Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL I.
An fuar ritheadh drogallach as an talamh, agus ag éirí as an fogs Léirigh an arm
sínte amach ar na cnoic, resting.
Mar a d'athraigh an tírdhreach ó donn le glas, an arm awakened, agus thosaigh sé
tremble le fonn ar an torann na ráflaí.
Chaith sé a súile ar na bóithre, a bhí ag fás ó umair fada láib leacht a
thoroughfares cuí.
A abhainn, ómra-tinted faoi scáth a bruacha, purled ag an arm na cosa; agus ag
oíche, nuair a bhí a bheith ar an sruth de blackness sorrowful, d'fhéadfadh duine a fheiceáil ar fud na
sé an dearg, gleam eyelike de naimhdeach champa-
tinte atá leagtha síos sa brows íseal na cnoic i bhfad i gcéin.
Nuair a d'fhorbair saighdiúir áirithe ard buanna agus chuaigh daingean a nigh le
léine.
Tháinig sé ag eitilt ar ais ó Brook waving a bannerlike éadaigh.
Bhí swelled sé le scéal a bhí chuala sé ó chara iontaofa, chuala seisean
ó cavalryman fírinneach, bhí a chuala sé óna dheartháir iontaofa, ar cheann de na
giollaí ag ceanncheathrú rannán.
Ghlac sé an t-aer tábhachtaí de herald i ndath dearg agus ór.
"Táimid ag bogadh t'morrah goin 't' - cinnte," a dúirt sé pompously a chur ar ghrúpa sa chuideachta
sráide.
"Táimid goin 'bhealach suas an abhainn, a ghearradh ar fud, ar' 'teacht timpeall i em behint'."
Lena lucht éisteachta aireach tharraing sé plean glórach agus ilchasta de iontach an-
fheachtas.
Nuair a stad sé, na fir gorm-clothed scaipthe i ngrúpaí beaga ag argóint idir
na sraitheanna de botháin donn squat.
A teamster *** a bhí damhsa ar an mbosca scáinteoir leis an hilarious
bhí tréigthe a spreagadh na saighdiúirí twoscore.
Shuigh sé síos mournfully.
Smoke drifted lazily ó iliomad simléir quaint.
"It'sa bréag! sin uile go bhfuil sé -! ina thunderin 'ann "a dúirt príobháideach eile os ard.
Bhí lasta air a aghaidh go réidh, agus bhí siad a lámha sulkily sá isteach ina bríste '
pócaí. Thóg sé an t-ábhar mar masla a thabhairt dó.
"Ní chreidim é an t-arm derned d'aois ag dul riamh a bhogadh.
Táimid ag leagan síos. Tá mé réidh le bogadh ocht n-uaire sa
deireanach de dhá sheachtain, agus nach bhfuil muid ar athraíodh a ionad go fóill. "
Bhraith ar a dtugtar an saighdiúir ard a chosaint ar an fhírinne a rumour sé é féin go raibh
isteach. Sé, agus an ceann glórach tháinig in aice le troid
níos mó ná é.
A corpartha thosaigh roimh an gcluichreán swear.
Sé go raibh a chur díreach ar urlár bord costasach ina theach, a dúirt sé.
I rith na luath san earrach a bhí staon sé ó chur leis go forleathan le compord
timpeallacht mar gheall go raibh a mheas sé go bhféadfadh an arm tosú ar an mháirseáil ag aon
faoi láthair.
As déanach, áfach, go raibh sé tógtha go raibh siad i saghas champa síoraí.
Go leor de na fir páirt i ndíospóireacht spirited.
Atá leagtha amach ar bhealach amháin shlí aisteach Lucid na pleananna go léir de na ginearálta ceannais.
Bhí sé i gcoinne ag fir a mhol go raibh pleananna eile den fheachtas.
Clamored siad ag gach ceann eile, líon tairiscintí a dhéanamh futile le cur faoi bhráid tóir.
Idir an dá linn, bustled an saighdiúir a raibh fetched an ráfla thart leis an tábhacht i bhfad.
Bhí sé ag assailed leanúnach trí cheisteanna.
"Cad atá suas, Jim?" "'Goin arm ar' Th T 'bogadh."
"Ah, céard faoi Yeh talkin '? Cén chaoi a fhios Yeh bhfuil sé? "
"Bhuel, neasghaolta Yeh b'lieve ní dom ER, jest mar Yeh mhaith.
Ní féidir liom cúram a chrochadh. "Bhí an bia i bhfad le haghaidh machnaimh sa
modh inar fhreagair sé.
Tháinig sé in aice le luí orthu ag disdaining le cruthúnais ar aird.
D'fhás siad corraithe níos mó ná é.
Bhí príobháideach óige a d'éist leis cluasa dúil go mór na focail ar an ard
saighdiúir agus chun na tuairimí éagsúla a gcomrádaithe.
Tar éis a líonadh de phlé a bhaineann máirseálacha agus ionsaithe, chuaigh sé go dtí
a both agus crawled trí pholl intricate gur seirbheáladh é mar doras.
Bhí sé ag iarraidh a bheith ina n-aonar le roinnt smaointe nua a tháinig le déanaí dó.
Leagan sé síos ar an banc leathan go sínte trasna deireadh an seomra.
Sa deireadh eile, rinneadh boscaí scáinteoir chun fónamh mar troscán.
Bhí grúpáilte siad mar gheall ar an teallach.
Tá pictiúr ó tseachtain léirithe a bhí ar na ballaí logáil isteach, agus trí raidhfilí a bhí
Comhthreomhar leis ar pionnaí.
Trealamh fiach ar réamh-mheastacháin handy, agus roinnt miasa stáin a leagan ar carn beag de
connadh. A puball fillte a bhí ag fónamh mar dhíon.
An solas na gréine, gan, beating a chuirtear air, rinne Glow sé scáth solas buí.
Tá fuinneog bheag lámhaigh ar cearnach oblique an tsolais whiter ar an urlár cluttered.
An deataigh ó na tine ag amanna a ndearnadh faillí orthu an simléar cré agus wreathed isteach
seomra, agus an simléar flimsy de chré agus bataí déanta bagairtí endless a leagtar ablaze
a bhunú ar fad.
An óige a bhí i trance beag de astonishment.
Mar sin, bhí siad ag dul go deireanach a throid. Ar an amárach, b'fhéidir, a bheadh ann
cath, agus go mbeadh sé ann.
Ar feadh tamaill bhí sé d'oibleagáid air an tsaothair a dhéanamh é féin a chreidiúint.
Nach bhféadfadh sé glacadh leis an dearbhú le omen go raibh sé ar tí a mingle i gceann de na
gnóthaí móra an domhain.
Sé go raibh, ar ndóigh, shamhlaigh na cathanna ar feadh a shaoil - coinbhleachtaí doiléir agus fuilteacha
Bhí áthas orainn go bhfuil sé lena n-sweep agus dóiteáin.
I físeanna chonaic sé é féin i streachailt go leor.
Bhí sé shamhlú daoine a dhaingniú faoi scáth prowess a iolair-eyed.
Ach bhí a mheas awake cathanna sé mar blotches corcairdhearg ar na leathanaigh ar an am atá caite.
Chuir sé leo mar rudaí den bygone lena cheap-íomhánna de crowns trom agus
caisleáin ard.
Bhí cuid de stair an domhain a bhí mheas sé mar an t-am ar chogadh,
ach bhí sé, shíl sé, imithe le fada thar na spéire agus bhí imithe go deo.
Óna bhaile a bhí a shúile óige d'fhéach sé ar an cogadh ina thír féin le
distrust. Caithfidh sé a bheith de chineál éigin ar affair spraoi.
Sé go raibh despaired fada witnessing streachailt Greeklike.
Bheadh a leithéid a bheith níos mó, a dúirt sé. Fir a bhí níos fearr, nó níos mó a timid.
Bhí oideachas effaced secular agus creidimh an instinct scornach-streachailt, nó eile gnólacht
airgeadas a tionóladh i seiceáil an passions. Bhí sé dhó arís agus arís eile a liostáil.
Tales of gluaiseachtaí mór chroith an talamh.
Ní fhéadfadh siad a bheith distinctly Homeric, ach tá an chuma a bheith i bhfad ghlóir iontu.
Bhí sé léite na máirseálacha, léigir, coinbhleachtaí, agus bhí sé longed chun é a fheiceáil go léir.
Bhí a intinn a tharraingt gnóthach dó pictiúir mhóra extravagant i dath, lurid le
gníomhais breathless. Ach bhí an oiread a mháthair dó.
Bhí sí difear a chuardach le roinnt díspeagadh ar an caighdeán a chuid ardor cogaidh agus
tírghrá.
D'fhéadfadh sí go ciúin suíochán í féin agus nach bhfuil aon deacracht soiléir a thabhairt dó céadta
na cúiseanna a bhí sé den tábhacht vastly níos mó ar an bhfeirm ná ar réimse na
cath.
Raibh sí ar bhealaí áirithe den abairt a dúradh leis go raibh a cuid ráitis ar an ábhar
tháinig as ciontú domhain.
Thairis sin, ar a taobh, bhí a chreideamh go raibh a ghleadhartha eiticiúla san argóint
impregnable.
Ag seo caite, mar sin féin, rinne sé éirí amach i gcoinne an solas buí ghnólacht thrown
ar an dath a uaillmhianta.
An nuachtáin, an gossip an tsráidbhaile, a bhí aroused picturings féin dó le
céime uncheckable. Bhí siad i bhfírinne troid go mín síos
ann.
Beagnach gach lá ar an nuachtáin chlóbhuailte cuntais de bua cinntitheach.
Oíche amháin, mar a leagan sé sa leaba, bhí déanta na gaotha dó an clangoring na heaglaise
clog le roinnt enthusiast *** an téad frantically a insint ar an scéal casta de
cath mór.
Bhí sé seo déanta guth na ndaoine rejoicing san oíche dó shiver i fhada
eacstais de spleodar.
Níos déanaí, bhí sé imithe síos go dtí an seomra a mháthar agus dá bhrí sin gur labhair: "Ma, tá mé ag dul go dtí
liostáil. "" Henry, ní gá duit a bheith ina amadán, "a mháthair
Bhí fhreagair.
Sí go raibh clúdaithe ansin a aghaidh leis an chuilt.
Bhí deireadh leis an t-ábhar le haghaidh an oíche sin.
Mar sin féin, an mhaidin dar gcionn bhí sé imithe go baile go raibh gar a mháthar fheirm
sin a liostáil agus i gcuideachta a bhí ann teacht.
Nuair a bhí sé ar ais abhaile go raibh a mháthair crúite na mbó brindle.
Ceithre cinn eile bhí ag fanacht. "Ma, tá mé enlisted," a dúirt sé léi
diffidently.
Bhí tost gairid. "Beidh an Tiarna a dhéanamh, Henry," go raibh sí
ar deireadh fhreagair, agus gur lean an bhó bainne ansin brindle.
Nuair a bhí sé i sheas an doras lena bhFiann éadaí ar a chúl, agus leis an
bhfianaise na excitement agus ionchas ina súile defeating beagnach an Glow aiféala
do na bannaí bhaile, chonaic sé dhá Tears
ag fágáil a gcuid cosáin ar a mháthar leicne scarred.
Fós féin, bhí díomá air sí ag rá rud ar bith maidir le filleadh lena
sciath nó ar sé.
Sé go raibh primed príobháideach féin do radharc álainn.
Bhí sé ullmhaithe abairtí áirithe a cheap sé a d'fhéadfaí a úsáid le héifeacht touching.
Ach scriosta aici focail a chuid pleananna.
Bhí sí scafa doggedly prátaí agus aghaidh a thabhairt air mar seo a leanas: "faire tú amach,
Henry, le 'cúram a ghlacadh maith yerself sa ghnó seo anseo ag troid - fhéachann tú amach,
ar 'cúram a ghlacadh maith yerself.
Ná téigh ar thinkin-'is féidir leat an t-arm reibiliúnach lick chabhail ag an tús, toisc nach féidir Yeh.
Yer jest Feller beag amháin i measc a lán chabhail daoine eile, agus fuair yeh've a choimeád ciúin
le 'cad inis siad Yeh.
Tá a fhios agam conas atá tú, Anraí. "Tá mé ocht knet Yeh péire stocaí, Henry,
agus tá mé a chur i ngach léinte yer is fearr, mar ba mhaith liom mo buachaill a bheith jest mar te
agus comf'able mar aon duine san arm.
Aon uair a fhaigheann siad poill i 'em, ba mhaith liom a sheoladh Yeh' em-***úl ceart ar ais dom, mar sin mé
em neasghaolta Dern '. "An 'allus a bheith cúramach ar' a roghnú yer
comp'ny.
Níl go leor de na fir olc san arm, Henry.
Déanann an t-arm 'em fiáin, agus is maith leo aon rud níos fearr ná an post de rá amach
ar Feller óg is mian leat, nach bhfuil riamh mar ***úl ón mbaile i bhfad agus tá allus a bhí
mháthair, 'a fhoghlaim-' em a ól agus swear.
Coinnigh soiléir acu folks, Anraí.
Níl mé ag iarraidh Yeh a dhéanamh riamh aon rud, Henry, go mbeadh Yeh a 'náiriú a lig dom
an eolas faoi. Jest smaoineamh mar má bhí mé Yeh ina watchin-'.
Más rud é a choinneáil go Yeh i gcuimhne allus yer, buille faoi thuairim mé yeh'll teacht amach faoi dheis.
"Ní mór cuimhneamh Yeh allus athair yer, freisin, leanbh, ina cuimhnigh 'sé riamh ar meisce buail isteach
de licker ina shaol, agus is annamh a mhionnaigh mhionn tras.
"Níl a fhios agam cad eile a insint Yeh, Henry, seachas riamh go mór Yeh a dhéanamh gan aon
shirking, leanbh, ar mo chuntas.
Más rud é a bheith chomh thagann tráth a gcaithfear Yeh a kilt nó rud i gceist a dhéanamh, cén fáth, Henry, ná
smaoineamh ar aon rud 'CEPT cad atá ceart, mar níl go leor ar bhean tar éis a sheasamh suas
Feicfidh ginst rudaí sech na huaire, agus an Tiarna 'a ghlacadh keer de dúinn go léir.
"Ná forgit faoi na stocaí agus na léinte, leanbh; agus mé a chur le cupán
sméar dubh marmalÚid le bundle yer, mar tá a fhios agam Yeh maith liom é os cionn gach uile ní.
Dea-ar, Henry.
Bí ag faire amach, agus a bheith ina buachaill maith. "Sé go raibh, ar ndóigh, bhí impatient faoi na
ordeal an óráid. Ní raibh sé go maith cad súil aige, agus
ar iompair sé é le aer de greannú.
Imigh sé mothú faoiseamh doiléir. Fós féin, nuair a bhí sé d'fhéach sé ar ais ó na
geata, chonaic sé a mháthair kneeling i measc na parings prátaí.
A aghaidh donn, upraised bhí dhaite, le deora, agus bhí sí foirm spártha quivering.
Bowed sé a cheann agus a chuaigh ar aghaidh, mothú tobann náire a chuid cuspóirí.
Óna bhaile a bhí sé imithe leis an seminary beannacht chun tairiscint a schoolmates go leor.
Bhí thronged siad faoi dó le Wonder agus admiration.
Bhraith sé go raibh an mhurascaill anois idir iad agus bhí swelled le bród calma.
Sé féin agus roinnt dá comhaltaí a raibh donned gorm a bhí faoi léigear go leor le pribhléidí
do gach ceann de iarnóin amháin, agus bhí sé an rud an-delicious.
Bhí siad strutted.
Bhí Rinneadh áirithe éadrom-haired cailín spraoi vivacious ar a spiorad comhraic, ach
raibh cailín eile agus níos dorcha, a raibh sé ag gazed steadfastly, agus cheap sé
d'fhás sí demure agus brónach ag amharc ar a gorm agus práis.
Ós rud é gur ***úil sé síos an cosán idir na sraitheanna de Oaks, D'iompaigh sé a cheann agus
braitheadh di ag breathnú ar a imeachta fhuinneog.
Mar a fheictear sé í, bhí tús curtha aici díreach a stare suas tríd an crann ard
brainsí ag an spéir.
Bhí sé le feiceáil ar roinnt mhaith de flurry agus haste ina gluaiseacht mar athraigh sí a
dearcadh. Shíl sé go minic é.
Ar an mbealach go Washington bhí soared a spiorad.
Bhí chothaithe an reisimint agus caressed ag stáisiún i ndiaidh stáisiún go dtí go raibh an óige
chreid go gcaithfeadh sé a bheith ina laoch.
Bhí caiteachas lavish de meats arán agus fuar, caife, agus pickles agus cáis.
Mar a basked sé i smiles de na cailíní agus bhí patted agus a chomhlánú ag na fir d'aois,
Bhí bhraith sé ag fás laistigh dó an neart le déanamh gníomhais mighty airm.
Tar éis journeyings casta le go leor sosanna, tháinig ann mhí monotonous
saol i gcampa.
Sé go raibh an tuairim go raibh cogadh fíor sraith de struggles bháis leis an am beaga
i idir do codlata agus béilí; ach ós rud é gur tháinig sé reisimint leis an réimse an t-arm
a bhí déanta go fóill beag ach suí agus iarracht a choimeád te.
Tugadh sé ansin de réir a chéile ar ais ar a smaointe d'aois.
A bheadh ag streachailt Greeklike a bheith níos mó.
Fir a bhí níos fearr, nó níos mó a timid. Bhí oideachas effaced saolta agus reiligiúnacha
an instinct scornach-streachailt, nó eile airgeadas ghnólacht a tionóladh i seiceáil an passions.
Bhí méadú sé le féachaint é féin ach mar chuid de léirsiú ollmhór gorm.
Bhí a chuid cúige chun breathnú amach, chomh fada agus is bhféadfadh sé, as ucht a chompord pearsanta.
Do chaitheamh aimsire go bhféadfadh sé a chuid twiddle thumbs agus tuairimíocht a dhéanamh ar na smaointe a chaithfear a
corraigh aigne an Ard.
Chomh maith leis sin, bhí sé druileáilte agus druileáilte agus a athbhreithniú, agus druileáilte agus druileáilte agus
athbhreithniú. Ba iad na foes ach chonaic sé roinnt pickets
feadh bhruach na habhann.
Bhí siad le grian-coirtithe, lán fealsúnachta, a lámhaigh uaireanta machnamhach ag an gorm
pickets.
Nuair a reproached seo ina dhiaidh sin, léirigh siad de ghnáth brón, agus mhionnaigh ag
n-gods go raibh exploded na gunnaí gan a gcead.
An óige, ar dualgas garda oíche amháin, agaill ar fud an sruth le ceann de na
orthu.
Fear a bhí beagán ragged, a sceathrach skillfully idir a bróga agus sheilbh
ciste mór dearbhaithe tur agus infantile.
Thaitin an óige dó go pearsanta.
"Yank," bhí an ceann eile in iúl dó, "yer ar Feller ceart dum maith."
Meon seo, snámh dó ar an aer a bhí déanta go fóill, brón air go sealadach
chogaidh.
Dúirt veterans Éagsúla scéalta dó.
Labhair cuid de, tagann liath bewhiskered a bhí chun cinn le curses gan staonadh agus
tobac chun a choganta le valor unspeakable; comhlachtaí ollmhór soldiery fíochmhar a
Bhí scuabadh feadh cosúil leis an Huns.
Daoine eile a labhair na bhfear tattered agus eternally ocras a fired despondent púdair.
"Beidh siad in aisce trí ifreann na tine ar 'ruibh t' git ar Holt ar haversack, ar '
Ní goilí sech ar lastin-'fada, "Bhí a dúirt sé.
Ó na scéalta, shamhlaigh an óige an dearg, cnámha beo gobadh amach trí slits
san éide faded.
Fós féin, ní fhéadfadh sé a chur de mheon iomláine i veterans 'scéalta, d'earcaigh a bhí a gcuid
chreiche.
Labhair siad i bhfad deataigh, tine, agus fola, ach ní fhéadfadh sé a d'fhéadfadh a insint cé mhéad a
Tá. Yelled siad leanúnach "iasc úr!" Ag
air, agus bhí siad in aon ciallmhar a bheith iontaofa.
Mar sin féin, anois sé meabhairbhraite nár chuir sé go mór le cuma cén cineál na saighdiúirí a bhí sé
ag dul a throid, fad a throid siad, a bhfíric aon duine faoi dhíospóid.
Bhí fadhb níos tromchúisí.
Leagan sé ina bunk pondering air. Rinne sé iarracht a chruthú go matamaiticiúil leis féin
nach mbeadh sé ar siúl ó cath. Roimhe sin bhí riamh bhraith sé d'oibleagáid ar
wrestle ró-dáiríre leis an gceist seo.
Ina shaol thóg sé rudaí áirithe do dheonú, ní dúshlánach go gcreideann sé i
rathúlacht deiridh, agus bothering beag faoi ciallaíonn agus bóithre.
Ach bhí i láthair anseo sé le rud den láthair.
Sé go raibh an chuma air go tobann b'fhéidir i cath d'fhéadfadh sé a reáchtáil.
Cuireadh air a admháil go chomh fada agus a bhain cogadh a fhios aige rud ar bith de féin.
Tá go leor ama sula mbeadh sé ar chumas an fhadhb chun tús a sála ag
na tairseacha amuigh ar a intinn, ach anois bhraith sé iallach a thabhairt ar aird tromchúiseach do
sé.
Is beag scaoll-eagla ar fhás ina aigne. Mar a chuaigh a shamhlaíocht ag tnúth le troid,
chonaic sé féidearthachtaí hideous.
Meabhraíodh sé go bagrach lurking an todhchaí, agus gur theip air mar iarracht chun a fheiceáil
seasamh féin stoutly i midst leo.
Chuimhnigh sé ar a chuid físeanna ar briste-lann ghlóir, ach faoi scáth an déanamh
fothraim amhras sé pictiúir dóibh a bheith dodhéanta.
Tángadar sé as an bunk agus thosaigh sé ag luas nervously agus a fro.
"Dea-Thiarna, cad é ábhar ú 'le liom?" A dúirt sé os ard.
Bhraith sé go raibh a chuid dlíthe ghéarchéim seo den saol useless.
Cibé rud a bhí foghlamtha aige féin a bhí anseo d'aon leas a bhaint as.
Bhí sé ina méid anaithnid.
Chonaic sé go mbeadh sé d'oibleagáid ar turgnamh arís mar a bhí sé i óige go luath.
Caithfidh sé a charnadh eolas ar é féin, agus idir an dá linn réiteach sé le fanacht gar
ar a garda lest na cáilíochtaí a bhfuil a fhios aige chóir aon rud everlastingly
náire air.
"Dea-Tiarna!" Arís agus arís eile sé i dismay. Tar éis am slid an saighdiúir ard
dexterously tríd an poll. An príobháideacha os ard ina dhiaidh sin.
Bhí siad ag wrangling.
"Sin ceart go leor," a dúirt an saighdiúir ard mar a tháinig sé.
Waved sé a lámh léiritheach. "Is féidir leat a chreideann nach bhfuil mé nó, jest mar atá tú
mhaith.
Gach fuair tú a dhéanamh chun suí síos agus fan ciúin mar is féidir leat.
Ansin, beidh tú go leor luath agus a fháil amach go raibh mé ceart. "
A comrade grunted stubbornly.
Ar feadh nóiméad dhealraigh sé de bheith ag cuardach le haghaidh freagra a formidable.
Mar fhocal scoir dúirt sé: "Bhuel, nach bhfuil fhios agat gach rud ar fud an domhain, a dhéanann tú?"
"Ní raibh a fhios agam a rá gach rud ar fud an domhain," retorted an ceann eile go géar.
Thosaigh sé a Stow earraí éagsúla snugly isteach ina knapsack.
An óige, stad ina siúlóid néaróg, d'fhéach sé síos ar fhigiúr an gnóthach.
"Tá dul chun bheith ina cath, cinnte, tá, Jim?" D'iarr sé.
"Ar ndóigh, tá," d'fhreagair an saighdiúir ard.
"Ar ndóigh, tá. Jest leat fanacht 'Til a amárach, agus beidh tú
féach ar cheann de na cathanna ba mhó a bhí riamh.
Jest leat fanacht. "" Thunder! "A dúirt an óige.
"Ó, beidh tú a fheiceáil ag troid an am seo, mo bhuachaill, beidh an méid a rialta as-agus-amach troid,"
chur leis an saighdiúir ard, leis an aer le fear a bheidh ar tí é a thaispeáint cath do
an tairbhe a chairde.
"Huh!" A dúirt an ceann glórach ó choirnéal. "Bhuel," dúirt an aos óg, "mar ní
story'll seo dul amach jest mhaith leo rinne daoine eile. "
"Nach bhfuil i bhfad ní bheidh sé," d'fhreagair an saighdiúir arda, exasperated.
"Nach bhfuil i bhfad ní bheidh sé. Ní raibh an marcra gach tosú ar maidin? "
Glared sé mar gheall air.
Aon duine a dhiúltú a ráiteas. "Thosaigh an marcra ar maidin," sé
ar lean. "Deir siad nach bhfuil hardly aon marcra
d'fhág sa champa.
Tá siad ag dul a Richmond, nó áit éigin, agus muid ag troid go léir Johnnies.
Tá sé roinnt Dodge mar sin. Tá an reisimint orduithe a fuair, freisin.
A Feller feiceáil cad 'em téigh chuig ceanncheathrú dúradh liom tamall beag ó shin.
Agus tá siad blazes a ardú ar fud an champa - is féidir aon duine a fheiceáil go bhfuil ".
"Shucks!" A dúirt an ceann os ard.
An óige fhan tostach ar feadh tamaill. Ag seo caite labhair sé leis an saighdiúir ard.
"Jim!" "Cad é?"
"Cén chaoi a cheapann tú go mbainfidh an 'reg'ment a dhéanamh?"
"Ó, beidh siad ag troid go léir ceart, buille faoi thuairim mé, tar éis iad a fháil nuair a isteach é," a dúirt an
eile le breithiúnas fuar. Rinne sé úsáid fíneáil ar an tríú duine.
"Tá curtha heaps poked spraoi ag 'em toisc go mbíonn siad nua, ar ndóigh, agus gach
sin; ach beidh siad ag troid go léir ceart, buille faoi thuairim mé ".
"Smaoinigh Ll aon cheann de na 'buachaillí reáchtáil?" Fós ar an óige.
"Ó, d'fhéadfadh go mbeadh roinnt de na 'em reáchtáil, ach níl siad i ngach cineál reisimint,
'Go speisialta nuair a théann siad den chéad uair faoi tine, "a dúirt an ceann eile ar bhealach fulangach.
"Ar ndóigh, d'fhéadfadh sé tarlú go bhféadfadh an chabhail threalamh-agus-boodle thosú agus a reáchtáil, más rud éigin
troid mhór a tháinig an chéad-uaire, agus ansin arís d'fhéadfadh siad fanacht agus troid cosúil le spraoi.
Ach ní féidir leat geall ar rud ar bith.
Ar ndóigh, nach bhfuil siad riamh faoi dóiteáin go fóill, agus nach bhfuil sé dóchúil go mbainfidh siad lick an
arm reibiliúnach chabhail uile-go-oncet den chéad uair; ach is dóigh liom go mbainfidh siad troid níos fearr ná
áirithe, má tá níos measa ná daoine eile.
Sin an mbealach figger mé.
A thugann siad ar an reg'ment 'éisc úra' agus gach rud; ach na buachaillí teacht na dea-
Ll stoc, agus an chuid is mó de na 'em' troid mhaith pheaca tar éis iad a oncet git shootin ', "a dúirt sé,
le béim mighty ar na ceithre focail seo caite.
"Ó, a cheapann tú a fhios agat -" thosaigh an saighdiúir le scorn glórach.
An eile a iompú savagely air.
Bhí siad altercation tapa, ina fastened siad ar gach aisteach éagsúla eile
epithets. An óige ag deireanach isteach orthu.
"An raibh a cheapann tú riamh d'fhéadfadh tú féin a reáchtáil, Jim?" D'iarr sé.
Ar lena dtabharfar an abairt gáire aige amhail is dá mbeadh sé i gceist aidhm a joke.
An saighdiúir giggled os ard freisin.
An príobháideacha ard waved a lámh.
"Bhuel," a dúirt sé profoundly, "Shíl mé go bhféadfadh sé a fháil ró-the do Jim Conklin i
cuid acu scrimmages, agus má tá a lán iomlán de bhuachaillí thosaigh agus a rith, cén fáth, s'pose agam gur mhaith liom a
thosú agus a reáchtáil.
Agus má thosaigh mé uair amháin a rith, ba mhaith liom a reáchtáil cosúil leis an diabhal, agus aon botún.
Ach má bhí gach duine ina seasamh-agus-troid, cén fáth, ba mhaith liom seasamh agus a chomhrac.
Bí jiminey, ba mhaith liom.
Feicfidh mé geall ar sé. "" Huh! "A dúirt an ceann os ard.
An óige den scéal seo bhraith buíochais as na focail seo a comrade.
Bhí eagla sé go seilbh gach ceann de na fir untried le muinín mór agus a cheartú.
Bhí sé anois i mbeart a suaimhneas.