Tip:
Highlight text to annotate it
X
Béarla Fairy Tales Bailithe ag Joseph Jacobs
Caibidil 7: Ní dhéanfaidh aon ní Nought Nix
Tá cónaí ar uair amháin sa rí agus banríon mar go bhfuil go leor ceann amháin a bhí.
Bhí siad pósta fada agus nach raibh aon leanaí; ach ar deireadh tháinig a leanbh-buachaill ar an banríon
nuair a bhí an rí ar ***úl i dtíortha i bhfad.
Ní bheadh an banríon christen an buachaill till tháinig an rí ar ais, agus dúirt sí, "Déanfaimid na nithe seo
ach glaoch air Ní dhéanfaidh aon ní Nought Nix go dtí go dtagann a athair sa bhaile. "
Ach bhí sé fada sular tháinig sé abhaile, agus bhí méadú ar an buachaill a laddie deas beag.
Ag fad a bhí an rí ar a bhealach ar ais; ach bhí sé ina abhainn mhór a thrasnú, agus bhí
le Ghuairneáin, agus nach bhféadfadh sé a fháil níos mó ná an t-uisce.
Ach tháinig fathach suas dó, agus dúirt sé "beidh mé a dhéanamh tú os cionn."
Ach dúirt an rí: "Cad é do phá?" "O thabhairt dom Nix, Nought, Ní dhéanfaidh aon ní, agus beidh mé
dhéanamh tú os cionn an uisce ar mo dhroim. "
Ní raibh an rí Chuala go raibh ar a dtugtar a mhac Ní dhéanfaidh aon ní Nought Nix, agus mar sin dúirt sé:
"O, beidh mé a thabhairt duit go bhfuil agus mo bhuíochas a chur isteach sa mhargadh."
Nuair a fuair an rí bhaile arís, bhí sé an-sásta a fheiceáil a bhean chéile arís, agus a óg
mac.
D'inis sí dó nach thug sí an leanbh aon ainm, ach amháin Nought Nix
Ní dhéanfaidh aon ní, go dtí go ba chóir dó teacht abhaile arís é féin.
An rí bocht a bhí i gcás uafásach.
Dúirt sé: "Cad é atá déanta agam? Gheall mé a thabhairt ar an fathach a rinne mé
thar an abhainn ar a chúl, Nought Nix Ní dhéanfaidh aon ní. "
An rí agus banríon an raibh brónach agus brón orm, ach dúirt siad: "Nuair a thagann an fathach againn
Beidh a thabhairt dó an chearc-bhean chéile buachaill; ní bheidh a fhios aige an difríocht ".
An chéad lá eile a tháinig an fathach a éileamh ar an rí gealltanas, agus chuir sé ar an chearc-
na mná céile buachaill; agus an fathach chuaigh ar ***úl leis an buachaill ar a dhroim.
Thaistil sé go dtí gur tháinig sé le cloch mhór, agus ansin shuigh sé síos chun sosa.
Dúirt sé, "Hidge, Hodge, ar mo dhroim, cén t-am den lá
Is é sin? "
An buachaill beag bocht dúirt: "Tá sé an t-am a thógann mo mháthair, an chearc-bhean chéile, suas an
uibheacha do banríon ar bricfeasta. "Bhí an-fhearg Giant, agus briste na
buachaill ceann ar an chloch agus mharaigh é.
Mar sin, chuaigh sé ar ais i túr de temper agus an uair a thug siad dó an garraíodóir an buachaill.
Chuaigh sé amach leis ar a dhroim go bhfuair siad an chloch arís nuair a shuigh an fathach
síos chun sosa.
Agus dúirt sé: "Hidge, Hodge, ar mo dhroim, cén t-am den lá
a dhéanann tú a dhéanamh sin? "
An garraíodóir an buachaill a dúirt: "Cinnte tá sé an t-am a thógann mo mháthair suas na glasraí
le haghaidh an banríon ar dinnéar. "Ansin, bhí an fathach ceart fiáin agus briste
a brains amach ar na cloiche.
Ansin chuaigh an fathach ar ais go dtí an rí teach i temper uafásach agus dúirt sé
Ba iad a scrios go léir más rud é nach raibh siad a thabhairt dó Ní dhéanfaidh aon ní Nought Nix an am seo.
Bhí siad é a dhéanamh, agus nuair a tháinig sé go dtí an cloch mór, dúirt an fathach: "Cén t-am ar
Is é an lá sin? "
Ní dhéanfaidh aon ní Nought Nix dúirt: "Tá sé an t-am go mbeidh mo athair an rí a shuí
síos go dtí suipéar. "
An fathach a dúirt: "Tá mé an ceann ceart anois;" agus ghlac Ní dhéanfaidh aon ní Nought Nix ar a chuid
theach féin agus thug sé suas go dtí go raibh sé ina fhear.
An fathach a bhí iníon Bonny, agus d'fhás sí agus an buachaill an-Fond ar a chéile.
An fathach a dúirt lá amháin a dhéanfaidh aon ní Nix Nought: "Tá mé ag obair chun tú a-amárach.
Tá seacht míle cobhsaí fada agus seacht míle leathan, agus nach raibh sé
glanadh ar feadh seacht mbliana, agus ní mór duit glan é seo a leanas-amárach, nó beidh tú mé do mo
suipéar. "
An fathach iníon chuaigh amach ar maidin seo chugainn leis an buachaill ar bricfeasta, agus fuair sé i
stáit uafásach, mar i gcónaí mar a glanadh amach le beagán, thit sé ach i arís.
An fathach iníon dúirt go mbeadh sí ag cabhrú leis, agus adeir sí na beithigh ar an
réimse, agus na cearca ar an aer, agus i nóiméad a tháinig siad go léir, agus rinneadh ar ***úl
gach rud a bhí ins an stábla agus rinne sé ar fad a ghlanadh sular tháinig an fathach bhaile.
Dúirt sé: "náire ar an WIT a chabhraigh leat; ach tá mé post níos measa chun tú a-amárach."
Ansin dúirt sé chun Ní dhéanfaidh aon ní Nix Nought: "loch There'sa seacht míle fada, agus seacht
Ní mór míle domhain, agus seacht míle leathan, agus má tá tú draein é-amárach ag titim na hoíche, nó
eile beidh mé go bhfuil tú do mo suipéar. "
Nix Ní dhéanfaidh aon ní Nought Thosaigh go luath ar maidin seo chugainn agus iarracht a Lave an uisce lena buicéad,
ach ní raibh an loch ag fáil aon níos lú, agus ní raibh a fhios aige cad atá le déanamh; ach an
iníon ollmhór ar a dtugtar ar iasc go léir i
na farraige atá le teacht agus an t-uisce a ól, agus go han-luath ól siad é tirim.
Nuair a chonaic an fathach an obair a rinneadh go raibh sé i rage, agus dúirt: "Tá mé ag post níos measa ar do shon
a-amárach; tá crann, seacht míle ard, agus ní brainse ar sé, till a gheobhaidh tú a
Is é an barr, agus tá nead le seacht
Ní mór uibheacha ann, agus tú a thabhairt síos go léir na huibheacha gan briseadh amháin, nó eile Feicfidh mé
tá tú do mo suipéar. "
Ar dtús, ní raibh an fathach iníon a fhios conas cabhrú Ní dhéanfaidh aon ní Nought Nix; ach ghearradh sí
as a méar ar dtús agus ansin a bharraicíní, agus rinne sé céimeanna acu, agus tá sé clomb an
crann agus fuair gach uibheacha sábháilte till tháinig sé
ach chun an bun, agus bhí sé briste ansin amháin.
Mar sin, a chinneadh siad a reáchtáil ar ***úl le chéile agus tar éis tidied an fathach iníon suas
a cuid gruaige le beagán agus fuair sí fleascán draíochta leagann siad amach le chéile chomh tapa is a d'fhéadfadh siad a reáchtáil.
Agus ní raibh ach fuair siad trí réimsí amach nuair a d'fhéach siad ar ais agus a chonaic an fathach
ag siúl chomh maith ag luas barr tar éis dóibh.
"Quick, mear," ar a dtugtar amach an fathach iníon, "a chur ar mo cíor ó mo chuid gruaige agus
caith sé síos. "
Nix Ní dhéanfaidh aon ní Nought ghlac sí cíor as a cuid gruaige agus chaith sé síos, agus as gach
ceann dá prongs sprung ann suas bhfostu breá tiubh ar an mbealach an fathach.
Is féidir leat a bheith cinnte thóg sé air ar feadh i bhfad a bheith ag obair ar a bhealach a dhéanamh tríd an bhfostu Bush agus ag
an t-am go raibh sé go maith tríd Ní dhéanfaidh aon ní Nought Nix agus a bhí ar siúl ar a sweetheart ar
chéim slachtmhar uaidh.
Ach tháinig sé chomh maith go luath tar éis dóibh agus bhí sé ach buíochas a ghabháil 'em suas nuair a ollmhór ar
iníon ar a dtugtar amach chun Ní dhéanfaidh aon ní Nix Nought, "Glac mo miodóg gruaige agus é a chaitheamh síos,
tapa, tapaidh. "
Mar sin, chaith Nix Ní dhéanfaidh aon ní Nought síos an miodóg gruaige agus amach as d'fhás sé chomh tapa mar
Lightning fál tiubh géar de rásúir a chuirtear criss-tras.
An fathach a bhí le tread an-cúramach a fháil tríd seo go léir agus Idir an dá linn an
lovers óga ar siúl ar, agus ar, agus ar, go dtí go raibh siad beagnach as radharc.
Ach ar deireadh bhí an fathach tríd, agus ní raibh sé fada roimh a bhí sé cosúil le a ghabháil
suas iad.
Ach amháin mar a bhí ag síneadh sé amach a lámh a ghabháil Ní dhéanfaidh aon ní Nought Nix a iníon
thóg amach aici fleascán draíochta agus briste sé ar an talamh.
Agus mar a bhris amach é welled mór, tonn mór a fhás, agus gur fhás, till sé
Shroich an fathach ar waist agus ansin a mhuineál, agus nuair a fuair sé a cheann, bhí sé
báite marbh, agus marbh, agus marbh go deimhin.
Mar sin, téann sé amach as an scéal. Ach theith Ní dhéanfaidh aon ní Nought Nix ar till áit a
a cheapann tú a tháinig siad? Cén fáth, a in aice leis an caisleán ar Nix Nought
Ní dhéanfaidh aon ní athair agus máthair.
Ach bhí an fathach iníon chomh traochta nach bhféadfadh sí dul ar chéim eile.
Mar sin, dúirt Ní dhéanfaidh aon ní Nought Nix di fanacht ansin agus chuaigh sé féin agus fuair sé amach a thaisceadh
ar feadh na hoíche.
Agus chuaigh sé i dtreo na soilse ar an chaisleáin, agus ar an mbealach a tháinig sé go dtí an
teachín an bhean-chearc a bhfuil buachaill raibh a brains briste amach ag an fathach.
Anois, bhí a fhios aici Nix Nought Ní dhéanfaidh aon ní i láthair, agus fuath dó toisc go raibh sé an
faoi deara ar a mac bás.
Mar sin, nuair a d'iarr sé ar a bhealach go dtí an caisleán a chur sí seal a theacht air, agus nuair a fuair sé
an caisleán, ní túisce a bhí sé in iúl i ná thit sé anuas marbh ina chodladh ar bhinse i
halla.
An rí agus banríon thriail go léir a d'fhéadfadh siad a dhéanamh a osclaíonn sé suas, ach go léir i vain.
Mar sin, gheall an rí go bhféadfaí aon bhean tar éis dó suas ba chóir di a bhunú air.
Idir an dá linn bhí an fathach iníon feithimh agus ag fanacht air chun teacht ar ais.
Agus chuaigh sí suas i crann chun féachaint dó.
An garraíodóir iníon, ag dul uisce a tharraingt ar an maith, chonaic an scáth na
bhean san uisce agus shíl mé go raibh sé féin, agus dúirt sé: "Má tá mé mar sin Bonny, má tá mé
mar sin cróga, cén fáth a bhfuil tú ag sheoladh chugam uisce a tharraingt? "
Mar sin, chaith sí síos a buicéad agus chuaigh sé chun féachaint an bhféadfadh sí ag fear an strainséir codlata.
Agus chuaigh sí chun an chearc-bhean chéile, a mhúineadh di ghabháil unspelling a choinneáil ar
Nix Nought Ní dhéanfaidh aon ní awake chomh fada agus a thaitin an garraíodóir iníon.
Mar sin, chuaigh sí suas go dtí an caisleán agus chan a ghabháil agus a bhí wakened Ní dhéanfaidh aon ní Nought Nix
le haghaidh píosa agus gheall siad a fear dó an garraíodóir iníon.
Idir an dá linn chuaigh an garraíodóir síos a tharraingt uisce as an tobar agus chonaic an scáth na
an bhean san uisce.
Mar sin, tá sé suas agus a fhaigheann sí, agus thug sé an bhean ón gcrann, agus bhí sí
isteach ina teach.
Agus dúirt sé léi go raibh strainséir chun pósadh a iníon, agus ghlac sí suas go dtí an
caisleán agus léirigh sí an fear: agus bhí sé Nix Ní dhéanfaidh aon ní i suan Nought cathaoir.
Agus chonaic sí é, agus cried leis: "! Muscail, Muscail, agus labhairt liom"
Ach ní bheadh sé Muscail, agus go luath cried sí:
"Glanadh mé an cobhsaí, laved mé ar an loch,
agus mé clomb an crann, Agus go léir le haghaidh an grá dhuit,
Agus ní tusa wilt Muscail agus labhairt liom. "
An rí agus banríon an éisteacht seo, agus tháinig go dtí an bhean óg Bonny, agus dúirt sí:
"Ní féidir liom a fháil ar aon rud Nought Nix a labhairt liom do gach duine gur féidir liom a dhéanamh."
Bhí siad go mór astonished Ansin nuair a labhair sí de Ní dhéanfaidh aon ní Nought Nix, agus d'iarr
áit a raibh sé, agus dúirt sí: "Tá sé go suíonn sa chathaoir."
Ansin rith siad dó agus phóg air agus ar a dtugtar dó a n-maicín féin; mar sin siad
D'iarr an garraíodóir iníon agus rinne sí a chanadh a charm, agus wakened sé, agus
dúirt sé leo go léir go ndearna an fathach iníon dó, agus a cineáltas go léir.
Ansin thóg siad í i n-arm agus phóg í, agus ba chóir a dúirt sí anois ar a gcuid
iníon, ba chóir as a gcuid mac pósadh di.
Ach chuir siad le haghaidh an bhean chéile chearc-agus a chur léi chun báis.
Agus chónaigh siad sásta gach lá a n-.