Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL: conas a fuair an míol mór ina scornach
I na farraige, uair amháin ar am, O mo Fearr ionmhain, bhí ann Míolta Móra, agus d'ith sé
fishes.
Ith sé an starfish agus an garfish, agus an portán agus an DAB, agus an leathóg agus
an dace, agus an scátála agus a maité, agus an mackereel agus an pickereel, agus an
eascann fíor i ndáiríre twirly-whirly.
Gach na fishes d'fhéadfadh sé a aimsiú i bhfarraige go léir ith sé lena bhéal - mar sin!
Till ag deireanach ní raibh ann ach éisc bheaga fágtha sa farraige go léir, agus bhí sé ina beag
'Éisc Stute, agus bhí sé ag snámh ar beag taobh thiar de na Míol Mór an chluas ceart, ionas gur as
dochar ar bhealach.
Ansin, sheas an Míol Mór suas ar a eireaball agus dúirt sé, 'Tá ocras orm.'
Agus 'arsa Éisc Stute i beag' an beag guth stute, 'Noble agus flaithiúil cetacean,
tá tú riamh tasted Man? '
'Ní hea,' arsa an Míol Mór. 'Cad é mar?'
'Nice,' ar an beag 'Éisc Stute. 'Nice ach nubbly.'
'Beir Ansin dom roinnt,' ar an Míol Mór, agus rinne sé an froth farraige suas lena eireaball.
'Amháin ag an am tá go leor,' arsa an Éisc 'Stute.
'Má tá tú ag snámh a domhanleithead Caoga Thuaidh, domhanfhad Daichead Thiar (is é sin draíochta), tá tú i
Beidh teacht, ina suí ar rafta, i lár na farraige, le rud ar ach péire de
bríste chanbhás gorm, péire de Crochóga
(Ní mór duit déan dearmad ar an Crochóga, is Fearr ionmhain), agus Jack-scian, ceann long-
Tá Mariner wrecked, atá, níl sé ach cothrom a insint duit, fear de acmhainní gan teorainn--
agus-sagacity. '
Mar sin, ag snámh ar an Míol Mór agus an snámh a domhanleithead Caoga Thuaidh, domhanfhad daichead Thiar, chomh tapa agus
mar go bhféadfadh sé ag snámh, agus ar rafta, i lár na farraige, le rud ar bith a chaitheamh
ach amháin le péire de bríste chanbhás gorm, ina
péire Crochóga (caithfidh tú cuimhneamh go háirithe ar an Crochóga, is Fearr ionmhain), agus
le Jack-scian, fuair sé ar cheann amháin, Mariner longbhriste solitary, trailing a bharraicíní i
an t-uisce.
(Bhí sé a mummy shaoire do paddle, nó eile a bheadh aige riamh déanta air, mar gheall ar
bhí sé ina fhear gan teorainn-acmhainní-agus-sagacity.)
Ansin, d'oscail an Míol Mór a bhéal ar ais agus ar ais agus ar ais go dtí dteagmháil léi sé beagnach a
eireaball, agus shlogtar sé an Mariner longbhriste, agus an rafta bhí sé ina suí ar,
agus a chuid brístí chanbhás gorm, agus an
Crochóga (rud nach mór duit dearmad), agus an Jack-scian - shlogtar sé iad go léir síos
isteach ina, te dorcha, taobh istigh cupán-boird, agus ansin smacked sé a liopaí - mar sin, agus iompú
bhabhta trí huaire ar a eireaball.
Ach chomh luath agus is leis an Mariner, bhí a fear de gan teorainn-acmhainní-sagacity agus-, fuair
fíor é féin taobh istigh an Míol Mór an te, dorcha, taobh istigh cupán-boird, stumped sé agus tá sé ag
léim agus thumped sé féin agus bumped sé, agus tá sé ag
pranced agus damhsa sé, agus banged sé féin agus clanged sé, agus bhuail sé féin agus giotán sé, agus tá sé ag
léim agus creeped sé, agus prowled sé féin agus howled sé, agus hopped sé féin agus thit sé,
agus adeir sé féin agus sighed sé, agus crawled sé
agus bawled sé, agus sheas sé féin agus lepped sé, agus tá sé ag Cornphíopaí danced áit a bhfuair sé
níor chóir, agus an Míol Mór bhraith an chuid is mó míshásta go deimhin.
(An bhfuil dearmad déanta agat ar an Crochóga?)
Mar sin, dúirt sé leis an 'Éisc Stute,' Is é seo an fear an-nubbly, agus sa bhreis ag déanamh sé dom
hiccough. Beidh Cad a dhéanfaidh mé? '
'Abair leis le teacht amach,' arsa an Éisc 'Stute.
Mar sin, ar a dtugtar an Míol Mór síos ina scornach féin go dtí an Mariner longbhriste, 'Tar amach agus
féin a iompar féin.
Tá mé an hiccoughs. '' Nay, nay! 'Arsa an Mariner.
'Nach amhlaidh, ach a mhalairt i bhfad. Glac mé le mo bhreithe-gcladach agus an-bán
aillte-de-Albion, agus beidh mé smaoineamh air. '
Agus thosaigh sé ag rince níos mó ná riamh. 'Bhí tú níos fearr a chur air sa bhaile,' ar an
'Éisc Stute chuig an Míol Mór. 'Cheart agam go bhfuil rabhadh duit go bhfuil sé ina
fear gan teorainn-acmhainní-agus-sagacity. '
Mar sin, ag snámh ar an Míol Mór agus ag snámh agus ag snámh, leis an dá flippers agus a eireaball, chomh deacair is a sé
D'fhéadfadh do na hiccoughs; agus ag deireanach chonaic sé an Mariner ar iarbhreithe-gcladach agus an-bán
aillte-de-Albion, agus Theith sé leath-bhealach suas
an trá, agus d'oscail a bhéal leathan agus leathan agus leathan, agus dúirt sé, 'Athrú anseo le haghaidh
Winchester, Ashuelot, Nashua, Keene, agus stáisiúin ar Bhóthar Fitchburg; 'agus díreach
mar a dúirt sé 'Fitch' ***úil an Mariner amach as a bhéal.
Ach cé go raibh an Míol Mór snámha, an Mariner, a bhí go deimhin, ar dhuine de na
éigríochta-acmhainní-agus-sagacity thóg, a Jack-scian agus gearrtha suas an rafta isteach i
grating cearnach beag ag rith go léir criss-
tras, agus bhí ceangailte sé é gnólacht lena Crochóga (anois, tá a fhios agat cén fáth nach raibh tú
dearmad a dhéanamh ar an Crochóga!), agus dragged sé go maith agus gríl daingean isteach
Míol Mór an scornach, agus tá bhfostú é!
Ansin recited sé an Sloka seo a leanas, a, mar nach bhfuil tú ag éisteacht é, beidh mé anois
dul ar aghaidh go mbaineann - Trí mheán gríl
Stop mé do ating.
Chun Mariner bhí sé freisin Hi-ber-ni-ar.
Agus sheas sé amach ar an scaineagáin, agus chuaigh sé abhaile chuig a mháthair, a thug cead dó
a rian a bharraicíní san uisce; agus phós sé agus bhí cónaí thugann riamh ina dhiaidh sin.
Mar sin, thug an Míol Mór.
Ach ón lá sin ar aghaidh, an ghríl ina scornach, a d'fhéadfadh sé nach casacht suas ná
swallow síos, cosc a ithe dó rud ar bith ach amháin an-iasc, an-bheag; agus go bhfuil
an fáth nár ithe míolta móra lá atá inniu ann fhir nó do bhuachaillí nó cailíní beag.
An beag 'Éisc Stute Chuaigh agus hid féin sa láib faoi na Door-leaca na
Meánchiorcal.
Bhí sé eagla go bhféadfadh an Míol Mór a bheith feargach leis.
An mairnéalach ghlac an bhaile Jack-scian. Bhí sé ag caitheamh na brístí chanbhás gorm
nuair a ***úil sé amach ar an scaineagáin.
Fágadh an Crochóga taobh thiar de, a fheiceann tú, a cheangal leis an ghríl; agus go bhfuil an
deireadh na scéal.
CATHAIN bhfuil na cábáin calafort-poill dorcha agus glas
Mar gheall ar na farraigí lasmuigh;
Nuair a théann an long *** le wiggle idir)
Agus go dtagann an maor isteach an anraith-tureen,
Agus tús a chur leis an trunks ag dul in olcas;
Nuair a luíonn Nursey ar an urlár i gcarn,
Agus Insíonn Mummy tú a lig di codlata,
Agus nach bhfuil tú waked nó má nitear nó cóirithe,
Cén fáth, ansin beidh a fhios agat (más rud é nach bhfuil tú guessed)
Tá tú 'Caoga Thuaidh agus Thiar daichead!'