Tip:
Highlight text to annotate it
X
Howards Deireadh ag EM Forster CAIBIDIL 34
Ní raibh sé gan choinne go hiomlán. Bhí sláinte aintín Juley ar dona ar fad an
gheimhridh.
Bhí sí go raibh sraith fhada de colds agus coughs, agus a bhí ró-ghnóthach chun fáil réidh le
orthu.
Bhí sí geallta éigean a neacht "a ghlacadh i ndáiríre mo bhrollach tiresome ar láimh,"
nuair a rug sí fuaraigh agus a fhorbairt niúmóine géarmhíochaine.
Margaret agus Tibby chuaigh síos go dtí Swanage.
Helen bhí telegraphed do, agus gur páirtí earrach go tar éis go léir a bailíodh sa mhéid is go
teach hospitable bhí gach pathos na cuimhní cinn cothrom.
Ar lá foirfe, nuair a bhain an spéir gorm poirceallán, agus na dtonnta an discréideach
beag bá buille míne de tattoos ar an gaineamh, hurried Margaret suas tríd an
ródaideandróin, i láthair arís ag an senselessness an Bháis.
Féadfaidh amháin bás a mhíniú dó féin, ach throws sé aon solas ar dhuine eile: an fiosrúchán groping
Ní mór tús a chur as an nua.
Is féidir preachers nó eolaithe generalize, ach tá a fhios againn go bhfuil aon ghinearáltacht féidir
faoi na bhfuil grá againn; awaits ní amháin neamh iad, ní fiú amháin oblivion.
Aintín Juley, éagumasach tragóid, shleamhnaigh as saol le gáirí beag corr agus
leithscéal a ghabháil as ucht a stopadh i sé chomh fada.
Bhí sí an-lag; nach bhféadfadh sí a ardú leis an ócáid, nó an mhistéir mhór a bhaint amach
ina n-aontaíonn gach ní mór fanacht léi; chuma air ach go di go raibh sí go leor déanta suas -
níos mó ná riamh roimhe seo déanta suas; a chonaic sí
agus éisteacht a fháil agus bhraith níos lú gach nóiméad; agus, mura rud éigin a athrú, a bheadh sí
luath agus a bhraitheann rud ar bith.
Bhí a neart spártha dírithe sí le pleananna: Ní fhéadfadh Margaret chur roinnt galtán
expeditions? Bhí bruite ronnach mar a thaitin Tibby iad?
Buartha sí í féin faoi láthair Helen, agus freisin go bhféadfadh sí a bheith an chúis
Ar ais Helen.
An altraí chuma a cheapann leasanna sin nádúrtha go leor, agus b'fhéidir go raibh cuid de
cur chuige an meán chun an Geata Mór.
Ach chonaic Margaret Bás stripped ar bith grá bréagach; cibé an smaoineamh Báis
féadfaidh sé go bhfuil, is féidir an próiseas a bheith fánach agus hideous.
"Tábhachtach - Margaret daor, a chur ar an Lulworth nuair a thagann Helen."
"Ní bheidh Helen a bheith in ann stop, Aintín Juley. Tá sí ag telegraphed gur féidir léi a fháil ach
ar ***úl ach a fheiceann tú.
Ní mór di dul ar ais go dtí an Ghearmáin chomh luath agus a bhfuil tú go maith. "
"Conas an-chorr Helen! Mr Wilcox - "
"Sea, a stór?"
"An féidir sé spáráil agat?" Theastaigh Henry di le teacht, agus bhí an-
comhchineáil. Ach arís dúirt Margaret amhlaidh.
Ní raibh Mrs Munt bás.
Go leor taobh amuigh di a bheidh, ghlac níos mó cumhachta a shealbhú dignified a sheiceáil agus a ar
an fána síos. D'fhill sí, gan emotion, mar fidgety
mar a bhí riamh.
Ar an gceathrú lá a bhí sí as contúirt. "Margaret - tábhachtach," chuaigh sé ar: "Tá mé
Ba chóir go mhaith leat go bhfuil roinnt compánach a siúlóidí a ghlacadh leis.
Ná déan iarracht Miss Conder. "
"Bhí mé ag siúl beag le Miss Conder."
"Ach nach bhfuil sí i ndáiríre suimiúil. Más rud é ach bhí tú Helen. "
"Tá mé Tibby, Aintín Juley."
"Níl, ach tá sé a dhéanamh a chuid na Síne. Tá roinnt companion fíor an méid is gá duit.
Really, tá Helen corr. "" Is Helen corr, an-, "aontaithe Margaret.
"Ní ábhar le dul thar lear, cén fáth gur mhaith léi dul ar ais ann ag an am céanna?"
"Gan amhras beidh sí athrú a intinn nuair a fheiceann sí dúinn.
Ní Tá sí an t-iarmhéid a laghad. "
Ba é sin an cáineadh stoc faoi Helen, ach glór Mhaighréide trembled mar a rinne sí
sé. Faoin am ***í sí go mór pained ar a
iompar an deirfiúr.
Féadfar é a unbalanced a eitilt as Sasana, ach argóint chun stop a chur ocht mí ar ***úl go
Is é an croí awry chomh maith leis an ceann.
D'fhéadfaí leaba bhreoiteachta cuimhne Helen, ach bhí sí bodhar le glaonna níos mó duine; tar éis a glimpse
ag a aintín, go mbeadh sí ar scor i saol nebulous taobh thiar de roinnt restante Poste.
Ann sí éigean; a tháinig chun bheith aici litreacha dull agus neamhrialta; raibh aon
ba mhaith agus ní fiosracht. Agus bhí sé go léir a chur síos go dona Henry
cuntas!
Henry, pardún fada ag a bhean chéile, a bhí fós ró-náireach a greeted ag a deirfiúr-
i-dlí.
Bhí sé morbid, agus, ar a aláraim, fancied Margaret go bhféadfadh sí a rianú le fás
ar ais galracht sa saol Helen le beagnach ceithre bliana.
An eitilt ó Oniton; phátrúnacht neamhchothrom an Basts; an pléascadh na
grief suas ar an Dá Ghrua - iad ar fad a bhaineann le Paul, an buachaill neamhshuntasach a liopaí a bhí
phóg dá cuid do chodán de ama.
Bhí eagla agus Margaret Bean Uí Wilcox go bhféadfadh siad a póg arís.
Foolishly: bhí an baol dáiríre imoibriú. Bhí ithe Imoibriú i gcoinne an Wilcoxes
isteach ina saol go dtí go raibh sí éigean sane.
Ag fiche a cúig go raibh sí fixe Idee. Cén dóchas a bhí ann ar feadh sí mar d'aois
bean? An Margaret níos mó machnaimh faoi sé an níos mó
alarmed bhí sí.
Le haghaidh mhí go leor bhí curtha aici ar an ábhar ar ***úl, ach bhí sé ró-mhór a bheith slighted
anois. Bhí beagnach taint de madness.
Ba féidir gach gníomh Helen de bheith faoi rialú ag mishap beag bídeach, ar nós a tharlóidh le haon
fear óg nó bean? An féidir nádúr an duine a thógáil ar línte sin
neamhshuntasach?
An teagmháil blundering beag ag Deireadh Howards bhí ríthábhachtach.
Iomadaíodh é féin nuair a leagan graver lánúnas barren; go raibh sé níos láidre
ná intimacy sisterly, níos láidre ná cúis nó leabhair.
I gceann de na h moods bhí confessed Helen go raibh sí "taitneamh as" fós in áirithe
ciall. Bhí faded Pól, ach an draíocht a caress
endured.
Agus i gcás nach bhfuil taitneamh a bhaint as an am atá caite fhéadfadh sé go mbeadh frithghníomhú - iomadú ag
an dá thaobh.
Bhuel, tá sé corr agus brónach gur chóir go mbeadh ár n-intinn a bheith de chineál síol-leaba, agus muid gan
cumhacht a roghnú an síol.
Ach tá fear ar corr, chréatúr brónach go fóill, hintinn ar pilfering an domhain, agus heedless
an fáis laistigh féin. Ní féidir é a leamh faoi síceolaíocht.
Fágann sé sé leis an speisialtóra, atá ionann is dá mba chóir dó a fhágáil ar a dinnéar a ithe
ag inneall gaile-. Ní féidir leis a bheith bothered a díolama a chuid féin
anam.
Margaret Helen agus bhí níos mó othar, agus moltar go bhfuil Margaret
D'éirigh leis - chomh fada agus is féidir rath go fóill.
Dhéanann sí í féin a thuiscint, tá sí roinnt smacht rudimentary thar a fhás féin.
Cibé an bhfuil Helen éirigh Ní féidir le duine a rá. An lá go rallied Mrs Munt Helen
litir tháinig.
Bhí sí sa phost é ag München, agus go mbeadh sé i Londain í féin ar an bhárach.
Bhí sé ina litir disquieting, cé go raibh an oscailt affectionate agus sane.
Dearest Meg,
Grá Helen a thabhairt do Aintín Juley. Abair léi go breá liom, agus tá grá, a
ó shin i leith is féidir liom cuimhneamh orthu. Beidh mé i Londain Déardaoin.
Beidh mo sheoladh faoi chúram na baincéirí.
Nach bhfuil mé socraithe fós ar óstán, scríobh amhlaidh nó sreang dom ansin agus tabhair dom mionsonraithe
nuachta.
Má tá Aintín Juley i bhfad níos fearr, nó más rud é, ar chúis uafásach, bheadh sé aon mhaith mo
ag teacht síos go dtí Swanage, ní mór duit a cheapann sé corr más rud é nach féidir liom teacht.
Tá mé gach cineál pleananna i mo cheann.
Tá mé ina gcónaí thar lear i láthair na huaire, agus ba mhaith liom a fháil ar ais chomh tapa agus is féidir.
An mbeidh tú ag insint dom le do thoil más é ár troscán.
Ba mhaith liom a chur amach ar cheann amháin nó dhá leabhar; an chuid eile atá ar do shon.
Maith dom, Meg dearest.
Ní mór é seo a léamh mar litir is amhlaidh a tiresome, ach tá gach litir ó do
grámhar Helen
Bhí sé ina litir tiresome, do tempted sé Margaret a insint bréag.
Má scríobh sí go raibh Aintín Juley fós i mbaol a bheadh a deirfiúr teacht.
Unhealthiness Is tógálach.
Ní féidir linn a bheith i dteagmháil le siúd atá i stát morbid gan sinn féin a
dul in olcas.
Chun "gníomhú don chuid is fearr" a d'fhéadfadh a dhéanamh Helen maith, ach ba mhaith dochar a dhéanamh í féin, agus, ar an riosca
na tubaiste, choinnigh sí a dathanna ag eitilt beagán níos faide.
D'fhreagair sí go raibh a n-aintín i bhfad níos fearr, agus forbairtí ag fanacht.
Tibby ceadaithe di freagra. Mellowing go tapa, bhí sé ina pleasanter
companion ná riamh.
A bhí déanta Oxford i bhfad dó. Bhí caillte sé a peevishness, agus d'fhéadfadh sé i bhfolach
lena neamhshuim le daoine agus a leas i mbia.
Ach ní raibh sé níos mó d'fhás an duine.
Na blianta idir ocht mbliana déag agus fiche dó, mar sin draíochta don chuid is mó, a bhí le rá aige
go réidh ó boyhood go haois lár.
Ní raibh ar a dtugtar sé óg-manliness, go bhfuil caighdeán a warms an croí till bás,
agus tugann an tUasal Wilcox ar charm imperishable. Bhí sé frigid, trí aon locht dá chuid féin,
agus gan cruálacht.
Shíl sé Helen mícheart agus Margaret ceart, ach an deacracht teaghlach a bhí dó cad a
Tá radharc taobh thiar footlights haghaidh daoine is mó. Bhí sé ach aon mholadh a dhéanamh, agus
go raibh tréith.
"Cén fáth nach bhfuil tú ag insint an tUasal Wilcox?" "Maidir Helen?"
"B'fhéidir gur tháinig sé trasna go saghas rud."
"Bheadh sé gach ní fhéadfadh sé, ach -"
"Ó, tá a fhios agat is fearr. Ach tá sé praiticiúil. "
Ba é an mhic léinn creideamh i saineolaithe. Margaret demurred ar cheann amháin nó dhá chúis.
Faoi láthair Tháinig freagra Helen.
Chuir sí a telegram iarraidh an seoladh an troscáin, mar a bheadh sí ar ais anois
ag an am céanna. Margaret fhreagair, "Cinnte ní; bualadh liom
ag an baincéirí ag ceithre. "
Sí agus chuaigh Tibby suas go Londain. Ní raibh Helen ag na baincéirí, agus bhí siad
Dhiúltaigh sí seoladh. Raibh a rith Helen i chaos.
Margaret a lámh a chur ar bhabhta a deartháir.
Bhí sé go léir gur fhág sí, agus ní raibh an chuma air níos unsubstantial.
"? Tibby grá, cad eile" d'fhreagair sé: "Tá sé neamhghnách."
"Tá a chara, do bhreithiúnais go minic níos soiléire ná mianach.
An bhfuil aon smaoineamh cad atá ar chúl? "" Níl, ach amháin má tá sé rud éigin mheabhrach. "
"Oh -! Go" a dúirt Margaret.
"Dodhéanta go leor." Ach bhí uttered an moladh, agus i
cúpla nóiméad a thóg sí sé suas í féin. Ní dhéanfaidh aon ní eile mhíniú.
Agus d'aontaigh Londain le Tibby.
An masc thit amach ar an gcathair, agus chonaic sí é ar cad tá sé i ndáiríre - a caricature de
Infinity.
Na bacainní ar an eolas, na sráideanna chomh maith a bhog sí, idir na tithe a
bhí déanta aici di turas beag ar feadh na mblianta sin go leor, bhí neamhbhríoch go tobann.
Chuma Helen amháin le crainn grimy agus an tráchta agus na leaca mall-flowing de
láibe. Bhí sí i gcrích le gníomh hideous de
tréigean agus ar ais chuig an hAon.
Gcreideamh féin Mhaighréide siúl ghnólacht. Bhí a fhios aici go mbeidh an anam an duine a chumasc, más rud é
é a chumasc ar chor ar bith, leis na réaltaí agus na farraige.
Ach bhraith sí go raibh a deirfiúr ag dul amiss le blianta fada.
Bhí sé siombalach ba chóir an tubaiste teacht anois, ar tráthnóna Londain, agus thit báisteach
go mall.
Ba é an dóchas Henry amháin. Henry Ba é cinnte.
D'fhéadfadh sé a fhios de roinnt cosáin i chaos a bhí i bhfolach go uathu, agus tá sí
cinneadh a ghlacadh comhairle Tibby agus an t-ábhar ar fad ina lámha a leagan.
Ní mór dóibh glaoch ar a oifig.
Ní fhéadfadh sé a dhéanamh go maith léi. Chuaigh sí ar feadh cúpla nóiméad i Naomh Pól,
a bhfuil a cruinneachán sheasann amach as an welter sin bravely, amhail is dá preaching an soiscéal de
bhfoirm.
Ach laistigh de, is é Naomh Pól mar a dtimpeallacht - macallaí agus whispers,
amhráin inaudible, mósáicí dofheicthe, footmarks fliuch ag trasnú agus recrossing an
urlár.
Si monumentum requiris, circumspice: pointí sé ar ár gcumas ais go Londain.
Ní raibh aon súil Helen anseo. Henry Ba mhíshásúil ar dtús.
Go raibh sí ag súil.
Bhí overjoyed sé í a fheiceáil ar ais ó Swanage, agus mall a admháil le fás
dtrioblóid nua.
Nuair a d'inis siad dó a n-chuardach, chaffed sé ach Tibby agus an Schlegels go ginearálta,
agus dearbhaíodh go raibh sé "díreach cosúil le Helen" a threorú di gaolta damhsa.
"Sin é an rud a rá againn ar fad," d'fhreagair Margaret.
"Ach cén fáth ba chóir go mbeadh sé díreach cosúil le Helen? Cén fáth ar chóir di go mbeadh cead a bheith chomh ***,
agus a fhás queerer? "
"Ná ceist dom. I'ma fear plain an ghnó.
Tá cónaí orm agus lig beo. Mo chomhairle duit go bhfuil an dá, ná bíodh imní ort.
Margaret, tá tú marcanna dubh arís faoi do chuid súl.
Tá a fhios agat go bhfuil sé cosc iomlán. An Chéad do aintín - ansin do dheirfiúr.
No, nach bhfuil muid ag dul go bhfuil sé.
An bhfuil muid, Theobald? "Ghlaoigh sé ar an clog.
"Beidh mé a thabhairt duit roinnt tae, agus ansin a théann tú díreach chuig Ducie Sráid.
Ní féidir liom mo chailín ag lorg chomh sean is a fear céile. "
"Gach an céanna, nach bhfuil tú ag feiceáil go leor dár bpointe seo," a dúirt Tibby.
Mr Wilcox, a bhí i biotáillí maith, retorted, "Ní féidir liom dócha déanfaidh mé riamh."
Leant sé ar ais, ag gáire ag an teaghlach cumasach ach ridiculous, cé go flickered an tine
thar an léarscáil na hAfraice.
Margaret motioned lena deartháir le dul ar aghaidh. Ina ionad sin diffident, Deineadh sé í.
"Is é an pointe Mhaighréide seo," a dúirt sé. "Is féidir ár deirfiúr a bheith mheabhair."
Charles, a bhí ag obair sa seomra istigh, d'fhéach sé timpeall.
"Tar isteach, Charles," a dúirt Margaret cineálta. Níorbh fhéidir "tú cabhrú linn ar chor ar bith?
Tá muid arís i dtrioblóid. "
"Tá eagla orm nach féidir liom. Cad iad na fíricí?
Tá muid ar fad níos mó as a meabhair nó níos lú, a fhios agat, i na laethanta seo. "
"Na fíricí mar seo a leanas," d'fhreagair Tibby, a raibh ag amanna a lucidity pedantic.
"Is iad na fíricí a bhí sí i Sasana ar feadh trí lá agus ní fheiceáil dúinn.
Tá sí ag forbidden na baincéirí a thabhairt dúinn a seoladh.
Dhiúltaíonn sí chun ceisteanna a fhreagairt. Margaret fhaigheann sí litreacha gan dath.
Tá fíricí eile, ach is iad an chuid is mó buailte. "
"Ní raibh sí féin nó í féin mar seo roimh, ansin?" D'iarr Henry.
"Ní Ar ndóigh!" Arsa a bhean chéile, le frown.
"Bhuel, mo chroí, conas tá mé a fhios agat?" A spasm gan chéill de annoyance Tháinig níos mó ná
di.
"Tá a fhios agat go maith go Helen riamh bpeacaí i gcoinne affection," a dúirt sí.
"Caithfidh tú faoi deara go bhfuil i bhfad i aici, surely."
"Ó tá; bhfuil sí féin agus mé i gcónaí bhuail sé amach le chéile."
"Níl, Henry - can't a fheiceann tú? - Ní féidir liom a chiallaíonn go bhfuil ".
Aisghafa sí í féin, ach ní sula raibh deara Charles di.
Dúr agus aireach, bhí sé ag breathnú ar an radharc.
"Bhí mé rud a chiallaíonn go bhfuil nuair a bhí sí eccentric san am atá caite, d'fhéadfadh ceann amháin lorg sé ar ais go dtí an
chroí san fhadtréimhse. Behaved oddly sí mar chúram uirthi le haghaidh
duine, nó a theastaigh chun cabhrú leo.
Níl aon leithscéal féidir léi anois. Tá sí ag grieving dúinn go domhain, agus sin an fáth
Tá mé cinnte nach bhfuil sí go maith. 'Mad ró uafásach focal, ach tá sí
Ní maith.
Ní bheidh chreidim é. Níor chóir dom a phlé mo dheirfiúr leat má
shíl go raibh sí go maith - dtrioblóid tú ar tí é a, Ciallaíonn mé ".
Henry thosaigh sé ag fás tromchúiseach.
Droch-shláinte a bhí aige rud éigin breá cinnte.
Go ginearálta go maith é féin, ní fhéadfadh sé a thuiscint go tóin poill linn dó le mall
gradations.
An raibh aon chearta tinn; bhí siad lasmuigh den pale; fhéadfaí a dhéanamh chun iad a
remorselessly.
Nuair a urghabhadh a chéad bhean, bhí geallta dó a ghlacadh léi síos i
Hertfordshire, ach shocraigh Idir an dá linn le teach altranais-ionad.
Helen, freisin, a bhí tinn.
Agus an plean a mhínigh sé amach as a ghabháil, cliste agus dea-bhrí mar a bhí sé,
Tharraing a eitice as an mac tíre-phacáiste. "Ba mhaith leat chun seilbh a fháil di?" A dúirt sé.
"Sin é an fhadhb nach bhfuil, sé?
Tá sí ag fuair a fheiceáil dochtúir. "" I gcás gach a fhios agam sí le feiceáil amháin cheana féin. "
"Sea, sea;. Ní Idirbhriseadh" ardaigh sé a chosa agus shíl mé go géar.
An genial, óstach trialach imithe, agus chonaic siad in ionad an fear a bhí snoite a
airgead as an Ghréig agus an Afraic, agus foraoisí cheannach ó na natives ar feadh cúpla buidéal
gin.
"Tá mé é," a dúirt sé ar deireadh. "Tá sé breá éasca.
É a fhágáil dom. Beidh muid a chur léi síos go dtí Deireadh Howards. "
"Conas a dhéanfaidh tú é sin a dhéanamh?"
"Tar éis di leabhair. Insint di go gcaithfidh sí unpack dóibh féin.
Ansin, is féidir leat bualadh léi ansin. "" Ach, Henry, go bhfuil ach cad nach mbeidh sí in iúl
a dhéanamh liom.
Tá sé an chuid dá - is cuma cad é - riamh a fheiceáil dom ".
"Ar ndóigh, ní bheidh tú ag insint di go bhfuil tú ag dul. Nuair a bhfuil sí ann, ag féachaint ar na cásanna,
go mbainfidh tú a stroll díreach isteach
Má tá aon rud cearr léi, mar sin i bhfad níos fearr.
Ach beidh a bheith ann ar an babhta mótair an chúinne, agus is féidir a reáchtáil a muid suas le speisialtóir in aon
am. "
Margaret shook a ceann. "Tá sé dodhéanta go leor."
"Cén fáth?" "Ní chuireann sé cosúil dodhéanta dom," a dúirt
Tibby; "is surely plean an-tippy."
"Tá sé dodhéanta, mar gheall ar -" D'fhéach sí ar a fear céile brónach.
"Níl sé ar an teanga ar leith a Helen agus mé ag labhairt má fheiceann tú mo bhrí.
Bheadh sé a dhéanamh splendidly do dhaoine eile, a bhfuil ní féidir liom an milleán. "
"Ach ní Helen labhairt," a dúirt Tibby. "Sin ár deacracht ar fad.
Ní bheidh sí ag caint do theanga ar leith, agus ar an gcuntas sin a cheapann tú tá sí tinn. "
"Níl, Henry; tá sé milis agaibh, ach ní thiocfadh liom."
"Liom a fheiceáil," a dúirt sé, "tá tú scrupail."
"Is dócha mar sin de." "Agus níos luaithe ná mar a théann i gcoinne iad a bheadh agat
bheith ag fulaingt do dheirfiúr. D'fhéadfá a fuair sí síos go dtí Swanage ag
focal, ach bhí tú scrupail.
Agus tá scrupail go léir an-maith. Tá mé chomh scrupallach mar aon fhear beo, mé
Tá súil, ach nuair a bheidh sé gcás mar seo, nuair a bhíonn ceist ar mire - "
"Dhiúltú mé é ar mire."
"A dúirt tú díreach anois -" "Tá sé ar mire nuair a rá liom é, ach ní nuair a
deir tú é. "Henry shrugged a ghualainn.
"Margaret!
Margaret! "Groaned sé. "Ní féidir aon oideachas a mhúineadh loighic bean.
Anois, mo chroí, tá mo am luachmhar. An bhfuil tú ag iarraidh mé chun cabhrú leat nó nach bhfuil? "
"Níl sé ar an mbealach sin."
"Freagair mo cheist. Ceist Plain, freagra simplí.
An bhfuil - "Charles ionadh orthu ag cur isteach.
"Pater, is féidir linn chomh maith a choimeád Howards Deireadh amach é," a dúirt sé.
"Cén fáth, Charles?"
D'fhéadfaí a thabhairt ar aon chúis Charles; ach Margaret bhraith amhail is dá mbeadh, thar achar ollmhór, a
raibh a rith salutation eatarthu. "Is é an teach ar fad ag sixes agus Sevens,"
dúirt sé crossly.
"Nílimid ag iarraidh praiseach ar bith níos mó." "Cé hé 'againn'?" Iarr a athair.
"Mo buachaill, guí, a tá 'againn'?" "Táim cinnte gabhaim pardún agat," a dúirt
Charles.
"Cosúil liom i gcónaí a bheith intruding." Faoin am seo mhian Margaret riamh go raibh sí
atá luaite léi trioblóide a fear céile. Retreat bhí sé dodhéanta.
Raibh sé meáite ar an t-ábhar a bhrú chun críche go sásúil, agus Helen faded mar
labhair sé.
Bhí a chothrom, gruaig ag eitilt agus súile fonn chomhaireamh do rud ar bith, do bhí sí tinn,
gan cearta, agus a d'fhéadfadh éinne dá cáirde fiach di.
Breoite ag croí, chuaigh Margaret sa chase.
Scríobh sí a deirfiúr litir atá suite, ar a fear céile deachtú; dúirt sí an troscán
Ba léir ag Deireadh Howards, ach d'fhéadfadh a bheith le feiceáil ar an Luan seo chugainn ar 3 pm, nuair a charwoman
bheadh i láthair.
Bhí sé ina litir fuar, agus an níos inchreidte as sin.
Ba mhaith Helen smaoineamh a bhí offended sí.
Agus ar an Luan seo chugainn raibh sí féin agus Henry chun lón le Dolly, agus ansin luíochán
iad féin sa ghairdín.
Tar éis a chuaigh siad, a dúirt an tUasal Wilcox chuig a mhac: "ní féidir liom a bheith an saghas iompair,
mo buachaill. Margaret Is milis ró-natured chun cuimhne, ach tá mé
cuimhneamh ar a son. "
Charles ní dhearna sé aon fhreagra. "An bhfuil aon rud cearr leis leat, Charles, an
tráthnóna "" Níl, Pater;? ach is féidir leat a bheith ag cur ar
gnó níos mó ná 'Measann tú. "
"Conas?" "Ná ceist dom."