed Georgiana.
'Oh mo maitheas cad ina amadán ní mór dó a bheith!' '- Agus implores chun a iarraidh ar dinnéar, agus
a dhéanamh ar an ceathrú ar an dráma eile am.
Agus mar sin Dines sé amárach agus téann an Opera le linn.
Sin uile.
Ach amháin, mo Georgiana daor - agus cad a cheapann tú de seo -! Go bhfuil sé infinitely
shyer ná tú, agus i bhfad níos mó eagla ort ná mar a bhí tú riamh ar aon duine i do gach
lá! '
I corraíola intinne fumed Miss Podsnap fós agus plucked ar a lámha beag,
ní raibh ach cuidiú le gáire ag an nóisean de dhuine ar bith a bheith ar eagla uirthi.
Leis sin leas a bhaint as, flattered Sophronia di agus rallied aici níos mó go rathúil, agus
ansin flattered an Alfred insinuating di agus rallied léi, agus gealladh go tráth ar bith
láthair nuair a d'fhéadfadh sí a cheangal go mbeidh seirbhís
ar a lámha, bheadh sé a ghlacadh Fledgeby óg amach agus satailt air.
Dá bhrí sin d'fhan sé cairdiúil thuig go raibh óg Fledgeby teacht go admire, agus
go raibh Georgiana le teacht a bheidh le meas, agus Georgiana leis an nua go hiomlán
ceint i hucht a bhfuil go
ionchas roimh di, agus le póga go leor as a Sophronia daor i láthair
seilbh, roimh sé cosa ar cheann de na footman discontented (méid an
airteagal a tháinig i gcónaí le haghaidh di nuair a ***úil sí abhaile) a hathar teaghais.
An péire sásta a bheith fágtha le chéile, a dúirt Bean Lammle a fear céile:
'Má thuigim an cailín, a dhuine uasail, tá do fascinations contúirteacha a tháirgtear ar roinnt
éifeacht leo ar iad a.
Lua mé an conquest in am trátha mar gheall mé apprehend do scéim a bheith níos
tábhachtach a thabhairt duit ná do vanity. '
Bhí scáthán ar an mballa os a gcomhair, agus a súile ghabhtar díreach smirking dó i
sé.
Thug sí an íomhá léirithe le breathnú ar an dímheas doimhne, agus an íomhá a fuair sé
sa an ghloine.
Nóiméad Aghaidh eyed siad go ciúin a chéile, amhail is dá mbeadh siad, na príomhoidí, ní raibh aon chuid
san idirbheart expressive.
D'fhéadfadh sé a bheith go iarracht Mrs Lammle i slí éigin a leithscéal a iompar go
í féin ag depreciating an t-íospartach bocht beag duine acu a labhair sí le achrannach
díspeagadh.
D'fhéadfadh sé a bheith ró-sa go n-éireoidh go maith nach raibh sí, le haghaidh tá sé an-deacair
muinín a resist, agus bhí a fhios aici go raibh sí ar Georgiana.
Ní dhéanfaidh aon ní a dúradh níos mó idir an bheirt sásta.
B'fhéidir conspirators atá curtha ar bun ag aon uair amháin le tuiscint nach féidir, a bheith
ró-Fond athrá na téarmaí agus na rudaí a comhcheilge.
Chéad lá eile a tháinig; tháinig Georgiana; agus tháinig Fledgeby.
Georgiana bhí ag an am seo le feiceáil ar roinnt mhaith ar an teach agus a frequenters.
Mar a bhí seomra áirithe dathúil le tábla billiard ann - ar urlár na talún,
ithe amach sa chlós cúil - d'fhéadfadh a bhí oifig an tUasal Lammle ar, nó leabharlann, ach
Glaodh ag ceachtar ainm, ach go simplí an tUasal
Seomra Lammle ar, agus mar sin bheadh sé deacair do chinn níos láidre ná baineann Georgiana ar
chun a chinneadh cibé an raibh a frequenters fir de phléisiúr nó fir gnó.
Idir an seomra agus na fir bhí pointí láidre de resemblance ginearálta.
An dá raibh ró gaudy, ró-slangey, ró-odorous de todóga, agus i bhfad ró-tugtha do
horseflesh; an tréith sin á léirítear sa seomra ag a maisiúcháin,
agus i na fir ag a n-chomhrá.
Ard-ghéarú capaill chuma is gá chun a chairde go léir Lammle tUasal ar - mar is gá mar
n-idirbheart gnó le chéile ar bhealach Gipsy ag uair an chloig anabaí de na maidine
agus tráthnóna, agus i luachair agus snapadh.
Bhí cairde a bhfuil an chuma a bheidh ag teacht i gcónaí agus ag dul ar fud an Mhuir nIocht, ar
errands faoi na Bourse, agus Gréigis agus Spáinnis agus an India agus Mheicsiceo agus par agus
cheathrú préimhe agus lascaine agus trí agus 7/8.
Bhí cairde eile a bhfuil an chuma a bheith i gcónaí lolling agus lounging isteach agus amach as
na Cathrach, ar cheisteanna an Bourse, agus Gréigis agus Spáinnis agus an India agus Mheicsiceo agus
par agus cheathrú préimhe agus lascaine agus trí agus 7/8.
Bhí siad go léir bhfiabhras, boastful, agus indefinably scaoilte; agus ith siad go léir agus
ól go leor; agus geallta a rinneadh i ithe agus ag ól.
Labhair siad go léir de na suimeanna airgid, agus gan ach luadh na suimeanna agus d'fhág an t-airgead a bheith
thuiscint; mar 'cúig agus daichead míle Tom,' nó 'dhá chéad fiche is dhá cheann ar
gach scair aonair sa lán Joe. '
Chuma siad a roinnt ar fud an domhain i dhá rang na ndaoine; daoine a bhí ag déanamh
rath ollmhór, agus daoine a bhí á scriosta go mór.
Bhí siad i gcónaí i Hurry, agus fós an chuma a bhfuil rud ar bith inláimhsithe a dhéanamh; ach amháin
roinnt acu (seo, den chuid is mó múchtach agus tiubh-lipped) a bhí riamh le haghaidh
léiriú leis an gcuid eile, le hór
peann luaidhe-cásanna a d'fhéadfadh siad a shealbhú ar éigean mar gheall ar na fáinní mór ar a gcuid
forefingers, conas a bhí airgead a dhéanamh.
Ar deireadh, mhionnaigh siad go léir ar a n-grooms, agus ní raibh na grooms leor meas mar nó
i gcrích le fir eile grooms; seeming ar bhealach a thagann gearr ar an pointe mar a groom
a gcuid máistrí thit gearr ar an bpointe uasal.
Ba Óga Fledgeby aon cheann de na.
Óga Fledgeby Bhí cheek peachy, nó ghrua measa de na peach agus an dearg
Bhí dearg dearg balla ar a fhásann sé, agus awkward, ghainmheach-haired, beag-eyed óige,
mó ná caol (mbeadh a chuid naimhde a dúirt
lanky), agus seans maith go féin-scrúdú sna hairteagail whisker agus mustache.
Cé mothú don whisker go raibh súil aige go himníoch, ndearnadh Fledgeby
luaineachtaí iontach ar bhiotáille, ag réimsiú feadh an scála iomlán ó muinín a
éadóchas.
Bhí amanna nuair a thosaigh sé, mar exclaiming 'De Iúpatar anseo go bhfuil sé ar deireadh!'
Bhí amanna eile nuair a, á depressed go cothrom, go mbeadh sé le feiceáil go shake a
cheann, agus a thabhairt suas tá súil agam.
Chun féachaint chuige ag na tréimhsí leaning ar chimneypiece, cosúil le mar ar urn ina bhfuil
an luaithreach a uaillmhian, leis an cheek nach mbeadh sprout, ar an lámh ar
a raibh iachall ar go cheek a chiontú go raibh, a radharc distressing.
Ní raibh le feiceáil mar sin Fledgeby ar an ócáid seo.
Siúd na i raiment superb, lena hata ceoldráma faoina lámh, chinn sé a chuid féin-
scrúdú tá súil againn, ag fanacht ar theacht Miss Podsnap, agus labhair beag cainte le
Mrs Lammle.
I hómós facetious leis an smallness a labhairt, agus nádúr jerky a manners,
D'aontaigh familiars Fledgeby ar a bhronnadh air (taobh thiar a chúl) an oinigh
teideal Fledgeby spéis.
'Aimsir te, Mrs Lammle,' a dúirt Fledgeby spéis.
Mrs Lammle shíl sé éigean te mar a bhí sé inné.
'B'fhéidir nach,' a dúirt Fledgeby spéis, le quickness mór repartee; 'ach tá mé
ag súil go mbeidh sé te go devilish-amárach. 'chaith sé amach eile scintillation beag.
'Been amach go lá, Mrs Lammle?'
Bean Lammle fhreagairt, le haghaidh tiomáint gearr. 'Roinnt daoine,' a dúirt Fledgeby spéis,
'Ar gnách a ghlacadh thiomáineann fada, ach dealraíonn sé go ginearálta dom go má dhéanann siad
'Em ró-fhada, overdo siad é.'
Bheith i cleite den sórt sin, d'fhéadfadh sé tar éis dul thar é féin ina sally eile, bhí
Ní Miss fógartha Podsnap.
Mrs Lammle eitil glacadh le h Georgy mhuirneach, agus nuair a bheidh an chéad
iompróirí a bhí os a chionn, chuir an tUas Fledgeby.
An tUasal Lammle tháinig ar an ardán seo caite, do bhí sé i gcónaí go déanach, agus mar sin bhí na
frequenters i gcónaí go déanach; go léir a lámha a bheith faoi cheangal a dhéanamh go déanach, ag príobháideacha
eolas faoi na Bourse, agus Gréigis agus
Spáinnis agus an India agus Mheicsiceo agus par agus cheathrú préimhe agus lascaine agus trí agus
7/8.
Seirbheáladh A dinnéar dathúil beag láithreach, agus an tUasal Lammle shuigh súilíneach ag
a deireadh an tábla, lena sheirbhíseach taobh thiar a chathaoirleach, agus A riamh-lingering
amhras ar an ábhar a phá taobh thiar dó féin.
Cumhachtaí a ndícheall an tUasal Lammle de súilíneach bhí i foréileamh go lá, do spéis
Fledgeby agus Georgiana ní amháin bhuail chéile speechless, ach bhuail chéile
dhearcadh astonishing; Georgiana, mar
shuigh sí os comhair Fledgeby, ag déanamh iarrachtaí den sórt sin a cheilt aici uillinn mar a bhí
go hiomlán nach luíonn leis an úsáid a bhaint as scian agus forc; agus Fledgeby, mar a shuigh sé
atá os comhair Georgiana, ag seachaint a ghnúis
ag gach gléas is féidir, agus an betraying discomposure a aigne i mothú ar a
whiskers lena spúnóg, a gloine fíona, agus a chuid aráin.
Mar sin, bhí an tUasal agus Bean Alfred Lammle go pras, agus tá sé seo conas a spreag siad.
'Georgiana,' a dúirt an tUasal Lammle, íseal agus miongháire, agus súilíneach ar fud, ar nós
harlequin; 'nach bhfuil tú i do biotáillí is gnách.
Cén fáth nach bhfuil tú i do biotáillí is gnách, Georgiana? '
Georgiana faltered go raibh sí i bhfad mar an gcéanna a bhí sí i gcoitinne; nach raibh sí
ar an eolas a bheith difriúil.
'Ní ar an eolas a bheith difriúil!' Retorted tUasal Alfred Lammle.
'Tá tú, mo Georgiana daor! Cé hiad sin i gcónaí nádúrtha agus unconstrained
le linn!
Cé go bhfuil faoiseamh dá leithéid as an slua go bhfuil gach araon!
Cé hiad na embodiment caoine, simplíocht fírinne, agus! '
Miss Podsnap fhéach sé ar an doras, amhail is dá mbeadh sí aird ar smaointe mearbhall a ghlacadh
tearmann ó na compliments ar eitilt.
'Anois, beidh mé a mheas,' a dúirt an tUasal Lammle, ardú a ghuth ar beag, 'le mo chara
Fledgeby. '' NÁ NÍ Oh! '
Miss Podsnap *** éigean: nuair a thóg Mrs Lammle an leabhar go pras-.
'Gabhaim pardún agat, Alfred, mo daor, ach ní féidir liom páirt leis an Uasal Fledgeby go leor fós; tú
Ní mór fanacht air nóiméad.
An tUasal Fledgeby agus mé i mbun plé pearsanta. '
Ní mór Fledgeby a rinne sé ar a taobh leis an ealaín ollmhór, chun aon chuma
Bhí éalaigh uttering amháin siolla air.
'A phlé pearsanta, Sophronia, mo ghrá? Cad a phlé?
Fledgeby, tá mé éad. Cad a phlé, Fledgeby? '
'Déanfar mé in iúl dó, an tUasal Fledgeby?' Iarr Mrs Lammle.
Ag iarraidh chun breathnú amhail is dá mbeadh a fhios aige rud ar bith faoi, d'fhreagair spéis, 'Sea, a insint dó.'
'Bhí muid ag plé ansin,' arsa Bean Lammle, 'má NÍ MÓR a fhios agat, Alfred, cibé acu an tUasal
Fledgeby bhí ina sruth is gnách ar an bhiotáille. '
'Cén fáth go bhfuil, go bhfuil an pointe an-, Sophronia, go raibh Georgiana agus mé ag plé le
í féin! Cad a rinne rá Fledgeby? '
'Ó, an rud is dócha, a dhuine uasail, go bhfuil mé ag dul a insint duit gach rud, agus a insint
faic! Cad a rinne Georgiana rá? '
'A dúirt sí a bhí á dhéanamh aici Georgiana ceartais is gnách léi féin go lá, agus dúirt mé léi
Ní raibh. '' Go díreach, 'exclaimed Mrs Lammle,' cad agam
dúirt an tUasal Fledgeby. '
Fós, ní bheadh sé a dhéanamh. Ní bheadh siad ag breathnú ar a chéile.
Ní hea, fiú nuair a óstach súilíneach moladh gur cheart an quartette a ghlacadh
gloine go cuí súilíneach fíona.
Georgiana fhéach sé as a gloine fíona ag an Uasal Lammle agus ag Mrs Lammle; ach d'fhéadfadh nach bhfuil,
Níorbh fhéidir nár chóir,, ní bheadh, ag féachaint ar an tUas Fledgeby.
Fascination d'fhéach sé as a gloine fíona ag Mrs Lammle agus ag an Uasal Lammle; ach d'fhéadfadh nach bhfuil,
Níorbh fhéidir nár chóir,, ní bheadh, ag féachaint ar Georgiana.
Níos mó leideanna a bhí riachtanach.
Ní mór Cupid a thabhairt suas go dtí an marc. Chuir an bainisteoir air síos sa bhille
don chuid, agus ní mór dó a imirt air. 'Sophronia, mo chroí,' a dúirt an tUasal Lammle, 'I
Ní maith liom an dath de do chuid éadaí. '
'Achomharc a dhéanamh liom,' arsa Bean Lammle, 'don Uasal Fledgeby.'
'Agus mé,' a dúirt an tUasal Lammle, 'a Georgiana.'
'Georgy, mo ghrá,' dúirt Bean Lammle leataobh chun a cailín daor, 'ag brath ar tú mé
gan dul thar an fhreasúra. Anois, an tUasal Fledgeby. '
Fascination mhian a fhios más rud é nach raibh ar a dtugtar an dath rós-dath?
Sea, dúirt an tUasal Lammle; iarbhír a fhios aige gach rud; go raibh sé i ndáiríre ardaigh-dath.
Fascination ghlac ardaigh-dath a chiallaíonn ar dhath na rósaí.
(Sa raibh sé an-mhór roimh tacaithe ag an tUasal agus Bean Lammle.)
Chuala fascination na Banríona téarma Bláthanna i bhfeidhm ar an Rose.
Mar an gcéanna, d'fhéadfadh sé a rá go raibh an gúna an Banríon na gúnaí.
('An-sásta, Fledgeby!' Ón Uasal Lammle.)
D'ainneoin, bhí spéis tuairim a bhí againn ar ár súile - nó ar a laghad
Bhí níos faide agus a thuairim ands roinnt, le - tromlach mór linn - agus go - agus
rud ar bith níos faide ná iad.
'Ó, an tUasal Fledgeby,' arsa Bean Lammle, 'a thréigean dom i mbealach sin!
Oh, an tUasal Fledgeby, a thréigean mo chroí bocht gortaithe rós agus a dhearbhú le haghaidh gorm! '
'! Bua, bua' adeir an tUasal Lammle; 'Tá do chuid éadaí dhaoradh, mo daor.'
'Ach cad,' arsa Bean Lammle, stealing a lámh affectionate i dtreo a cailín daor,
'Cad a rá Georgy?'
'A deir sí,' fhreagair an tUasal Lammle, a léirmhíniú as a cuid, 'go in a súile a fhéachann tú go maith i
aon dath, Sophronia, agus más rud é go raibh sí ag súil le bheith ag embarrassed ionas go leor le
compliment mar a fuair sí, go mbeadh sí a bheith caite eile dath í féin.
Cé mé insint di, i freagra, nach mbeadh sé sábháilte í, ar cibé dath sí
bhí caite bheadh dath Fledgeby ar.
Ach cad a rá Fledgeby? '
'Deir sé,' fhreagair Bean Lammle, a léirmhíniú dó, agus patting ach cúl a daor
lámh cailín, amhail is dá mba Fledgeby a bhí patting sé, 'go raibh sé aon compliment, ach
gníomh beag nádúrtha hómós nach bhféadfadh sé resist.
Agus, 'in iúl mothú níos mó amhail is dá mba é a mothú níos mó ar thaobh Fledgeby,' sé
Is ceart, is é an ceart aige! '
Fós ní, ní fiú anois a bheadh, siad ag breathnú ar a chéile.
Seeming a gnash a fhiacla súilíneach, studs, súile, agus cnaipí, go léir ag an am céanna, an tUasal
Lammle Bent rúnda a frown dorcha ar an dá, léiritheach ar mhian dian chun
iad a thabhairt le chéile le leagan a gceann le chéile.
'Ar chuala tú an ceoldráma de oíche a-, Fledgeby?' Iarr sé, ag stopadh an-ghearr,
chun cosc a chur féin ó rith ar i 'confound duit.'
'Cén fáth nach bhfuil, go díreach,' a dúirt Fledgeby.
'Go deimhin níl a fhios agam nóta de.' 'Ní bhfuil a fhios agat é, Georgy?' Arsa Bean
Lammle. 'N-aon, "d'fhreagair Georgiana, éigean, faoi
an chomhtharlú báúil.
'Cén fáth, ansin, "arsa Bean Lammle, charmed ag an fhionnachtain a tháinig as an
áitreabh, 'tá a fhios agat nach de tú é! Conas a fheictear! '
Fiú an Fledgeby Craven bhraith go raibh an t-am nuair a thagann anois ní mór dó a bhaint amach buille.
Bhuail sé é ag rá, go páirteach chun Mrs Lammle agus go páirteach chun an t-aer circumambient,
'A mheas mé mé féin an-ádh i á in áirithe ag -'
Mar a stop sé marbh, an tUasal Lammle, rud a chiallaíonn go gingerous tor a whiskers chun breathnú amach
de, ar fáil dó an focal 'Destiny.' 'No, ní raibh mé ag dul a rá,' a dúirt
Fledgeby.
'Bhí mé ag dul i ndán di a rá.
Measaim go bhfuil sé an-ádh ndán di scríofa i leabhar na - i leabhar a
Is é a mhaoin féin - gur cheart dom dul go dtí go ceoldráma don chéad uair faoi na
imthosca gcuimhne de ag dul leis an Iníon Podsnap. '
Chun a d'fhreagair Georgiana, hooking a dhá mhéar beag i gceann eile, agus
aghaidh a thabhairt ar an scaraoid, 'Go raibh maith agat, ach tá mé dul go ginearálta le aon duine ach tú,
Sophronia, agus ba mhaith liom go bhfuil i bhfad an-. '
Content perforce leis an rath seo le haghaidh an am, an tUasal Lammle ligean ar Miss Podsnap amach as an
seomra, amhail is dá mbeadh sé í a oscailt doras Cage, agus ina dhiaidh sin Bean Lammle.
Caife á seirbheáil faoi láthair suas staighre, choinnigh sé le faire ar Fledgeby dtí Miss
Cupán Podsnap ar bhí folamh, agus ansin d'ordaigh dó a mhéar (amhail is dá mba gur óga
Bhí fear a Retriever mall) chun dul agus beir.
Seo feat rinne sé, ní amháin gan teip, ach fiú leis an bunaidh
embellishment an eolas Miss Podsnap gur measadh go raibh glas tae dona le haghaidh an
nerves.
Cé go Miss Podsnap chaith unintentionally air amach ag faltering, 'Oh, tá sé
go deimhin? Conas a oibríonn sé gníomhú? '
Cé nach raibh sé sásta elucidate.
An t-iompar d'fhógair, dúirt an tUasal Lammle; 'Ná miste liom, an tUasal Fledgeby, mo sciortaí agus
clóca áitiú an dá lámh agam, a chur Miss Podsnap. '
Agus thóg sé í, agus Bean Lammle chuaigh romhainn, agus an tUasal Lammle chuaigh seo caite, savagely tar éis
a flock beag, cosúil le drover.
Ach bhí sé go léir sparkle agus glitter sa bhosca ag an Opera, agus tá sé féin agus a daor
bhean chéile déanta ag comhrá idir Fledgeby agus Georgiana sa Ingenious seo a leanas
agus ar an modh sciliúil.
Shuigh siad san ord seo: Mrs Lammle, Fledgeby spéis, Georgiana, an tUasal Lammle.
Mrs Lammle déanta ráitis as a Fledgeby, ach a éilíonn monosyllabic
freagraí.
An tUasal Lammle raibh a leithéidí le Georgiana. Bheadh ag amanna Mrs Lammle lean ar aghaidh go
An tUasal Lammle a dhíriú chuig na críche seo.
'Alfred, mo daor, an tUasal Fledgeby deir an-justly, apropos ar an ardán seo caite, go fíor
Ní bheadh seasmhacht a cheangal ar aon stimulant den sórt sin a mheasfaidh an chéim is gá. '
A mbeadh an tUasal Lammle freagra a thabhairt, tá le 'Ay, Sophronia, mo ghrá, ach de réir mar Georgiana
faoi deara dom, ní raibh an bhean aon chúis leor a fhios ag an staid ghnóthaí an uasal
affections. '
A mbeadh Mrs Lammle aontú athuair, 'An-fíor, Alfred; ach an tUasal Fledgeby pointí amach,'
seo.
A mbeadh Alfred demur: 'Gan amhras, Sophronia, ach Georgiana ráitis géar,'
go.
Tríd an gléas an dá daoine óga agaill ar fad mór agus tiomanta
iad féin ar éagsúlacht na sentiments íogair, gan oscail uair amháin
a liopaí, ach amháin a rá yes nó gan aon, agus fiú nach i leith a chéile.
Fledgeby Thóg sé cead Miss Podsnap ag an doras a iompar, agus an Lammles thit
aici ar a bhaile féin, agus ar an mbealach rallied Mrs Lammle archly di, ina Fond agus
a chosaint ar bhealach, ag rá ag eatraimh, 'Oh beag Georgiana, beag Georgiana!'
Ní raibh a oiread, ach an ton leis, 'Tá tú sclábhaithe do Fledgeby.'
Agus dá bhrí sin fuair an Lammles bhaile ar deireadh, agus an bhean shuigh síos moody agus weary, ag féachaint
ar a tiarna dorcha i mbun gníomhas foréigean le buidéal uisce sóide-mar
cé go raibh sé ag fáscadh an muineál cuid
créatúr unlucky agus ag stealladh a chuid fola síos a scornach.
Mar a wiped sé a whiskers sileadh ar bhealach ogreish, bhuail sé a súile, agus stad,
dúirt sé, gan aon guth an-mhín ó:
An raibh 'Bhuel?' 'Den sórt sin a *** iomlán is gá chun a
na críche sin? '' Tá a fhios agam cad tá mé ag déanamh.
Tá sé aon dolt mar leid duit. '
'A genius, b'fhéidir?' 'Sneer tú, b'fhéidir, agus a ghlacann tú ar ard
aer ar tú féin b'fhéidir!
Ach inseoidh mé duit é seo: - nuair a bhfuil an fear óg leas i gceist, tá sé mar
daingean mar Leech capall-. Nuair a bhíonn airgead i gceist leis an óga
eile, tá sé ar chluiche le haghaidh an Diabhal. '
'An bhfuil sé ar chluiche as duit?' 'Is.
Beagnach maith mar cheann mar shíl tú mé ar do shon.
Bhfuil aon cháilíocht na hóige i dó, ach mar tá tú ag feiceáil go lá.
Teagmháil a dhéanamh air ar airgead, agus aon teagmháil *** tú ansin.
Tá sé i ndáiríre dolt, is dócha, i rudaí eile; ach freagraíonn sé ina chuspóir an-
go maith. 'An bhfuil' sí airgead ina cheart féin in aon
cás? '
'Ay! Tá sí airgead ina cheart féin in aon chás.
Déanta agat chomh maith sin go lá, Sophronia, go freagair mé an cheist, cé go bhfuil a fhios agat
Agóid liom aon cheisteanna den sórt sin.
Déanta agat chomh maith sin go lá, Sophronia, go gcaithfidh tú a bheith tuirseach.
Faigh a chodladh. '