Tip:
Highlight text to annotate it
X
An eachtra ar an TÓGÁLAÍ Norwood
"Ó thaobh dearcadh an saineolaí coiriúil," a dúirt an tUasal Sherlock Holmes, "Londain
tar éis éirí mar chathair singularly uninteresting ó lamented bhás an déanach
An tOllamh Moriarty. "
"Is féidir liom smaoineamh ar éigean go mbeadh tú saoránach réasúnta go leor a aontaíonn tú leis," I
fhreagairt.
"Bhuel, go maith, ní mór dom a selfish," a dúirt sé, le gáire, mar a bhrúigh sé ar ais ar a
chathaoirleach ar an tábla bricfeasta-.
"Is é an pobal cinnte an gainer, agus aon duine an fear caillte na himeartha, ach amháin an droch-as-obair
speisialtóireachta, a cheird imithe. Leis an fear sa réimse, ceann ar maidin
páipéar i láthair féidearthachtaí gan teorainn.
Is minic a bhí ann ach an lú rian, Watson, an tásc faintest, agus go fóill é
Bhí go leor a insint dom go raibh an inchinn mór urchóideacha ann, de réir mar ba chiuine
tremors an imill na ngréasán gcuimhne amháin
an Spider salach a lurks i lár.
thefts Petty, ionsaithe wanton, outrage purposeless - an fear a bhí clue go léir
d'fhéadfadh a bheith ag obair i gceann ar fad nasctha.
Chun an mac léinn eolaíochta den domhan níos airde coiriúil, aon caipitil san Eoraip
ar fáil ar na buntáistí a Londain seilbh ansin.
Ach anois ---- "shrugged sé a ghualainn, i deprecation humorous ar staid na rudaí
a bhí déanta aige féin an méid sin a thabhairt ar aird.
Ag an am a labhairt liom, bhí Holmes ar ais ar feadh roinnt míonna, agus mé ag a
arna iarraidh sin go raibh mo dhíol chleachtas agus ar ais le sciar an cheathrú d'aois i Baker Street.
Bhí ceannaithe Is dochtúir óg, darb ainm Verner, mo beag Kensington cleachtadh, agus a thugtar
le astonishingly demur beag an praghas is airde a chuaigh mé a iarraidh - ar eachtra
a míníodh ach féin roinnt blianta
ina dhiaidh sin, nuair a fuair mé amach go raibh gaol i bhfad i gcéin Verner Holmes, agus go raibh sé
mo chara a raibh i ndáiríre fuair an t-airgead.
Ní raibh ár mhí na comhpháirtíochta a bheith chomh uneventful mar a bhí sé ráite, d'bhfaighidh mé, ar
ag breathnú thar mo nótaí, go n-áirítear an tréimhse gcás na páipéir sean-
Uachtarán Murillo, agus chomh maith leis an shocking
affair an steamship Fríoslainne Ollainnis, atá beagnach mar sin costas an dá linn ár saol.
A nádúr fuar agus bródúil averse bhí i gcónaí, áfach, ó aon ní sa chruth
de applause poiblí, agus a cheangal sé mé an chuid is mó ó thaobh déine a rá gan aon fhocal eile a
de féin, a modhanna, nó a rath -
ach tá toirmeasc atá, mar a mhínigh mé, a bhaint astu anois.
Mr Sherlock Holmes raibh claonadh atá ina chathaoirleach ar ais tar éis a agóid whimsical, agus
Bhí tarlú a pháipéar maidin ar bhealach leisurely, nuair a bhí ár n-aird
gafa le fáinne ollmhór ag an clog,
go díreach tar éis fuaim log drumadóireacht, amhail is dá mba dhuine bualadh ar an
doras seachtrach lena dhorn.
Mar a d'oscail sé ann faoi dheifir tumultuous tháinig isteach sa halla, clattered chosa tapa suas an
staighre, agus ina dhiaidh sin ar an toirt fear fiáin-eyed agus frantic óga, pale, disheveled, agus
palpitating, pléasctha isteach sa seomra.
D'fhéach sé ó cheann amháin go ceann eile againn, agus faoi ár S fiosrúcháin a bhí sé
Tuigeann go raibh gá le roinnt leithscéal as an iontráil seo unceremonious.
"Tá brón orm, an tUasal Holmes," adeir sé.
"Ní mór duit milleán dom. Tá mé beagnach mheabhair.
Mr Holmes, táim an sásta John Hector McFarlane. "
Rinne sé an fógra amhail is dá mbeadh an t-ainm a mhíniú dá n-aonar a chuairt agus a
D'fhéadfadh bhealach, ach is féidir liom a fheiceáil, le mo chompánach ar aghaidh unresponsive, go bhfágfadh sé nach bhfuil níos mó a
air ná to me.
"Bíodh toitín, an tUasal McFarlane," ar seisean, ag brú a chás trasna.
"Tá mé cinnte go bhfuil, le do comharthaí, mo chara Dr Watson a bheadh anseo a fhorordú
sedative.
Tá an aimsir an-te amhlaidh le cúpla lá anuas.
Anois, má bhraitheann tú beagán níos mó déanta de, ba chóir dom a bheith sásta más mian leat suí síos in
an chathaoir, agus inis dúinn go han-mhall agus socair cé tú féin, agus a bhfuil sé sin
is mian leat.
Luaigh tú d'ainm, amhail is dá mba chóir dom aitheantas a thabhairt air, ach chinntiú go mbíonn tú mé, thar
na fíricí léir go bhfuil tú ag Baitsiléir, aturnae, ar Freemason, agus múchtach,
Tá a fhios agam aon rud is cuma cad mar gheall ort. "
Ar an eolas mar a bhí mé le mo charad, modhanna, ní raibh sé deacair dom a leanúint a
asbhaintí, agus chun breathnú ar an untidiness na attire, an sheaf na bpáipéar dlí, an
watch-charm, agus an análaithe a bhí a spreag iad.
Ár gcliant, áfach, Stán i iontas.
"Sea, tá mé go léir, an tUasal Holmes, agus, ina theannta sin, tá mé an fear is trua ag
seo faoi láthair i Londain. Ar spéir's son, ná thréigean liom, an tUasal
Holmes!
Má thagann siad a ghabháil dom roimh Tá mé críochnaithe mo scéal, déan iad a thabhairt dom ama,
ionas gur féidir liom a rá leat an fhírinne iomlán. raibh mé in ann dul chun jail sásta má bhí a fhios agam go bhfuil tú
a bhí ag obair dom taobh amuigh. "
"Gabhála tú!" Arsa Holmes. "Is é seo an chuid is mó i ndáiríre grati - an chuid is mó
suimiúil. Ar a dhéanamh an méid aisce súil agat a bheith
gabhadh? "
"Ar an muirear i ndúnmharú Mr Jonas Oldacre, ar Íochtar Norwood."
Mo chompánach ar aghaidh expressive Léirigh trua nach raibh, tá mé eagla,
unmixed go hiomlán le sásamh.
"Chara liom," ar seisean, "go raibh sé ach ag an am bricfeasta a bhí á rá agam le mo
chara, an Dr Watson, go raibh imithe cásanna sensational amach as ár n-pháipéir. "
Ár gcuairteoirí ar láimh sínte ar aghaidh quivering agus thóg an Daily Telegraph,
leagan glúine atá fós ar Holmes's.
"Dá mbeadh bhreathnaigh tú ar sé, a dhuine uasail, bheadh agat le feiceáil Sracfhéachaint ar cad é an errand ar
a tháinig mé chun tú ar maidin. amhail is dá mba dóigh liom m'ainm agus ní mór mo misfortune
a bheith i ngach fear bhéal. "
iompaigh sé sé thar a nochtadh ar an leathanach lárnach.
"Anseo tá sé, agus le do chead beidh mé é a léamh a thabhairt duit.
Éist leis seo, an tUasal Holmes.
Is iad na ceannlínte: 'mistéireach Affair ar Íochtar Norwood.
Cealú le tógálaí Well Aitheanta. Amhras Dúnmharú agus Coirloscadh.
Leid ar an Choiriúil. '
Is é sin an leid a bhfuil siad seo a leanas cheana féin, an tUasal Holmes, agus tá a fhios agam go bhfuil sé
toradh infallibly dom.
Bhí mé ag leanúint ó Stáisiún Droichead Londain, agus tá mé cinnte go bhfuil siad ach
ag fanacht leis an barántas a ghabháil dom. Beidh sé briseadh mo mháthair chroí - beidh sé
briseadh a chroí! "
wrung sé a lámh in agony imní, agus swayed siar agus
ar aghaidh ina chathaoirleach.
D'fhéach mé le hús ar an fear seo, bhí an cúisí a bheith ag an té a
coireachta an fhoréigin.
Bhí sé flaxen-haired agus dathúil, ar bhealach diúltach nite-amach, le
súile gorm eagla orm, agus ar aghaidh glan-shaven, le béal, lag íogair.
d'fhéadfadh sé a bheith faoi aois 27, a ghléasadh agus a bhfuil ina raibh fear.
Ón protruded an póca a cóta mór tsamhraidh bhfianaise an carn de indorsed
páipéir a proclaimed a ghairme.
"Ní mór dúinn úsáid as an méid ama atá againn," a dúirt Holmes.
"Ba mhaith Watson, tú an cineáltas a chur ar an páipéar agus leis an mír seo a léamh i
gceist? "
Thíos na ceannlínte bhríomhar a bhí luaite ár gcliant, léigh mé an méid seo a leanas
insint suggestive:
"Late aréir, nó go luath ar maidin, tharla an teagmhas ar Íochtar Norwood a
pointí, tá eagla air, le coireacht thromchúiseach.
Is é an tUasal Jonas Oldacre a bhfuil cónaí air maith ar a dtugtar an bruachbhaile, i gcás ina bhfuil sé déanta ar a
gnó mar thógálaí ar feadh blianta fada.
Tá an tUas Oldacre ar Baitsiléir, caoga is dhá bhliain d'aois, agus tá cónaí air i Deep Dene House, ag
Sydenham deireadh an bhóthair an t-ainm. Bhí sé ina raibh an dea-cháil de bheith ina fhear
nósanna eccentric, rúnda agus ag dul ar scor.
Le roinnt blianta anuas tá sé beagnach siar ó na hearnálacha gnó, ina bhfuil sé deirtear
Tá saibhreas massed nach beag.
A adhmaid-bheag clós ann go fóill, áfach, ar chúl an tí, agus an oíche aréir,
thart ar 12:00, tugadh ar aláraim a bhí ar cheann de na stacks ar an tine.
Na hinnill a bhí go luath ar an láthair, ach an t-adhmad tirim dóite leis an fury mór, agus é a
Bhí dodhéanta a ghabháil conflagration go dtí go raibh Stack chaitheamh go hiomlán.
Suas go dtí an pointe seo BORE an teagmhas an chuma ar thionóisc ghnáth, ach
Is cosúil go táscairí nua a chur in iúl le coireacht thromchúiseach.
Bhí iontas in iúl ag an easpa máistir na bunaíochta ón
láthair na tine, agus fiosrúchán dhiaidh sin, rud a léirigh go raibh sé imithe ó
an teach.
Scrúdú ar a sheomra le fios nach raibh an leaba a thit sé ina chodladh san, go sábháilte
a sheas sé go raibh sé oscailte, go raibh scaipthe ar roinnt páipéar tábhachtach faoi
an seomra, agus ar deireadh, go raibh
comharthaí de streachailt murderous, iarsmaí beaga de na fola a bheith faighte laistigh de na
seomra, agus bata siúil-oaken, a léirigh go maith stains na fola ar
láimhseáil.
Tá sé ar eolas go bhfuair an tUasal Jonas Oldacre cuairteoir go déanach ina sheomra leapa ar
an oíche sin, agus an bata fuair bhfuil aitheanta mar mhaoin an duine seo,
é nó í, óg darb ainm John Londain aturnae
Hector McFarlane, comhpháirtíochta shóisearach agus Graham McFarlane, de 426 Foirgnimh Gresham,
CE
Creideann na póilíní go bhfuil siad fianaise ina seilbh a sholáthraíonn an-
ghleadhartha luí le haghaidh na coire, agus fad nach féidir é a bheith in amhras go bhfuil
Beidh forbairtí sensational a leanúint.
"Níos déanaí .-- Is rumoured mar a théann muid ag cur brú go bhfuil an tUasal John Hector McFarlane
iarbhír a gabhadh ar an muirear ar an dúnmharú tUasal Jonas Oldacre.
Tá sé ar a laghad áirithe go bhfuil barántas eisithe.
Tá forbairtí breise agus sinister san imscrúdú ar
Norwood.
Chomh maith le comharthaí de streachailt sa seomra an tógálaí trua go bhfuil sé ar eolas anois
a fuarthas amach go raibh na fuinneoga na Fraince a sheomra leapa (atá ar urlár na talún)
a bheith oscailte, go raibh marcanna amhail is dá mba
bulky rud éigin a bhí dragged trasna go dtí an t-adhmad-carn, agus, ar deireadh, tá sé
Dhearbhaigh go bhfanann charred a shuífear i measc na luaithreach gualaigh na tine.
Is í an teoiric póilíní go bhfuil an chuid is mó le coir a sensational déanta, go
Bhí an t-íospartach clubbed chun báis ina sheomra leapa féin, rifled a páipéir, agus a marbh
comhlacht dragged trasna go dtí an t-adhmad-Stack,
a bhí adhaint ansin sa chaoi is go léir a chur i bhfolach rianta de na coire.
Tá an seoladh an imscrúdaithe coiriúla a bhí fágtha i lámha taithí
Cigire Lestrade, na hAlban Clós, atá tar éis bhunú na leideanna lena
fuinnimh a dtaithí agus a sagacity. "
Sherlock Holmes éist leis na súile agus stró dúnta le chéile chun iontach seo
áireamh. "Tá an cás cinnte roinnt pointí
ús, "a dúirt sé, ar a bhealach languid.
"Bealtaine iarr mé, sa chéad áit, an tUasal McFarlane, cé go bhfuil sé go bhfuil tú fós ag
saoirse, ós rud é gur dealraitheach go leor fianaise ann a thabharfadh údar le do ghabháil? "
"Tá cónaí orm ag Torrington Lodge, Fhraoigh Dhuibh, le mo thuismitheoirí, Mr Holmes, ach go deireanach
oíche, a bhfuil a dhéanamh gnó an-déanach leis an Uasal Jonas Oldacre, d'fhan mé ag óstán i
Norwood, agus a tháinig go dtí mo ghnó ó ann.
Bhí a fhios agam aon rud ar an affair dtí go raibh mé ar an traein, nuair a léigh mé an méid atá agat
díreach tar éis éisteacht a fháil.
Ag an am céanna a chonaic mé ar an mbaol Uafásach de mo sheasamh, agus mé bhrostaigh a chur ar an cás
isteach i do lámha.
Níl aon amhras orm gur chóir dom é a ghabháil bíodh sé ar mo oifig gcathair nó ar mo
bhaile.
Rinne fear ina dhiaidh sin dom ó Stáisiún Droichead Londain, agus níl aon amhras orm - spéir Great!
cad é sin? "Bhí sé clang an clog, agus ina dhiaidh
láithreach ag céimeanna trom ar an staighre.
A nóiméad ina dhiaidh sin, bhí an chuma ár gcara Lestrade d'aois ar an doras.
Thar a ghualainn ghabh mé le léargas ar cheann amháin nó dhá póilíní éide taobh amuigh.
"An tUasal John Hector McFarlane?" A dúirt Lestrade.
Ár gcliant trua eirigh le aghaidh ghastly.
"Tá mé a ghabháil leat as an dúnmharú toiliúil Mr Jonas Oldacre, ar Íochtar Norwood."
McFarlane chas chugainn le gesture fios don phobal, agus go tóin poill isteach ina chathaoirleach uair níos mó
cosúil le ceann amháin atá brúite.
"One láthair, Lestrade," a dúirt Holmes.
"Is féidir Leath uair an chloig níos mó nó níos lú aon difríocht a dhéanamh chun tú, agus an fear a bhí
maidir le cuntas a thabhairt dúinn affair seo an-spéisiúil, a d'fhéadfadh a chabhróidh linn
ghlanadh suas. "
"Sílim go mbeidh aon deacracht ag glanadh suas é," a dúirt Lestrade, grimly.
"None an níos lú, le do chead, ba chóir dom a bheith i bhfad suim a chloisteáil a
áireamh. "
"Bhuel, an tUasal Holmes, tá sé deacair dom a dhiúltaíonn tú rud ar bith, le haghaidh raibh tú
a úsáid chun an fórsa uair nó dhó san am atá caite, agus táimid faoi chomaoin agat dul go maith ag
Clós hAlban, "a dúirt Lestrade.
"Ag an am céanna ní mór dom fanacht le mo príosúnach, agus tá mé faoi cheangal a chur in iúl dó go
Beidh aon ní a d'fhéadfadh sé a rá le feiceáil i bhfianaise ina choinne. "
"Is mian liom aon rud níos fearr," a dúirt ár gcliant.
"Tá gach iarr mé gur chóir duit a éisteacht agus ar an fhírinne iomlán a aithint."
Lestrade fhéach sé ar a watch. "Déanfaidh mé leath uair an chloig a thabhairt duit," a dúirt sé.
"Caithfidh mé míniú a thabhairt ar dtús," arsa McFarlane, "go raibh a fhios agam aon rud ar an tUasal Jonas Oldacre.
A ainm a bhí ar an eolas liom, ar feadh blianta fada ó shin bhí aithne mo thuismitheoirí leis,
ach imigh siad óna chéile.
Bhí ionadh orm go mór, dá bhrí sin, nuair a inné, faoi 3:00 in
tráthnóna, ***úil sé isteach i mo oifig sa chathair.
Ach bhí mé fós níos astonished nuair a dúirt sé liom an cuspóir a chuairte.
Bhí sé ina lámh bileoga iomaí de leabhar nótaí, clúdaithe le breactha scríbhneoireachta -
anseo iad - agus leag sé iad ar mo tábla.
"'Seo mo bheidh," a dúirt sé.
'Ba mhaith liom tú, an tUasal McFarlane, a chaith sé i gcruth dlíthiúil cuí.
Beidh mé ag suí anseo cé go ndéanann tú amhlaidh. '
"Leag mé féin a chóipeáil é, agus is féidir leat smaoineamh ar mo astonishment nuair a fuair mé,
le roinnt áirithintí, gur fhág sé a mhaoin go léir dom.
Bhí sé ina fhear beag aisteach ferret-mhaith, le fabhraí bán, agus nuair a d'fhéach mé suas
Chinn mé ar a dó a shúile liath fonn seasta a thugtar dom le léiriú amused.
raibh mé in ann a chreidiúint! mo chuid féin, mar a léigh mé le téarmaí an; ach mhínigh sé go bhfuil sé
Bhí Baitsiléir le ndáil le haon éigean beo, go raibh sé ar a dtugtar mo thuismitheoirí i
a óige, agus gur chuala sé i gcónaí ar
Bhí dhearbhaigh dom mar fear arbh fhiú an-óg, agus go mbeadh a chuid airgid a chur i fiú
lámha. Ar ndóigh, is féidir liom ach mo stammer
go raibh maith agat.
An beidh a bhí críochnaithe, sínithe go cuí, agus fianaithe ag mo cléireach.
Tá sé seo ar an páipéar gorm, agus ar na stiallacha, mar a mhínigh mé, tá na garbh
dréacht.
Mr Jonas Oldacre iúl dom ansin go raibh roinnt cáipéisí - foirgnimh
léasanna, teideal-nGníomhas, morgáistí, Scrip, agus mar sin de - a bhí sé riachtanach go mbeadh agam
Ba chóir a fheiceáil agus a thuiscint.
Dúirt sé nach mbeadh a aigne a bheith éasca go dtí gur socraíodh an rud ar fad, agus tá sé
begged dom le teacht amach go dtí a theach ag Norwood an oíche sin, rud a thug a bheidh le
dom, agus le nithe a shocrú.
'Cuimhnigh, níl mo bhuachaill, focal amháin le do thuismitheoirí mar gheall ar an affair go dtí gach rud
Tá socraithe. Coinneoimid sé mar beag iontas
iad. '
Bhí sé an-insistent ar an bpointe seo, agus rinne móid dom é go dílis.
"Is féidir leat a shamhlú, an tUasal Holmes, nach raibh mé i greann a dhiúltú dó aon rud go
d'fhéadfadh sé a iarraidh.
Bhí sé mo benefactor, agus go léir a bhí mo mhian a chur i gcrích lena mianta i ngach
go háirithe.
Chuir mé abhaile telegram, mar sin, a rá go raibh mé gnó thábhachtach ar láimh, agus
go raibh sé dodhéanta dom a rá cé go déanach fhéadfadh a bheith agam.
Dúirt an tUasal Oldacre dom go mbeadh sé mhaith liom a bheith suipéar leis ar naoi, mar atá sé
Ní fhéadfadh a bheith sa bhaile roimh an uair an chloig.
Bhí mé roinnt deacrachtaí a aimsiú ina theach, áfach, agus bhí sé beagnach leath-am atá caite sula
Shroich mé é. Fuair mé air ---- "
"One nóiméad!" A dúirt Holmes.
"Cé a d'oscail an doras?" "A bhean lár-aois, a bhí, is dócha,
a coimeádaí tí. "" Agus is é a bhí sí, mheas mé, a luaitear
ainm atá ort? "
"Go díreach," a dúirt McFarlane. "Pray dul ar aghaidh."
McFarlane ndaoine a brow taise, agus ansin lean sé inste:
"Bhí mé léirithe ag an bhean isteach i seomra suí-, i gcás inar leagadh amach suipéar frugal.
Ina dhiaidh sin, thug an tUas Jonas Oldacre mé isteach ina sheomra leapa, ina bhfuil sheas trom
sábháilte.
D'oscail sé seo agus thóg amach mais na doiciméid, a chuaigh muid níos mó le chéile.
Bhí sé idir a haon déag agus dhá bhliain déag nuair a críochnaithe againn.
dúirt sé nach mór dúinn gcuirfí isteach ar an coimeádaí tí.
Léirigh sé dom amach tríd a fhuinneog Fraincise féin, a bhí oscailte do gach am seo. "
"An raibh an dall síos?" D'iarr Holmes.
"Ní bheidh mé cinnte, ach creidim go raibh sé ach leath síos.
Sea, is cuimhin liom conas a tharraing sé sé suas chun swing an fhuinneog a oscailt.
Ní raibh mé in ann teacht ar mo bata, agus dúirt sé, 'Na bac, a bhuachaill, cuirfidh mé go maith
déileáil de tú anois, tá súil agam, agus beidh mé a choinneáil do bata go dtí go dtiocfaidh tú ar ais a éileamh
é. '
D'fhág mé dó ann, an oscailt sábháilte, agus na páipéir a rinneadh i bpacáidí ar an tábla.
Bhí sé chomh déanach nach raibh mé in ann dul ar ais ag Fhraoigh Dhuibh, mar sin chaith mé an oíche ag an
Armas Anerley, agus bhí a fhios agam aon rud níos mó go dtí seo, léigh mé an affair Uafásach sa
maidin. "
"Aon rud eile gur mhaith leat a iarraidh, an tUasal Holmes?" A dúirt Lestrade, a bhfuil a eyebrows
a chuaigh suas uair nó dhó le linn an míniú dochreidte.
"Ní go dtí go bhfuil mé chun Fhraoigh Dhuibh."
Ciallóidh "tú Norwood," a dúirt Lestrade. "Ó, sea, aon amhras ach go bhfuil an méid Caithfidh mé a bheith
i gceist, "a dúirt Holmes, lena meangadh enigmatical.
Lestrade bhí foghlamtha ag eispéiris níos mó ná a bheadh sé cúram a admháil go bhfuil
D'fhéadfadh inchinne gearradh tríd sin a bhí impenetrable dó.
Chonaic mé ag féachaint air curiously ar mo chompánach.
"Sílim gur chóir mhaith liom go bhfuil focal agat faoi láthair, an tUasal Sherlock Holmes," a dúirt
sé.
"Anois, an tUasal McFarlane, tá dhá cheann de mo constáblaí ag an doras, agus tá ceithre
Wheeler feithimh. "
D'eascair an fear óg wretched, agus le Sracfhéachaint beseeching deireanach ar ***úil chugainn ó
an tseomra. Na hoifigigh a rinneadh air an chábáin, ach
Lestrade fhan.
Bhí roghnaíodh Holmes suas an leathanaigh a bhí dréacht-gharbh an mbeidh, agus a bhí
ag féachaint orthu i gcomhréir le leas keenest ar a aghaidh.
"Tá roinnt pointí faoi sin doiciméad, Lestrade, nach bhfuil ann?" A dúirt sé, ag brú
iad os a chionn. Bhreathnaigh an t-oifigeach dóibh puzzled
cialluíonn an abairt.
"Is féidir liom a léamh ar an chéad chúpla líne agus tá siad seo i lár an dara leathanach, agus ceann
nó dhó ag an deireadh.
Iad siúd atá chomh soiléir agus is cló, "a dúirt sé," ach tá an scríbhneoireacht i idir an-olc, agus
tá trí áiteanna i gcás nach féidir liom é a léamh ar chor ar bith. "
"Cad a dhéanann tú sin?" A dúirt Holmes.
"Bhuel, cad a dhéanann tú é?" "Go raibh sé scríofa i traein.
Is ionann an scríbhneoireacht dea-stáisiúin, le gluaiseacht scríobh olc, agus an-dona
scríbhneoireachta gabháil thar phointe.
Bheadh saineolaí eolaíoch breith a thabhairt ag an am céanna go raibh seo a tharraingt suas ar líne a fo-uirbeacha,
D'fhéadfadh ó áit ar bith ach amháin i ngarthimpeallacht na cathrach mhór a bheith ann mar sin
tapa le comharbas na pointí.
Dheonú go raibh seilbh a thuras go hiomlán i ndréachtú na bheidh, ansin
traein a bhí ina chur in iúl, ag stopadh ach aon uair amháin idir Droichead Norwood agus Londain. "
Lestrade thosaigh sé ag gáire.
"Tá tú an iomarca dom nuair a dtosaíonn tú a fháil ar do theoiricí, an tUasal Holmes," a dúirt
sé. "Cén chaoi a mbaineann sé seo i bhfeidhm ar an gcás?"
"Bhuel, corroborates é an fear óg scéal a mhéid a tarraingíodh an beidh
chur ar bun le Jonas Oldacre ina thuras inné.
Tá sé aisteach - nach bhfuil sé -? gur chóir go mbeadh an fear a tharraingt suas chomh tábhachtach ndoiciméad a thabhairt i
mar sin amscaí ar bhealach. Tugann sé nach raibh sé ag smaoineamh go raibh sé
ag dul a bheith tábhachtach i bhfad níos praiticiúla.
Má rinne fear a bhunú a bheidh i gceist nach raibh sé riamh a bheith éifeachtach, d'fhéadfadh sé a dhéanamh air
sin. "" Bhuel, tharraing sé suas a chuid barántas a bháis féin ag
an am céanna, "a dúirt Lestrade.
"Ó, a cheapann tú mar sin?" "An bhfuil tú?"
"Bhuel, is féidir go leor, ach nach bhfuil an cás léir dom go fóill."
"Níl sé soiléir?
Bhuel, más rud é nach bhfuil soiléir, BHFÉADFADH cad é a bheith soiléir?
Seo fear óg atá ag foghlaim go tobann sin, más fear bás áirithe níos sine, beidh sé
n-éireoidh le fortune.
Cad a dhéanann sé? Deir sé rud ar bith do dhuine ar bith, ach socraíonn sé
go mbeidh sé ag dul amach ar chúis éigin chun a chuid cliaint an oíche sin.
Fanann sé go dtí go mbeidh an t-aon duine eile sa teach sa leaba, agus ansin ar an uaigneas
de dhéantús an seomra dónn sé murders air, a chorp sa carn adhmaid, agus imíonn le
comharsanachta óstán.
Is iad na fola-stains sa seomra agus freisin ar an bata an-bheag.
Is dócha gur cheap sé a choir a bheith ina cheann bloodless, agus táthar ag súil go más rud é go
Bhí gcaitheamh ag an gcomhlacht go mbeadh sé i bhfolach na rianta ar an modh a bháis - rianta
atá, ar chúis éigin, ní mór a chuir leis.
An é seo go léir is léir nach bhfuil? "" Stailceanna sé mé, mo Lestrade maith, mar
ach trifle ró-shoiléir, "a dúirt Holmes.
"Ní gá duit a samhlaíocht a chur le do cáilíochtaí iontach eile, ach má d'fhéadfaí tú do cheann
nóiméad tú féin a chur in áit an fear óg seo, ba mhaith leat a roghnú an oíche an-
a bhí tar éis an cion a bheidh déanta do coireachta?
Ní cosúil go mbeadh sé contúirteach chun tú a dhéanamh ina leith sin an-dlúth idir an dá
teagmhais?
Arís, ba mhaith leat a roghnú ócáid nuair a bhíonn tú is eol a bheith sa teach, nuair a
seirbhíseach Tá lig tú?
Agus, ar deireadh, ba mhaith leat a chur ar an pianta mór a cheilt ar an gcomhlacht, agus fós saoire
do bata féin mar chomhartha go raibh tú ag an coiriúil?
Confess, Lestrade, is é seo go léir an-dócha. "
"Maidir leis an bata, an tUasal Holmes, tá a fhios agat chomh maith leis an dóigh liom go bhfuil coiriúil go minic
flurried, agus ní rudaí den chineál sin, a bheadh fear cool a sheachaint.
Bhí sé an-eagla seans chun dul ar ais go dtí an seomra.
Tabhair dom teoiric eile a bheadh oiriúnach na fíricí. "
"Raibh mé in ann an-éasca a thabhairt duit leath dosaen," a dúirt Holmes.
"Seo, mar shampla, tá an-agus is féidir agus is dócha fiú amháin.
dhéanamh agam duit I saor é.
Is é an fear aosta ag taispeáint na doiciméid go léir a bhfuil luach.
Dar A *** orthu dul tríd an bhfuinneog, an dall a bhfuil ach leath
síos.
Scoir an t-aturnae. Iontráil an ***!
seizes sé bata, rud a fheicfidh sé ann, mharaíonn Oldacre, agus imíonn tar éis dó
an gcomhlacht. "
"Ba chóir Cén fáth *** sruthán an comhlacht?" "Chun an t-ábhar sin, ba chóir an fáth
McFarlane? "" Chun hide roinnt fianaise ann. "
"B'fhéidir theastaigh an *** a chur i bhfolach go raibh aon dúnmharú tiomanta ar chor ar bith."
"Agus cén fáth go raibh an *** rud ar bith a ghlacadh?" "Toisc go raibh siad páipéir nach bhféadfadh sé
dul i mbun caibidlíochta. "
Lestrade shook a cheann, cé gur dhealraigh sé liom go raibh a slí níos lú go hiomlán
cinnte ná riamh.
"Bhuel, an tUasal Sherlock Holmes, is féidir leat breathnú ar do chuid ***, agus cé go bhfuil tú aimsiú
dó beimid shealbhú ar ár fear. Beidh an seó sa todhchaí atá ceart.
Just fógra an bpointe seo, an tUasal Holmes: sin a mhéid is eol dúinn, bhí aon cheann de na páipéir
bhaint amach, agus go bhfuil an príosúnach an fear amháin ar fud an domhain a raibh aon chúis
deireadh a chur leo, ó bhí sé oidhre-ar-dlí, agus go mbeadh teacht isteach chucu i gcás ar bith. "
chuma a bhuail mo chara ag an cainte.
"Ní féidir liom a chiallaíonn go bhfuil an fhianaise a dhiúltú i roinnt slite an-láidir i bhfabhar
do theoiric, "a dúirt sé. "Is mian liom a chur in iúl ach go bhfuil
teoiricí eile ar fáil.
Mar a deir tú, beidh an todhchaí a chinneadh. Dea-maidin!
leomh mé a rá gur i rith an lae beidh mé ag bualadh isteach ag Norwood agus a fheiceáil conas tú
ag dul ar aghaidh. "
Nuair a imigh an bleachtaire, d'ardaigh mo chara agus a rinne a chuid ullmhúcháin le haghaidh an lae
ag obair leis an aer rabhaidh, maidir le fear a bhfuil an tasc congenial os a chomhair.
dúirt "Mo chéad ghluaiseacht Watson," air, de réir mar bustled sé isteach ina frockcoat, ní mór ", mar atá mé
sin, a chur i dtreo an Fhraoigh Dhuibh. "" Agus cén fáth nach Norwood? "
"Mar gheall ar an eachtra seo againn sa chás amháin uatha ag teacht in aice leis an sála
teagmhas eile uatha.
Na póilíní ag déanamh an botún ar a n-aird a dhíriú ar an
sa dara fomhír, mar a tharlaíonn sé a bheith ar an duine atá iarbhír coiriúil.
Ach is léir dom go bhfuil an bealach loighciúil chun cur chuige an cás chun tús a chur le
ag iarraidh le caith solas ar an eachtra éigin chéad dul síos - beidh aisteach, agus mar sin go tobann
dhéanamh, agus mar sin gan choinne ar Inis Uí Drisceoil.
D'fhéadfadh sé rud éigin a dhéanamh a shimpliú a leanúint.
No, mo chomhbhaill daor, ní dóigh liom gur féidir leat cabhrú liom.
Níl aon chosúlacht bhaoil, nó nár chóir dom aisling stirring amach gan tú.
Tá súil agam go bhfuil mé nuair a fheiceann tú ar an tráthnóna, a bheidh mé in ann a rá go raibh mé
in ann rud éigin a dhéanamh don ógfhear trua, a bhfuil thrown féin ar mo
chosaint. "
Bhí sé nach maireann nuair a d'fhill mo chara, agus go raibh mé in ann breathnú, ag Sracfhéachaint ar a páirc agus
aghaidh imníoch, nár chuir an súil ard lena raibh thosaigh sé
comhlíonta.
Feadh uair an chloig droned sé ar ***úl ar a veidhlín, ag iarraidh a chuid féin soothe ruffled
biotáillí.
Ag seo caite thangadar sé síos an ionstraim, agus plunged isteach i gcuntas mionsonraithe a
misadventures. "Tá sé ar fad ag dul go mícheart, Watson - mícheart ar fad mar
agus is féidir dul.
choinnigh mé ar aghaidh trom roimh Lestrade, ach, ar m'anam, creidim gur le haghaidh uair an
eile atá ar an mbóthar ceart, agus go bhfuil muid ar an mícheart.
Tá gach mo instincts bealach amháin, agus ar na fíricí ar fad go bhfuil an taobh eile, agus eagla orm go bhfuil i bhfad níos
Nach bhfuil bainte amach go fóill giúiréithe na Breataine go páirc na hintleachta nuair a bheidh siad a thabhairt
an rogha le mo teoiricí os cionn fíricí Lestrade's. "
"An bhfaca tú ag dul go dtí Fhraoigh Dhuibh?"
"Sea, Watson, chuaigh mé ansin, agus fuair mé go han-tapa go lamented an déanach Oldacre
Bhí go leor blackguard suntasach. Bhí an t-athair ar ***úl i Cuardach a mhac.
Bhí an mháthair sa bhaile - a, beag clumach, duine gorm-eyed, i tremor ar eagla agus
fearg. Ar ndóigh, ní bheadh sí ag ligean isteach fiú an
bhféidearthacht a chiontacht.
Ach nach mbeadh sí in iúl go choinne nó oth linn na cinniúint na Oldacre.
A mhalairt ar fad, a labhair sí ar dhuine a bhfuil bitterness den sórt sin go raibh sí unconsciously
go mór le neartú gcás na póilíní le haghaidh, ar ndóigh, más rud é go raibh a mac chuala
labhairt di an fear sa bhealach seo, tá sé
Bheadh sé i dtreo predispose fuath agus foréigean.
'Bhí sé níos mó cosúil le moncaí urchóideacha agus cunning ná bheith ag an duine,' ar sí, 'agus tá sé ag
i gcónaí a bhí, ó shin i leith bhí sé ina fhear óg. '
"'Fhios agat air ag an am sin?' A dúirt I." 'Sea, bhí a fhios agam go maith air, ar ndóigh, bhí sé ina
suitor aois mianach.
Go raibh míle maith spéir go raibh mé an chiall dul amach uaidh agus chun pósadh níos fearr, más rud é
boichte, fear.
Bhí mé ag gabháil leis, an tUasal Holmes, nuair a chuala mé scéal shocking faoin dóigh ar thug sé bliain d'aois
cat scaoilte i Aviary, agus bhí mé ag horrified sin ag a Cruelty brutal go bhfuil mé
bheadh aon rud níos mó a dhéanamh leis. '
rummaged sí in oifig, agus faoi láthair a tháirgtear í grianghraf ar bhean,
shamefully aghloite agus mutilated le scian.
'Is é sin mo ghrianghraf féin,' a dúirt sí.
'Chuir sé sé dom sa stát sin, lena curse, ar mo maidin bainise.'
"'Bhuel,' arsa mise, 'ar a laghad, tá sé maite leat anois, ós rud é go bhfuil d'fhág sé a mhaoin go léir
le do mac. '
"'Ní mian liom mo mhac ná aon rud ó Jonas Oldacre, nó marbh beo!' Adeir sí,
le spiorad ceart.
'Tá Dia sa spéir, Mr Holmes, agus go bhfuil Dia céanna a phionósú go wicked
Beidh fear a thaispeáint, in am trátha a chuid féin, go bhfuil mo mhac lámha guiltless de chuid fola. '
"Bhuel, Bhain mé triail as ceann amháin nó dhá thoradh, ach d'fhéadfaí a fháil ar aon rud a chabhróidh ár
hipitéis, agus pointí éagsúla a dhéanamh i gcoinne é.
Thug mé suas ar deireadh, agus chuaigh mé chun Norwood.
"Is é seo an áit, Deep Dene House, ar Villa mór nua-aimseartha de staring brící, seasamh
ar ais ina fhorais féin, le chéile a Lawn labhrais-os comhair é.
Cuireadh Chun an ceart agus roinnt ais achar ón mbóthar an adhmaid-chlós a bhí á
láthair na tine. Here'sa plean garbh ar duille de mo
leabhar nótaí.
Is é seo an fhuinneog ar fhág an ceann a osclaíonn isteach i seomra Oldacre's.
Is féidir leat breathnú isteach é ón mbóthar, féach leat.
Is é sin mar gheall ar an beagán ach consolation Tá mé go raibh go lá.
Ní raibh Lestrade ann, ach a cheann constábla a bhí ag an gradam.
Siad go bhfuair ach Treasure trove-mhór.
chaith siad ar maidin thíos atá ag fadú i measc na luaithreach an carn adhmaid-dóite, agus sa bhreis ar
an orgánach charred fós bhí faighte acu dioscaí miotail roinnt discolored.
Scrúdaigh mé iad leis an gcúram, agus ní raibh aon amhras ach go raibh siad cnaipí treabhsair.
idirdhealú a dhéanamh idir mé fiú go raibh sé marcáilte ar cheann acu leis an ainm 'Hyams,' a bhí
Oldacres oiriúint.
D'oibrigh mé ansin ar an bhfaiche go han-chúramach ar chomharthaí agus ar rianta, ach tá an triomach déanta
gach rud chomh deacair mar iarainn.
Ní dhéanfaidh aon ní a bhí le feiceáil ach amháin go raibh roinnt comhlacht nó beart dragged trí íseal
sceach pribhéad atá i gcomhréir leis an carn adhmaid.
Gach sin, ar ndóigh-oireann, i leis an teoiric oifigiúil.
crawled agam faoi na faiche le Lúnasa ghrian ar mo dhroim, ach fuair mé suas ag an deireadh
uair an chloig ar bith wiser ná riamh.
"Bhuel, tar éis an fiasco chuaigh mé isteach sa seomra leapa agus an scrúdú sin chomh maith.
Ba iad na fola-stains an-bheag, ach ní bhíonn ach smearadh agus discolourations, ach gan amhras
úr.
Bhí an maide bhaint, ach freisin ar na marcanna a bhí beag.
Níl aon amhras faoi an bata a bhaineann leis ár gcliant.
Admhaíonn sé é.
D'fhéadfadh Footmarks na bhfear a dhéanamh amach ar an cairpéad, ach ní bheidh aon le haon tríú duine,
is arís cleas ar an taobh eile. Bhí siad ag piling suas a n-scór go léir
am agus bhí muid ag standstill.
"Ach aon loinnir beag de dhóchas raibh mé a fháil - agus fós ná sé le rud ar bith.
Scrúdaigh mé an t-ábhar ar an sábháilte, bhí an chuid is mó a tógadh amach agus d'fhág ar an
tábla.
Bhí an pháipéir déanta suas isteach clúdaigh séalaithe, nó dhó a bhí acu
D'oscail ag na póilíní.
Ní raibh siad, a mhéid is a thiocfadh liom breitheamh, d'aon luach go hiontach, ní raibh an seó bainc-leabhar
go raibh an tUasal Oldacre i gcúinsí an-saibhir den sórt sin.
Ach tá an chuma air go dom nach raibh na páipéir ar fad ann.
Bhí allusions ar roinnt ghníomhais - b'fhéidir, an níos luachmhaire - a raibh mé in ann
a aimsiú.
Seo, ar ndóigh, más rud é go raibh muid ábalta a chruthú cinnte é a bheadh, cas argóint Lestrade's
choinne féin, do a bheadh steal rud más rud é go raibh a fhios aige go mbeadh sé go gairid
hoidhreacht é?
"Ar deireadh, tar éis gach clúdach eile a tharraingt suas agus a roghnaíodh aon scent, rinne mé mo luck
leis an tí.
Tá a ainm Mrs Lexington - a, beag dorcha, duine adh, le amhrasach agus
sidelong súile. D'fhéadfadh sí rud éigin a insint dúinn más rud é go mbeadh sí - I
Táim cinnte de.
Ach bhí sí chomh gar agus is céir. Sea, bhí sí in iúl ag an tUasal McFarlane i leath-
anuas naoi. ghuigh sí cur chríon a lámh os sí
a bhí déanta amhlaidh.
a chuaigh sí a chodladh ar a deich a leath-am atá caite. Bhí a seomra a bhí ag an deireadh eile an tí,
agus d'fhéadfadh sí éisteacht le rud ar bith a raibh a rith.
D'fhág an tUasal McFarlane a hata, agus chomh maith is a bhí ag an t-aláram awakened
na tine. Bhí a mháistir daor bocht, a bhí á cinnte
murdered.
Dá mbeadh sé ar aon naimhde? Bhuel, bhí gach fear naimhde, ach an tUasal
Oldacre é féin a choinneáil go mór leis féin, agus gan ach daoine le chéile ar an mbealach le gnó.
Chonaic sí na cnaipí, agus bhí sé cinnte gur bhain siad leis na héadaí a bhí aige
aréir caite. An t-adhmad-carn bhí an-tirim, ar é nach raibh sé
rained ar feadh míosa.
dódh sé cosúil le tinder, agus ag an am a shroich sí an láthair, d'fhéadfaí aon rud a bheith le feiceáil ach
flames. Sí agus na firemen smelled an dóite
flesh ón taobh istigh.
Bhí a fhios aici faic na páipéir, ná ar ghnóthaí príobháideacha Mr Oldacre's.
"Mar sin, a chroí Watson, níl mo thuarascáil le teip.
Agus fós - agus go fóill - "clenched sé a lámha tanaí i paroxysm an chiontuithe -" I KNOW
tá sé mícheart ar fad. is dóigh liom é i mo chnámha.
Tá rud nach bhfuil teacht amach, agus a fhios go coimeádaí tí é.
Bhí saghas defiance ghuthach stuacach feargach i súile, rud nach luíonn le ciontach ach
eolas.
Mar sin féin, níl aon mhaith ag caint ar bith níos mó faoi, Watson; ach mura rud éigin t-ádh
seans go dtagann ár slí eagla orm nach mbeidh an cealú Norwood Cás figiúr
sa mhéid is go chronicle ár rath atá agam
súil leis go mbeidh othair phoiblí luath nó mall a mairfidh. "
"Cinnte," arsa mise, "go mbeadh an fear a láithríonn dul go dtí seo le haon ghiúiré?"
"Is é sin an argóint dainséarach mo chara Watson.
Is cuimhin leat go murderer uafásach, Bert Stevens, a bhí ag iarraidh orainn chun a fháil amach dó i
'87?
An raibh ann riamh níos éadrom-mannered, Dé Domhnaigh-scoile fear óg? "
"Is fíor." "Mura n-éireoidh linn i mbunú
teoiric eile, tá an fear caillte.
Is féidir leat teacht ar éigean gur locht sa chás gur féidir a chur i láthair anois ina choinne, agus
Tá gach imscrúdú breise a sheirbheáil a neartú leis.
Dála an scéil, tá pointe amháin beag aisteach faoi na páipéir a fhéadfar a sheirbheáil linn
mar phointe tosaigh-haghaidh fiosrúcháin.
Ar lorg thar an leabhar bainc-chinn mé go raibh an stát íseal ar an iarmhéid
go príomha mar gheall ar seiceálacha móra a rinneadh i rith na bliana seo caite chun an tUasal
Cornelius.
confess mé gur chóir dom a bhfuil suim acu a fhios a d'fhéadfadh sé seo a bheith le Mr Cornelius
le tógálaí a scor go bhfuil an-mhór idirbhearta den sórt sin.
An bhfuil sé indéanta go raibh sé ar láimh an affair?
d'fhéadfadh a bheith Cornelius bróicéir, ach táimid tar éis aimsíodh aon Scrip ionas go gcomhfhreagróidh siad leis na
íocaíochtaí móra.
Má mhainnítear aon tásc eile, taighde ar mo foláir a ghlacadh anois treo an fiosrúchán
ag an mbanc don uasal a bhfuil cashed na seiceálacha sin.
Ach eagla orm, mo chomhbhaill daor, go mbeidh ár gcás deireadh ingloriously ag Lestrade crochta
ár gcliant, a bheidh cinnte bua Clós na hAlban. "
Níl a fhios agam conas a tharla fada Sherlock Holmes aon codlata an oíche sin, ach nuair a tháinig mé síos
chun bricfeasta a fuair mé pale dó agus ciapadh, a shúile geal an brighter as an dorchadas
Shadows bhabhta leo.
An babhta cairpéad a bhí ina chathaoirleach littered-chríochnaíonn le toitíní agus leis an luath-
eagrán de na páipéir ar maidin. An telegram oscailte a leagan ar an tábla.
"Cad a cheapann tú de seo, Watson?" Ar seisean, a tharraing sé ar fud.
Bhí sé ó Norwood, agus bhí ar siúl mar seo a leanas: fianaise tábhachtach úr a lámh.
ciontacht McFarlane's bunaithe cinnte.
Comhairle a chur ort cás a thréigean. LESTRADE.
"Fuaimeanna seo tromchúiseach," a dúirt I.
"Is beag Lestrade's coileach-ar Doodle-an bua," fhreagair Holmes, le searbh
gáire. "Agus fós fhéadfadh sé a bheith ró-luath a thréigean an
cás.
Tar éis an tsaoil, tá fianaise úr tábhachtach an rud é dhá-edged, agus is féidir a ghearradh, b'fhéidir, i
treoir an-difriúil leis an gceann a samhlaítear Lestrade.
Tóg do bhricfeasta, Watson, agus beidh muid ag dul amach le chéile agus féach cad is féidir linn a dhéanamh.
is dóigh liom amhail is dá mba bheidh ag teastáil uaim féin agus do do chuideachta tacaíocht mhorálta lá atá inniu ann. "
Mo chara raibh aon bricfeasta féin, do bhí sé ar cheann de chuid peculiarities sin ina
chuimhneacháin níos déine a bheadh sé é féin cead aon bhia, agus tá mé ar a dtugtar air
glacadh leis ar a neart iarann go dtí go mbeidh sé fainted ó inanition íon.
"Faoi láthair ní féidir liom spártha fuinnimh agus bhfeidhm nerve don díleá," a deireadh sé i
freagra ar mo remonstrances leighis.
Ní raibh mé ionadh, mar sin, ar maidin nuair a d'fhág sé a béile untouched taobh thiar
air, agus thosaigh le dom do Norwood.
Slua de fámairí morbid bailíodh fós bhabhta Deep Dene House, a bhí
den sórt sin ach Villa fo-uirbeacha mar a bhí mé sa phictiúr.
Laistigh de na geataí Lestrade le chéile againn, a aghaidh lasta air le bua, ar a bhealach go trom
triumphant. "Bhuel, an tUasal Holmes, a bhfuil teist tú orainn
a bheith mícheart go fóill?
Ar chuidigh tú do ***? "Adeir sé. "Tá mé déanta ar aon chonclúid ar bith," mo
chompánach fhreagairt.
"Ach déanta againn inné linne, agus anois gcruthaíonn sé a bheith ceart, mar sin ní mór duit
aitheantas a thabhairt go raibh ar ár beagán os do chomhair an am, an tUasal Holmes. "
"Tá tú cinnte ar an aer ar rud neamhghnách a tharla," a dúirt Holmes.
Lestrade gáire os ard. "Ní gá duit mhaith a bheith ann fosta ar bith níos mó ná
an chuid eile againn a dhéanamh, "a dúirt sé.
"Ní féidir le fear súil i gcónaí go bhfuil sé ar a bhealach féin, is féidir leis, an Dr Watson?
Céim ar an mbealach seo, le do thoil, uaisle, agus an dóigh liom gur féidir liom a chur ina luí leat aon uair amháin le haghaidh gach
go raibh sé John McFarlane a rinne an choir. "
thug sé dúinn tríd an sliocht agus amach i halla dorcha níos faide anonn.
"Is é seo an áit Ní mór McFarlane óga ag teacht amach a fháil faoina hata Agus tar éis an choir
dhéanamh, "a dúirt sé.
"Anois ag breathnú ar seo." Le suddenness drámatúil bhuail sé ar chluiche,
agus ag a solas lé stain na fola ar an bhalla whitewashed.
Mar a bhí sé an chluiche gaire, chonaic mé go raibh sé níos mó ná stain.
Ba é an cló dea-marcáilte a ordóg. "Féach ar sin le do gloine formhéadúcháin,
Holmes Mr. "
"Tá, tá mé ag déanamh amhlaidh." "Tú ar an eolas go bhfuil aon dhá ordóg-marc
araon? "" chuala mé rud éigin den chineál. "
"Bhuel, ansin beidh, i gcomparáid le do thoil go bhfuil tú ag scríobh ag an tuiscint céir de óga
ceart McFarlane's thumb, a rinne mo horduithe ar maidin? "
Mar a bhí sé ar an gar a phriontáil waxen leis na fola-stain, ní raibh sé ar a ghlacadh formhéadúcháin
gloine a fheiceáil go raibh an dá gan amhras ar an ordóg céanna.
Ba léir dom go raibh caillte trua ár gcliant.
"Sin é an leagan deireanach," a dúirt Lestrade. "Is ea, is é sin deiridh," I neamhdheonach
echoed.
"Tá sé críochnaitheach," a dúirt Holmes. Rud in a ton rug mo chluas, agus mé ag
bliain d'aois chun breathnú air. An t-athrú a tháinig urghnách thar a
aghaidh.
Bhí sé writhing leis merriment isteach. A dhá súl a bhí ag lonradh mhaith réaltaí.
Chonacthas dom go raibh sé ag déanamh iarrachtaí éadóchasach a chuirtear srian léi ar convulsive
ionsaí gáire.
"Chara dom! Chara liom! "A dúirt sé ar deireadh.
"Bhuel, anois, a mbeadh a shíl sé? Agus conas a d'fhéadfadh a bheith le feiceáil go deceptive, a bheidh le
cinnte!
Sórt sin a fear deas óg chun breathnú ar! Is ceacht dúinn ár gcuid féin gan muinín
breithiúnas é, í, Lestrade? "
"Tá, tá cuid againn i bhfad ró-beag a bheadh claonadh orthu a bheith coileach-cinnte, an tUasal Holmes,"
dúirt Lestrade. An fear a bhí insolence maddening, ach táimid
D'fhéadfadh nach resent é.
"Cad é an rud providential gur chóir go mbeadh an fear óg phreas a thumb ceart in aghaidh
an balla i gcur ina hata ó Peg an! gníomhaíocht den saghas sin an-nádúrtha, freisin, má tá tú
teacht chun smaoineamh ar é. "
Holmes bhí outwardly calma, ach a chorp ar fad a thug lúbarnaíl de suppressed
scleondar mar a labhair sé. "Dála an scéil, Lestrade, a rinne an
fionnachtain iontach? "
"Ba é an coimeádaí tí, Mrs Lexington, a tharraing an oíche chonstábla ar aird a
é. "" Bhí an oíche Nuair constábla? "
"D'fhan sé ar garda sa seomra leapa ina ndearnadh an choir, sa chaoi is a fheiceáil go bhfuil
rud ar bith a bhí i dteagmháil léi. "" Ach cén fáth go raibh na póilíní seo a fheiceáil nach marc
inné? "
"Bhuel, bhí againn aon chúis ar leith a dhéanamh ar scrúdú cúramach ar an halla.
Thairis sin, nach bhfuil sé in áit an-fheiceálach, mar a fheiceann tú. "
"No, no - ar ndóigh.
Is dócha nach bhfuil aon amhras ach go raibh an marc ann inné? "
Lestrade fhéach sé ar Holmes, amhail is dá cheap sé go raibh sé ag dul amach as a mheabhair.
confess mé go raibh mé iontas liom féin araon ar a bhealach ghreannmhar agus ag a áit
breathnóireacht fiáin.
"Níl a fhios agam an bhfuil dóigh leat gur tháinig McFarlane as jail i mhairbh an
an oíche a neartú d'fhonn an fhianaise i gcoinne féin, "a dúirt Lestrade.
"Fágaim sé le haon saineolaí sa domhan nach bhfuil cibé an bhfuil an marc a thumb."
"Tá sé unquestionably an marc a thumb."
"Tá, go leor," a dúirt Lestrade.
"Tá mé fear praiticiúil, an tUasal Holmes, agus nuair a fuair mé mo chuid fianaise a thiocfaidh mé ar mo
conclúidí. Má tá aon rud le rá, gheobhaidh tú
scríobh mé mo thuarascáil sa seomra suí-. "
Bhí aisghabháil a equanimity Holmes, cé go bhfuil an chuma liom fós gleams bhrath of
spraoi in a léiriú. "Chara liom, tá sé seo le forbairt an-brónach,
Watson, nach bhfuil? "A dúirt sé.
"Agus fós go bhfuil pointí uatha mar gheall air a shealbhú amach roinnt súil le haghaidh ár gcliant."
"Tá áthas orm a chloisteáil é," a dúirt mé, Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta.
"Bhí eagla orm go raibh sé suas go léir leis."
"Ba mhaith liom dul ar éigean a mhéid is a rá go bhfuil, a chroí Watson.
Is é an fíoras go bhfuil locht amháin i ndáiríre tromchúiseach san fhianaise lena mbaineann ár
cara tábhacht ar an méid sin. "
"Go deimhin, Holmes! Cad é? "
"Ní fhéadfar ach seo: go bhfuil a fhios agam nach raibh an marc sin ann nuair a scrúdaigh mé an halla
inné.
Agus anois, Watson, in iúl dúinn ag beagán stroll bhabhta sa solas na gréine. "
Le inchinn ar dhaoine eatarthu, ach le croí isteach a bhí cuid de dhóchas teas
comhairimh, in éineacht liom mo chara i mbabhta siúl an ghairdín.
Holmes thóg gach duine ar an teach ina dhiaidh sin, agus scrúdaigh sé le spéis.
Thug sé sin an taobh istigh mbealach seo, agus chuaigh sé thar an foirgneamh ar fad ó íoslach go áiléar.
Bhí an chuid is mó de na seomraí gan troscán, ach ní bhíonn an Holmes lú cigireacht orthu go léir
minutely.
Ar deireadh, ar an gconair barr, a bhí ar siúl lasmuigh trí seomra neamhthionóntaithe, sé arís
Gabhadh le spasm merriment. "Tá an-dáiríre roinnt gnéithe ar leith
faoin gcás seo, Watson, "a dúirt sé.
"Sílim go bhfuil sé in am anois gur thóg ár Lestrade cara i ár muinín.
Tá sé tar éis a chuid meangadh beag ag ár n-chostas, agus, b'fhéidir, an oiread agus is féidir linn a dhéanamh aige, más rud é mo
léamh an fhadhb seo a gcruthaíonn a bheith ceart.
Yes, yes, I mo thuairimse liom a fheiceáil conas ba chóir dúinn cur chuige é. "
An Clós Albain cigire ag scríobh go fóill ar an parlús Holmes nuair a
isteach air.
"Thuig mé go raibh tú ag scríobh tuairisc an cháis seo," a dúirt sé.
"Mar sin, tá mé." "Ná ní dóigh leat d'fhéadfadh sé a bheith beagán
roimh am?
Ní féidir liom cabhrú ag smaoineamh go bhfuil do chuid fianaise i gcrích. "
Lestrade fhios ag mo chara ró maith le neamhaird a bhfocail.
Sé atá leagtha síos a peann agus d'fhéach sé Aisteach air.
"Cad é atá i gceist agat, an tUasal Holmes?" "Ach go bhfuil finné tábhachtach
duine nach bhfuil feicthe agat. "
"An féidir leat aird air?" "Sílim gur féidir liom."
"Ansin is féidir sin a dhéanamh." "Déanfaidh mé mo dhícheall.
Tá constáblaí Cé mhéad tú? "
"Tá trí laistigh glaoch." "Fheabhas!" A dúirt Holmes.
"Bealtaine iarr mé má tá siad ar fad mór, fir lánábalta le guthanna cumhachtach?"
"Níl aon amhras orm go bhfuil siad, cé theipeann orm a fheiceáil cad a dtuairimí a chur a dhéanamh leis."
"B'fhéidir gur féidir liom cabhrú leat a fheiceáil go bhfuil agus ceann amháin nó dhá rud eile chomh maith," a dúirt Holmes.
"Thoghairm Kindly do na fir, agus déanfaidh mé iarracht."
Cúig nóiméad ina dhiaidh sin, bhí triúr póilíní le chéile sa halla.
"I outhouse gheobhaidh tú cainníocht suntasach déanta as tuí," a dúirt
Holmes.
"Beidh mé ag iarraidh ort a dhéanamh in dhá bundles de.
Sílim go mbeidh sé an cúnamh is mó a tháirgeadh an finné a bhfuil mé
a cheangal.
Go raibh míle maith agat. Creidim go bhfuil tú i do roinnt cluichí
póca Watson. Anois, an tUasal Lestrade, beidh mé ag iarraidh ort go léir a
mé ag gabháil leis an tuirlingthe barr. "
Mar a dúirt mé, bhí conaire leathan ann, a bhí ar siúl lasmuigh de thrí folamh
bedrooms.
Ag foirceann amháin de na conaire marshalled go léir a bhí againn le Sherlock Holmes, an
constáblaí grinning agus Lestrade ag stánadh mo chara le súil iontas,, agus
derision chasing a chéile ar fud a chuid gnéithe.
Holmes bhí romham leis an aer ar conjurer atá ag feidhmiú trick.
"Ar mhaith leat a sheoladh kindly ceann de do constáblaí ar feadh dhá buckets uisce?
Cuir an tuí ar an urlár anseo, saor in aisce ó bhalla ar an dá thaobh.
Anois Sílim go bhfuil muid réidh ar fad. "
Bhí tús curtha ar aghaidh ag fás Lestrade dearg agus fearg orm.
"Níl a fhios agam an bhfuil tú ag imirt cluiche le linn, an tUasal Sherlock Holmes," a dúirt
sé.
"Má tá rud ar bith, is féidir leat a rá go cinnte é gan tomfoolery seo go léir."
"Geallaim duit, mo Lestrade maith, go bhfuil mé ar chúis den scoth le haghaidh gach rud
sin is féidir liom.
Is féidir leat cuimhneamh b'fhéidir go bhfuil tú chaffed dom beagán, roinnt uaireanta an chloig ó shin, nuair a bhíonn an ghrian
chuma ar do taoibh an fháil, mar sin ní mór duit a grudge dom pomp beag agus
searmanas anois.
Neart mé ort, Watson, a oscailt go fhuinneog, agus ansin go dtí cluiche a chur leis an imeall
an tuí? "
Rinne mé amhlaidh, agus tiomáinte ag an corna dhréachtadh de deataigh liath swirled síos na conaire,
cé crackled an tuí tirim agus Flamed. "Anois, ní mór dúinn a fheiceáil más féidir linn teacht ar an
finné ar do shon, Lestrade.
D'fhéadfadh liom ort go léir a bheith páirteach sa gol de 'Dóiteáin!'?
Anois, ansin; haon, a dó, a trí ---- ""! Dóiteáin "yelled againn ar fad.
"Go raibh maith agat.
Beidh mé dtrioblóid tú arís uair amháin. "" Dóiteáin! "
"Just uair níos mó, uaisle, agus go léir le chéile."
"Dóiteáin!"
Ní mór don shout bheith rung thar Norwood. Bhí sé amach nuair a fuair bás ar éigean a iontach
rud a tharla.
Tá an doras oscailte eitil tobann as an méid a chuma a bheith bhalla daingean ag deireadh na
conaire, agus bhí beagán, fear wizened darted as é, mar a bheadh coinín as a poll.
"Caipitil!" Arsa Holmes, 'na chodladh.
"Watson, buicéad uisce thar an tuí. Beidh sin a dhéanamh!
Lestrade, deis dom i láthair tú le do chuid finné ar iarraidh príomhoide, an tUasal Jonas
Oldacre. "
An bleachtaireachta Stán ag an núíosach a bhfuil iontas blank.
Bhí an dara ceann blinking i solas geal na conaire, agus peering ag dúinn agus ag
the dóiteáin smoldering.
Bhí sé ina aghaidh fhuafar - crafty, fí, urchóideacha, le shifty, solas súile-liath agus
lashes bán. "Cad é seo, mar sin?" A dúirt Lestrade, ag
seo caite.
"Cad é atá tú ag déanamh gach am seo, eh?"
Oldacre Thug gáire uneasy, crapadh ar ais ó na aghaidh furious dearg ar an feargach
bleachtaire.
"Tá mé aon dochar a dhéanamh." "Níl aon dochar a dhéanamh?
Déanta agat ar do is fearr a fháil le fear neamhchiontach chrochta.
Más rud é nach raibh sé ar an fear anseo, níl mé cinnte nach mbeadh agat
D'éirigh leis. "Thosaigh an créatúr wretched go whimper.
"Tá mé cinnte, a dhuine uasail, go raibh sé ach mo joke praiticiúil."
"Ó! a joke, go raibh sé? Ní bheidh tú teacht ar an gáire ar do thaobh, I
geall leat.
Tóg síos air, agus é a choimeád sa seomra suí-go dtí go dtiocfaidh mé.
Mr Holmes, "ar seisean, nuair a chuaigh siad," ní raibh mé in ann labhairt os comhair na
constáblaí, ach ní miste domh 'rá, i láthair an Dr Watson, gurb é sin an
rud is gile go bhfuil déanta agat go fóill,
cé go bhfuil sé ina Mystery dom conas a rinne tú é.
Shábháil tú an fear neamhchiontach shaol, agus má tá cosc ar scannal an-uaigh,
a mbeadh scriosta mo cháil ar an Fhórsa. "
Holmes aoibh, agus bhuaileas go luath Lestrade ar ghualainn.
"In ionad a bheith scriosta, mo dhuine uasail maith, gheobhaidh tú go bhfuil do chlú a
feabhsaithe go mór.
Just a dhéanamh ar roinnt athruithe sa tuarascáil sin a bhí scríobh tú, agus beidh siad
tuiscint a fháil ar conas crua is deannaigh le caith i súile an Cigire Lestrade. "
"Agus nach mian leat d'ainm a bheith i láthair?"
"Níl ar chor ar bith. Tá an obair ar a luach saothair féin.
B'fhéidir déanfaidh mé a fháil ar an creidmheasa chomh maith ag an lá éigin i bhfad i gcéin, nuair a Tugaim cead do mo díograiseach
historian a leagan amach a Leathphraitinn uair amháin eile - e, Watson?
Bhuel, anois, a ligean dúinn a fheiceáil nuair a chuirtear an francach curtha lurking. "
Bhí A dheighilt lath-agus-plástair siúl ar fud an sliocht sé troigh ó dheireadh,
le doras cunningly folaithe ann.
Bhí sé lit laistigh ag slits faoin eaves. Cúpla ailt troscáin agus soláthar
bia agus uisce a bhí laistigh, chomh maith le roinnt de na leabhair agus na páipéir.
"Níl an leas a bhaint a bheith le tógálaí," a dúirt Holmes, de réir mar a tháinig muid amach.
"Bhí sé in ann a shocrú suas a chuid féin dul i bhfolach-beag ann gan aon Comhdhála - shábháil,
ar ndóigh, go coimeádaí tí lómhar a, cé ba chóir dom a chailleadh i am ar bith a chur leis
le do mhála, Lestrade. "
"Tógfaidh mé do chomhairle. Ach conas a raibh a fhios agat an áit, an tUasal
Holmes? "" Rinne mé suas mo intinn go raibh an fear i
bhfolach sa teach.
Nuair a fuair mé paced conair amháin agus é a sé troithe ar giorra ná an ceann a fhreagraíonn
thíos, bhí sé soiléir go leor áit a raibh sé. Shíl mé nach raibh sé ar an nerve a bheidh ciúin
roimh aláram dóiteáin.
D'fhéadfadh muid, ar ndóigh, go bhfuil siad imithe i, agus tógadh é, ach ní thagann sé dom a dhéanamh dó nochtann
féin. Thairis sin, bhí dlite mé tú mystification beag,
Lestrade, le do chaff ar maidin. "
"Bhuel, a dhuine uasail, fuair tú cinnte cothrom le liom ar sin.
Ach conas ar fud an domhain raibh a fhios agat go raibh sé sa teach ar chor ar bith? "
"The thumb-marc, Lestrade.
Dúirt tú go raibh sé críochnaitheach; agus mar sin bhí sé, sa chiall an-difriúil.
Bhí a fhios agam nach raibh sé ann an lá roimhe sin.
íoc mé roinnt mhaith de aird a thabhairt ar nithe a bhaineann le sonraí, mar a fhéadfadh a bheith agat faoi deara, agus mé ag
Bhí scrúdú ar an halla, agus bhí sé cinnte go raibh an balla soiléir.
Dá bhrí sin, bhí sé curtha ar rith na hoíche. "
"Ach conas?" "An-simplí.
Nuair a bhí séalaithe na paicéid suas, ní bhfuair Jonas Oldacre McFarlane a dhaingniú ar cheann de na
rónta ag a ordóg a chur ar an céir bog.
Bheadh sé seo a dhéanamh go tapa agus go nádúrtha mar sin, go daresay mé an fear óg
Tá aon chuimhne féin é.
An-dóchúil díreach a tharla sé sin, agus é féin Oldacre raibh aon coincheap maidir leis an úsáid a sé
Ba é a chur leis.
Brooding thar an cás sa nead a, bhuail sé go tobann air cad fíor
cáineadh fianaise a d'fhéadfadh sé a dhéanamh i gcoinne McFarlane trí úsáid a bhaint as a thumb-marc.
Ba é an rud is simplí sa domhan dó a ghlacadh le tuiscint céir ó róin,
to moisten é mar a fuil an oiread agus is d'fhéadfadh sé a fháil ó faobhar bioráin-, agus an marc a chur
ar an mballa le linn na hoíche, roinnt acu
a lámh féin nó leis an dá coimeádaí tí.
Má tá tú scrúdú a dhéanamh i measc na doiciméid sin a tharla sé leis isteach ina Retreat, beidh mé ag
leagan tú geall go bhfaighidh tú an séala leis an marc thumb-air. "
"Iontach!" A dúirt Lestrade.
"Iontach! Tá sé soiléir go léir chomh criostail, mar a chuir tú
é. Ach cad é an cuspóir an domhain
mheabhlaireacht, an tUasal Holmes? "
Bhí sé amusing dom a fheiceáil conas a bhí athrú ar an modh a bleachtaireachta's overbearing
tobann leis sin do leanbh ag iarraidh ar cheisteanna dá múinteoirí.
"Bhuel, ní dóigh liom go bhfuil an-deacair a mhíniú.
Is duine an-dhomhain, mailíseach, vindictive an duine uasal atá anois ag fanacht linn
thíos staighre.
Tá a fhios agat go raibh sé dhiúltaigh uair amháin ag máthair McFarlane's?
Ní gá duit! Dúirt mé leat gur chóir duit dul go dtí an Fhraoigh Dhuibh
Norwood chéad agus ina dhiaidh sin.
Bhuel, tá an díobháil, mar a bheadh sé é a mheas, rankled in a inchinn, wicked scheming,
agus ar feadh a shaoil aige chun go bhfeice longed, ach nach bhfacthas riamh a chance.
Le linn na bliana seo caite nó dhó, tá rudaí imithe ina choinne - tuairimíocht rúnda, I
smaoineamh - agus faigheann sé é féin ar bhealach dona.
gcinnfidh sé a swindle a chreidiúnaithe, agus chun na críche sin íocann sé seiceálacha mór le
Mr Cornelius áirithe, a bhfuil, samhlaím, é féin faoi ainm eile.
Nach bhfuil mé rianú na seiceálacha sin go fóill, ach níl aon amhras orm go raibh siad i dtaisce faoi
an ainm sin ag roinnt baile cúigeacha nuair Oldacre ó am go ham i gceannas ar dúbailte
bheith ann.
sé i gceist a athrú a ainm ar fad, an t-airgead a tharraingt, agus vanish, ag tosú an saol
arís in aon áit eile. "" Bhuel, is dócha go leor. "
"Bheadh sé in imeacht a bhaint amach dó go bhféadfadh sé le caith súil go léir as a shaothrú,
agus ag an am céanna go mbeadh díoltas cuimsithí agus a bhrú ar a sweetheart d'aois,
más rud é go bhféadfadh sé a thabhairt le tuiscint go raibh sé murdered by a leanbh amháin.
Bhí sé a masterpiece villainy, agus rinne sé amach mar a mháistir.
An smaoineamh an mbeidh, rud a thabharfaidh ghleadhartha soiléir do na coireachta, an rún
cuairt a thabhairt ar eolas ag a thuismitheoirí féin, a choinneáil ar an bata, na fola, agus an
fós do shláinte ainmhithe agus cnaipí sa carn adhmaid, bhí gach admirable.
Bhí sé glan as a bhfuil an chuma air go dom, cúpla uair an chloig ó shin, nach raibh aon féidir
éalú.
Ach ní raibh sé gur bronntanas uachtaracha an ealaíontóra, an eolas nuair a stopadh.
Ba mhian leis a fheabhsú go foirfe a bhí cheana féin - a tharraingt ar an téad níos déine fós bhabhta
an muineál a chuid íobartach trua - agus mar sin scriosta sé ar chor ar bith.
Lig dúinn téigh síos, Lestrade.
Níl ach ceann amháin nó dhá cheist a ba mhaith liom ceist a chur air. "
a bhí ina suí ar an chréatúr urchóideacha ina buaile féin, le policeman ar gach
taobh leis.
"Bhí sé a joke, mo dhuine uasail dhea - a joke praiticiúil, aon ní níos mó," whined sé incessantly.
"Geallaim duit, a dhuine uasail, go bhfuil folaithe mé ach mé féin d'fhonn an éifeacht a fheiceáil mo
cealú, agus tá mé cinnte nach mbeadh tú a bheith éagórach sin mar a shamhlú go mbeadh mé
Tá cead ag aon dochar a befall bochta óga Mr McFarlane. "
"Sin é do ghiúiré a chinneadh," a dúirt Lestrade.
"Cibé ar bith, beidh muid go bhfuil tú ar chúiseamh comhcheilg, más rud é nach iarracht ar dhúnmharú."
"Agus beidh tú is dócha go mbeidh do chreidiúnaithe ghaibhniú an cuntas baincéireachta
Mr Cornelius, "a dúirt Holmes.
Thosaigh an fear beag, agus chas a shúile urchóideacha ar mo chara.
"Caithfidh mé a ghabháil leat as déileáil go maith," a dúirt sé.
"B'fhéidir Feicfidh mé mo chuid fiacha a íoc lá éigin."
Holmes aoibh indulgently. "Tá mé sainiúla sin, ar feadh roinnt blianta beaga, beidh tú
teacht ar do chuid ama an-go hiomlán i seilbh, "a dúirt sé.
"Dála an scéil, cad a bhí tú é a chur isteach an carn adhmaid-sa bhreis do brístí d'aois?
Tá madra marbh, nó coiníní, nó cad é? Ní bheidh tú in iúl?
A chara dom, cé go han-unkind agaibh!
Bhuel, go maith, daresay mé go mbeadh cúpla coiníní áireamh le haghaidh na fola
agus le haghaidh an luaithreach charred. Má scríobhann tú riamh san áireamh, Watson, is féidir leat
Is féidir le coiníní freastal a dhéanamh do dhiaidh. "
cc prós ccprose saor in aisce litríocht clasaiceach videobook audiobook librivox leabhar fuaime físe léamh dúnta fotheidil fotheidil esl aistriúchán Béarla teanga iasachta