Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL an dóú cuid déag Ann Veronica RUDAÍ cuireann sí ORD
Cuid 1 Ann Veronica rinne sé iarracht strenuous a
a chur i gcrích a rúin maith.
Meditated sí chomh fada agus go cúramach ar a litir chuig a h-athair sular scríobh sí é,
agus gravely agus d'aon ghnó arís roimh chun bealaigh sí é.
"MO ATHAIR a chara," a scríobh sí, - "tá mé ag smaoineamh crua faoi gach rud ó bhí mé
chur chuig an bpríosún. Gach na taithí a mhúineadh dom
go leor faoin saol agus réaltachtaí.
Feicim go bhfuil níos mó gá le comhréiteach a saol ná ceaptha agam ignorantly é a bheith,
agus tá mé ag iarraidh a fháil leabhar Tiarna Morley ar an ábhar sin, ach ní chuireann sé
dealraitheach a bheith ar fáil sa phríosún
Dealraíonn sé leabharlann, agus an séiplíneach chun féachaint air mar scríbhneoir neamh-inmhianaithe. "
Ag an bpointe seo meastar go raibh sí go raibh sí ag éalú óna ábhar.
"Caithfidh mé a léamh dó nuair a thagann mé amach.
Ach féach mé an-soiléir go bhfuil mar atá rudaí a iníon gá ag brath ar a
athair agus a cheangal le linn di bheith sa phost sin comhchuí le maireachtáil lena
hidéil. "
"Stáirsiúla Giotán," a dúirt Ann Veronica, agus athraíodh an eochair go tobann.
Bhí a bhí mír i gcrích, ar an iomlán, b'fhéidir, ar éigean go leor stáirse.
"Really, daidí, Tá brón orm le haghaidh gach liom a dhéanamh ar a chuireann tú amach.
Bealtaine mé ag teacht abhaile agus iarracht a dhéanamh a bheith ina iníon níos fearr a thabhairt duit?
"Ann Veronica."
Cuid 2
Bhí a tháinig chun freastal ar a aintín Canongate taobh amuigh, agus, a bheith beagán trína chéile
idir an méid a bhí oifigiúil agus an méid a bhí iontu ach beag rebellious ar ár
náisiúnta an cheartais, i gceist le fáil í féin i
procession triumphal chuig an Bialann Vindicator Vegetarian, agus bhí sé go sonrach
agus cheered pearsanta ag slua, beag shabby lasmuigh den rendezvous.
Shocraigh siad go leor audibly, "Tá sí ina chara Sean, anyhow.
Ní bheadh aon vótáil 'lámh a' dhéanamh ER. "Bhí sí ar an imeall an-de vegetarian
béile roimh aisghafa sí a ceann arís.
Ghéilleadh do roinnt instinct fíneáil, tháinig sí chuig an bpríosún i veil dorcha, ach bhí sí
bhrú seo suas go dtí póg Ann Veronica agus tarraingíodh riamh sé síos arís.
Fuarthas Uibheacha as a cuid, agus shuigh sí amach ina dhiaidh sin ar na mothúcháin agus eloquence le
ag éirí leis an dínit ar bhean gortaithe de teaghlaigh maith.
An bhíonn ciúin agus baile a bhí ag teacht gceist Ann Veronica agus bhí sí
disorganized go hiomlán ag an misadventure; ní raibh aon mínithe leordhóthanach, agus
tar éis go raibh siad rudaí a socraíodh ag Ann
Lóistín Veronica, ar shroich siad abhaile go luath san iarnóin coimhthithe agus
depressed, le tinneas cinn agus an guth trumpa an indomitable Kitty Brett fós
glaoch i n-ears.
"Mná dreadful, mo chroí!" A dúirt an Iníon Stanley.
"Agus cuid acu go maith go leor agus cóirithe go maith.
Níl gá le cibé nithe a dhéanamh.
Ní mór dúinn ligean d'athair a fhios chuaigh muid. Cén fáth go raibh tú riamh in iúl dom dul isteach go
wagonette? "
"Shíl mé go raibh orainn," a dúirt Ann Veronica, a bhí chomh maith le beagán faoi na
éigeantas na marascail an ócáid. "Bhí sé an-tiring."
"Beidh orainn roinnt tae sa seomra líníocht-chomh luath agus is féidir linn a bhí riamh - agus tógfaidh mé mo
rudaí amach. Ní dóigh liom go Beidh liom cúram riamh le haghaidh an
bhoinéid arís.
Beidh orainn go bhfuil roinnt toast im. Tá do leicne bocht báite go leor agus
toll ...."
Cuid 3 Nuair a fuair Ann Veronica í féin ina
athar staidéar go bhfuil an chuma air tráthnóna léi ar feadh nóiméad fé is dá mbeadh na himeachtaí go léir
Bhí ceann de na sé mhí anuas a aisling.
An spásanna mór liath de Londain, an siopa-lit, gréisceach, sráideanna shining a tháinig chun bheith,
an-iargúlta; an tsaotharlann bitheolaíoch lena chuid oibre agus mothúcháin, na cruinnithe agus
díospóireachtaí, an turais i hansoms le
Ramage, a bhí cosúil le rudaí i leabhar a léamh agus dúnta.
An staidéar chuma go hiomlán gan athrú, ní raibh fós ar an lampa céanna le beagán
sliseanna as an scáth, go fóill ar an tine gháis céanna, fós ar an bundle céanna gorm agus
páipéir bhána, agus bhain sé, leis an bándearg céanna
téip mar gheall orthu, ag an Elbow an lámh-chathaoirleach, fós an t-athair céanna.
Shuigh sé i dearcadh mórán mar an gcéanna, agus sheas sí díreach mar a bhí bhí sí nuair a dúirt sé
di nach bhféadfadh sí dul go dtí an Damhsa Fadden.
Bhí an dá thit an politeness ilchasta in áit an seomra bia-, agus i gcuid
aghaidheanna a bheadh i gcáil breathnadóra neamhchlaonta a fuair sé amach línte beag de obstinate
wilfulness i gcoiteannas; le cruas áirithe -
géar, go deimhin, ar an athair agus cruinn bog sa iníon - ach cruas
mar sin féin, rinneadh gach comhréiteach ar mhargadh agus gach carthanacht ar lascaine.
"Agus mar sin tá tú ag smaoineamh?" Cuireadh tús le h-athair, luaigh a litir, agus ag féachaint thar
a chuid spéaclaí slanting ar a.
"Bhuel, mo chailín, is mian liom a bhí cheap tú faoi na rudaí seo ar fad roimh bothers na
Cuireadh tús. "Ann Veronica meabhairbhraite nár foláir di
dearmad go bhfanfaidh eminently réasúnta.
"Tá amháin a cónaí agus a fhoghlaim," dúirt sí, le passable d'aithris a hathar
bhealach. "Mar sin, fad is a fhoghlaim tú," a dúirt an tUasal Stanley.
Comhrá a n-crochadh.
"Is dócha, daidí, tá tú aon agóid ag dul ar mo le mo chuid oibre ag an Imperial
Coláiste atá agat? "D'iarr sí. "Más rud é go mbeidh sé choinneáil gnóthach tú," a dúirt sé, le
faintly aoibh gháire ironical.
"Tá na táillí a íoctar leis an deireadh an tseisiúin."
Chlaon sé faoi dhó, le a shúile ar an tine, mar cé go raibh go ráiteas foirmiúil.
"Is féidir leat dul ar aghaidh leis an obair sin," a dúirt sé, "mar sin chomh fada agus tú a choinneáil ar aon dul leis na rudaí
sa bhaile.
Tá mé cinnte go bhfuil i bhfad na n-imscrúduithe Russell ar línte mícheart, lochtach
línte. Fós - ní mór duit a fhoghlaim duit féin.
Tá tú d'aois - you're d'aois ".
"Tá an obair riachtanach le haghaidh beagnach an B.Sc. scrúdú a dhéanamh. "
"Tá sé scannalach, ach is dócha go bhfuil sé."
N-aontaíonn siad go dtí an chuma suntasach, agus fós mar rud sa bhaile ag teacht leis an raibh
beag ann i teas. Ach bhí Ann Veronica fós a fháil ar a
ábhar príomhfheidhmeannach.
Bhí siad adh ar feadh tamaill. Ciallaíonn "tréimhse It'sa na tuairimí amh agus amh
obair, "a dúirt an tUasal Stanley.
"Still, cosúil leis na comhaltaí Mendelian seans a thabhairt tUas Russell dtrioblóid, maith go leor de na
trioblóide. Tá cuid de a n-eiseamal - iontach
roghnaithe, fuair wonderfully suas. "
"Daidí," a dúirt Ann Veronica, "ar na gnóthaí-bhail ar ***úl ón mbaile tá -. Airgead costas"
"Shíl mé go mbeadh tú go amach." "Mar ábhar na fírinne, a tharlóidh tar éis a fuair mé go
beagán i bhfiacha. "
"Riamh!" Go tóin poill Bhí a croí ag an t-athrú a
cialluíonn an abairt. "Bhuel, lóistín agus rudaí!
Agus d'íoc mé mo táillí ag an gColáiste. "
"Is ea. Ach conas a d'fhéadfaí tú a fháil - Cé a thug tú creidmheasa?
"Féach tú," a dúirt Ann Veronica, "choinnigh mo landlady ar mo sheomra nuair a bhí mé i Holloway,
agus suite na táillí le haghaidh an Choláiste suas go leor go mór. "
Labhair sí sách tapa, mar fuair sí a hathair an cheist is awkward sí
raibh riamh a fhreagairt ina saol. "Socraithe Molly agus tú faoi na seomraí.
Dúirt sí RAIBH tú roinnt airgid. "
"Iasacht liom é," a dúirt Ann Veronica i ton ócáideacha, a bhfuil éadóchas bán ina
croí. "Ach d'fhéadfadh a bhfuil tú airgead ar iasacht?"
"Geallearbtha mé mo muince Pearl.
Fuair mé £ 3, agus níl triúr ar mo faire. "
"Sé punt. H'm.
Fuair an ticéid?
Is féidir, ach ansin -? Dúirt tú a fuarthas ar iasacht agat "" Rinne mé, freisin, "a dúirt Ann Veronica.
"Cé as?" Bhuail sí a súile ar feadh an dara agus a croidhe
theip uirthi.
An fhírinne a bhí sé dodhéanta, mígheanasach. Má luaitear sí Ramage d'fhéadfadh sé go mbeadh
oiriúnach - rud ar bith a d'fhéadfadh tarlú. Ndeor sí.
"An Widgetts," a dúirt sí.
"Tut, tut!" A dúirt sé. "Really, Vee, is cosúil leat a bheith fógraithe
ár gcaidreamh go leor i gcoitinne "" siad -! a fhios acu, ar ndóigh.
Mar gheall ar an Damhsa. "
"Cé mhéad a dhéanann tú dlite dóibh?" Bhí a fhios aici £ 40 a bhí go leor
suim dodhéanta dá chomharsana. Bhí a fhios aici, freisin, ní mór di aon leisce ort.
"Ocht punt," plunged sí, agus chuir sé foolishly, "Beidh £ 15 a fheiceáil dom
soiléir ar gach rud. "
Muttered sí roinnt comment unlady-mhaith ar í féin faoi a anáil agus i mbun
breiseanna rúnda. An tUasal Stanley diongbháilte faoi fheabhas a
ócáid.
Dhealraigh sé a d'aon ghnó. "Bhuel," a dúirt sé ar deireadh go mall, "beidh mé a íoc
sé. Feicfidh mé é a íoc.
Ach ná bí ag súil agam, Vee, is féidir liom súil - tá sé seo faoi dheireadh na eachtraí.
Tá súil agam go mbainfidh tú tar éis foghlaim do ceacht anois agus teacht a fheiceáil - teacht a bhaint amach - conas rudaí a
iad.
Is féidir le daoine, aon duine, ná mar is maith leo sa saol seo.
I ngach áit tá teorainneacha. "" Tá a fhios agam, "a dúirt Ann Veronica (cúig déag
punt!).
"D'fhoghlaim mé go. Ciallaíonn mé - i gceist agam a dhéanamh cad is féidir liom ".
(Tá cúig cinn déag punt a chur air. Cúig déag ó daichead a cúig is fiche.)
Hesitated sé.
D'fhéadfadh sí smaoineamh ar aon rud níos mó a rá. "Bhuel," a bhaint amach sí ar deireadh.
"Téann Anseo le haghaidh an saol nua!" "Anseo Téann an saol nua," echoed sé féin agus
bhí suas.
Athair agus a iníon mheas warily chéile, gach ceann níos mó ná neamhchinnte beag
leis an duine eile.
Rinne sé gluaiseacht i dtreo léi, agus ansin dúirt an imthosca a deireanach
chomhrá sa staidéar.
Chonaic sí a gcuspóra, agus a amhras hesitated chomh maith, agus ansin chuaigh dó, thóg a chóta
lapels, agus phóg sé ar an leiceann. "Ah, Vee," a dúirt sé, "Tá go bhfuil níos fearr! agus
phóg í ar ais clumsily in áit.
"Táimid ag dul a bheith ciallmhar." Scoite sí í féin uaidh agus chuaigh sé
amach as an seomra le léiriú, uaigh preoccupied.
(Cúigear déag punt a chur air!
Agus theastaigh uaithi daichead!)
Cuid 4
Bhí sé, b'fhéidir, an iarmhairt nádúrtha de lá fada agus tuirsiúil agus spreagúil a Ann
Ba chóir go Veronica pas a fháil i oíche briste agus distressful, oíche ina bhfuil an
rúin Noble agus féin-subduing de
Canongate taispeáint iad féin don chéad uair in atmaisféar de bheagnach lurid
dismay.
Hathar stiffness peculiar anam féin i láthair anois mar rud
ar fad fágtha amach as an ríomh bunaithe ar a raibh cuid pleananna, agus, i
Go háirithe, ní raibh sí ag súil leis an
deacracht a bheadh sí ag teacht i fháil ar iasacht ar an £ 40 sí is gá le haghaidh Ramage.
Go raibh iontas di, agus gur theip ar a wits tuirseach di.
Bhí sí a bheith £ 15, agus nach bhfuil níos mó.
Bhí a fhios aici go bhfuil níos mó a bheith ag súil anois go raibh cosúil le réamh-mheas le mianach óir-sa ghairdín.
Bhí imithe an deis.
Tháinig sé go tobann glaringly léir di go raibh sé dodhéanta a thabhairt ar ais
£ 15 nó aon suim is lú ná £ 20 a Ramage - fíor dodhéanta.
Thuig sí go bhfuil readhg de disgust agus horror.
Cheana féin gur sheol sí é £ 20, agus ní scríofa a mhíniú dó cén fáth go raibh sé
nár chuir sí ar ais go géar go díreach ar ais sé é.
Cheart go mbeadh sí scríofa ag aon uair amháin agus dúradh leis go díreach cad a tharla.
Anois, má chuir sí £ 15 an moladh gur chaith sí cúig-punt
a bheadh faoi deara sa Idir an dá linn a bheith dhochoiscthe.
Uimh! Go raibh sé dodhéanta.
Bheadh sí ach a choinneáil ar an £ 15 go dtí go bhféadfadh sí a dhéanamh fiche sé.
A d'fhéadfadh tarlú ar a lá breithe - i mí Lúnasa.
Iompaigh sí thart, agus bhí sé ag géarleanúint ar físeanna, cuimhní cinn a leath, aisling leath, de
Ramage. Bhí sé gránna agus monstrous, Dunning di,
bagairt uirthi, assailing di.
"Gnéas Confound ó chéad seo caite!" A dúirt Ann Veronica.
"Cén fáth nach féidir linn a propagate ag spóir sexless, mar a dhéanann an raithneach?
Srian againn as a chéile, táimid ag broc a chéile, tá cairdeas neimhe agus faoi thalamh
faoi é! ... NÍ MÓR mé íoc as an £ 40.
NÍ MÓR mé. "
Ar feadh tamaill tá an chuma ar bith as a chompord fiú i Capes.
Bhí sí a fheiceáil Capes le amárach, ach anois, sa stát seo de misery bhí bainte amach aici, sí
bhraith cinnte go mbeadh sé dul ar ais ar a chuid di, ní dhéanfaidh sé aon fhógra a chor ar bith.
Agus más rud é nach raibh sé, cén mhaith féachaint air?
"Is mian liom go raibh sé bean," a dúirt sí, "ansin raibh mé in ann a dhéanamh dó mo chara.
Ba mhaith liom mo chara dó.
Ba mhaith liom labhairt dó agus dul faoi leis.
Just dul thart leis. "
Bhí sí adh ar feadh tamaill, lena srón ar an pillow, agus gur thug sí le:
Tá "Cad é an dea-ligean?
"Is breá liom é," a dúirt sí os ard do na foirmeacha dim a seomra, agus arís agus arís eile é, agus
chuaigh sé ar a shamhlú a dhéanamh di féin gníomhartha de devotion tragóideach madra-mhaith leis an
bitheolaí, a dhéanfaidh, chun críocha na
drámaíocht, d'fhan go hiomlán unconscious agus indifferent di himeachtaí.
Ag seo caite bhí roinnt anodyne féin ó na cleachtaí, agus, le fabhraí fliuch
le deora feeble, mar shampla níl ach trí-chlog-i-ar maidin-is féidir pathos driogadh,
Thit sí ina chodladh.
Cuid 5
De bhun roinnt ríomhaireachtaí ar fad príobháideach nach raibh sí ag dul suas go dtí an
Imperial College go dtí tar éis lár an lae, agus fuair sí an tsaotharlann thréigthe, fiú amháin mar
inmhianaithe sí.
Chuaigh sí chuig an tábla faoi dheireadh an fhuinneog ag a raibh sí i dtaithí ar obair,
agus fuair sé scuabtha agus garnished le buidéil iomlán ar ath-gníomhairí.
Gach rud a bhí an-neat; é a bhí ar bun agus a choimeád straightened evidently a son.
Chuir sí síos an sceitse-leabhair agus gaireas thug sí léi, ceirteacha tarraingthe amach a
stól, agus shuigh síos.
Mar a rinne sí amhlaidh d'oscail an doras ullmhú-seomra taobh thiar di.
Chuala sí sé ar oscailt, ach de réir mar bhraith sí in ann bhabhta chun breathnú ar bhealach míchúramach sí
lig ní chun é a chloisteáil.
Ansin, chuaigh Capes 'footsteps. Iompaigh sí le mar iarracht.
"Súil agam go mbainfidh tú ar maidin," a dúirt sé. "Chonaic mé - leag siad as do chuid fetters
inné. "
"Sílim go bhfuil sé an-mhaith dom le teacht an tráthnóna."
"Thosaigh mé a bheidh eagla nach dtiocfadh leat teacht ar chor ar bith."
"Eagla!"
"Is ea. Tá áthas orm go bhfuil tú ar ais le haghaidh gach cineál na cúiseanna. "
Labhair sé beagán nervously.
"I measc rudaí eile, tá a fhios agat, ní raibh mé a thuiscint go maith - ní raibh mé a thuiscint go
bhí tú amhlaidh keenly suim sa cheist seo vótáil.
Tá mé é ar mo choinsiasa go olc mé tú - "
"Offended dom nuair?" "Tá mé ag haunted ag an chuimhne agat.
Bhí mé rude agus dúr.
Bhí muid ag caint faoi na vótáil - agus scoffed mé in ionad ".
"Ní raibh tú rude," a dúirt sí. "Ní raibh a fhios agam go raibh tú mar sin fonn ar an
gnó chomhchoiteann. "
"Ná I. Níor thug tú bhí aige ar d'intinn seo go léir
t-am? "" Tá mé in áit.
Bhraith mé ar bhealach gur mhaith liom tú a ghortú. "
"Ní raibh tú. I - Ghortaigh mé féin ".
"Ciallaíonn mé -" "behaved mhaith liom buíochas ar leathcheann, go léir.
Mo néaróga a bhí i ceirteacha.
Bhí mé buartha. Táimid an t-ainmhí hysterical, Capes Mr.
Fuair mé mé féin faoi ghlas suas a cool as. Trí saghas instinct.
Mar a itheann madra féir.
Tá mé ceart arís anois. "" Toisc go raibh lé do nerves, ná go
aon leithscéal mo touching dóibh. Chóir dom a bheith le feiceáil - "
"Ní chuireann sé ábhar 'rap - mura bhfuil tú réidh le olc an -. An bealach é féin mé"
"Olc liom!" "Bhí mé leithscéal ach gur mhaith liom a bheith chomh dúr."
"Bhuel, glacaim tá muid díreach arís," a dúirt Capes le nóta de na faoisimh, agus
Glactar le seasamh níos éasca ar an imeall a tábla.
"Ach más rud é nach raibh tú ag iarraidh ar an ngnó vótáil, cén fáth ar domhan a rinne tú dul go dtí
bpríosún? "léirítear Ann Veronica.
"Bhí sé céim," a dúirt sí.
Aoibh sé. "It'sa céim nua i stair saol," sé
dúirt. "Is cosúil gach duine go bhfuil sé anois.
Gach duine atá ag dul a fhorbairt ina bean. "
"Tá Iníon Garvice." "Sí ag teacht ar," a dúirt Capes.
"Agus, tá a fhios agat, agus tú ag athrú dúinn go léir.
Táim ag shaken. An rath campaign'sa. "
Bhuail sé a súile a cheistiú, agus arís agus arís eile, "Oh! IS é a rath.
Tá fear sin Apt a - a ghlacadh mná beagán ró-éadrom.
Mura mbeidh siad i gcuimhne dó anois agus ansin gan ....
Raibh DUIT. "
"Ansin, ní raibh mé mo chuid ama i bpríosún dramhaíl ar fad?"
"Ní raibh sé tógtha orm an phríosúin. Ach thaitin liom na rudaí a dúirt tú anseo.
Bhraith mé go tobann thuig mé tú - mar dhuine Chliste.
Más rud é go mbainfidh tú maithiúnas dom a rá go, agus ní a bheir a théann leis.
Tá rud éigin - puppyish i fear dearcadh is gnách do mhná.
Go bhfuil an méid a bhí mé ar mo choinsiasa .... Ní dóigh liom go bhfuil muid ar fad an locht má
ní féidir linn a chur roinnt de do lán dáiríre.
Tá cuid de d'inscne, is ciall agam. Ach táimid smirk beag, tá mé eagla,
ghnáth nuair a muid ag caint leat. Táimid smirk, agus tá muid le beagán -. Furtive "
Shos sé, lena súile ag déanamh staidéir uirthi gravely.
"Tá tú, cibé ar bith, ná fiú é," a dúirt sé.
Bhí a n-dar críoch colloquy go tobann ag an apparition an Iníon Klegg ag an tuilleadh
doras.
Nuair a chonaic sí Ann Veronica sheas sí ar feadh nóiméad amhail is dá entranced, agus ansin chun cinn
leis na lámha sínte amach.
"Veronique!" Adeir sí le tuin chainte ag ardú, cé nach raibh sí roimh
ar a dtugtar Ann Veronica rud ar bith ach Iníon Stanley, agus ghabh sí agus brú a
agus phóg í le emotion as cuimse.
"Chun a cheapann go raibh tú ag dul a dhéanamh - agus ní dúirt focal!
Tá tú beag tanaí, ach ach amháin i gcás go bhfuil tú ag féachaint - fhéachann tú níos fearr ná riamh.
An raibh sé an-uafásach?
Rinne mé iarracht dul isteach ar an gcúirt-póilíní, ach an slua a bhí riamh an oiread sin ró-mhór, mar a bhrú
Ba mhaith liom .... "Ciallaíonn mé chun dul go dtí príosún go díreach leis an
seisiún Tá níos mó ná, "a dúirt an Iníon Klegg.
"Capaill Fiáin - ní má tá siad ar fad suite i Londain na póilíní - shan't choimeád orm
amach. "
Cuid 6 Capes rudaí lit iontach do Ann
Veronica gach tráthnóna sin, bhí sé chomh cairdiúil, mar sin palpably suim aici,
agus sásta go bhfuil sí ar ais leis.
Bhí Tae sa tsaotharlann saghas fáiltiú suffragette.
Iníon Garvice glacadh le caighdeán na neodrachta, professed í féin beagnach bhuaigh
níos mó ná trí shampla Ann Veronica, agus chinn an Scotchman más rud é go raibh mná ina
sféar sainiúil go raibh sé, ar aon chuma, ar
mhéadú sféar, agus d'fhéadfadh aon duine a chreid i foirceadal na héabhlóide
shéanadh go loighciúil an vóta do mhná "ndeireadh na dála," áfach, d'fhéadfadh siad a bheith i bhfad níos
dhiúscairt a bheith in amhras an inmholta a lamháltas láithreach.
Bhí sé mar dhiúltú ar expediency, dúirt sé nach bhfuil, agus diúltú iomlán.
An óige a bhfuil a chuid gruaige cosúil le Russell glanta ina scornach agus dúirt sé in áit
irrelevantly go raibh a fhios aige le fear a raibh a fhios Thomas Bayard Simmons, bhí rioted atá i
an Strangers 'Gallery, agus ansin Capes,
iad a aimsiú go léir Veronica distinctly pro-Ann, más rud é nach pro-feminist, chuaigh go
a claon, agus thosaigh sé ar fhéith na tuairimíocht ar an Scotchman an smaoineamh - go
bhí fós tá súil ag na mban ag teacht chun cinn i rud éigin níos airde.
Bhí sé neamhghnách absurd agus réidh, agus an t-am an chuma air go Ann Veronica mar
fhéidearthacht delightful, ní mar rud go deimhin a bheith dáiríre aird, ach go
a leath bhraith furtively, go raibh sé á
mar sin sásta mar gheall go raibh sí ag teacht ar ais arís.
D'fhill sí abhaile trí domhan go raibh roseate chomh mar a bhí sé liath thar oíche.
Ach mar a fuair sí amach as an traein ag Morningside Páirc Stáisiún raibh sí le turraing.
Chonaic sí, fiche slat síos ar an ardán, an hata lonracha agus ar ais leathan agus inimitable
swagger de Ramage.
Dived sí ag an am céanna taobh thiar de chlúdach an seomra lampa-agus tionchar tromchúiseach dtrioblóid leis
h bróg-lása go dtí go raibh sé amach as an stáisiún, agus ansin lean sí go mall agus
le rogha mhór go dtí an
bifurcation na Ascaill an mbealach ó réimse árachaithe léi éalú.
Ramage chuaigh suas ar an Ascaill, agus hurried sí ar feadh an chosáin le croí beating agus
mothú na fadhbanna gan réiteach i disagreeable a aigne.
"Sin an rud atá ar siúl," a dúirt sí léi féin.
"Gach rud a bhíonn ar siúl, confound é! Ní athrú amháin aon rud amháin a bhfuil leagtha
ag dul trí rúin go maith. "Agus ansin chun tosaigh ar a chonaic sí an radiant
agus fáilteach figiúr de Manning.
Tháinig sé mar agreeable atreorú ó perplexity dothuaslagtha.
Aoibh sí ar an radharc air, agus an gcruinniú a radaíocht méadaithe.
"Chaill mé an uair an chloig de do scaoileadh," a dúirt sé, "ach bhí mé ag an Vindicator
Bialann. Ní raibh tú a fheiceáil dom, tá a fhios agam.
Bhí mé i measc na tréada coitianta san áit seo thíos, ach thóg mé aire mhaith a fheiceann tú. "
"Ar ndóigh, go bhfuil tú ag aistriú?" A dúirt sí. "Chun an tuairim go siúd go léir mBan Splendid
chóir sa ghluaiseacht a vótaí a bheith acu.
Ina ionad sin! D'fhéadfadh Cé a chabhróidh é? "
Towered sé suas thar a agus aoibh síos ar a fatherly ina bhealach.
"Chun an tuairim gur chóir gach bean a bheith acu vótaí cé acu is maith leo é nó nach bhfuil."
Chroith sé a cheann, agus a shúile agus béil faoi na mustache dubh wrinkled
lena aoibh gháire.
Agus mar a ***úil sé ag a taobh thosaigh siad wrangle go raibh aon cheann is ea is lú taitneamhach
Ann Veronica mar gheall ar seirbheáladh é le banish ar preoccupation disagreeable.
Dhealraigh sé léi ina geniality ais go thaitin sí thar a bheith Manning.
Bhí diffused an Capes gile ar fud an domhain glorified fiú a rival.
Cuid 7 Tá na céimeanna ag a chinnfear Ann Veronica
riamh í féin a bheith páirteach chun pósadh Manning bhí an-soiléir di.
A medley de motives warred i léi, agus ní raibh sé cinnte ar cheann de na laghad de na
go raibh a fhios aici di féin a bheith paiseanta i ngrá le Capes; ag chuimhneacháin raibh sí giddy
iúl go raibh sé ag tosú le mothú keenly suim acu i aici.
Thuig sí níos mó agus níos mó caighdeán an bruach ar a sheas sí - an
ullmhacht a dreadful i moods áirithe d'fhéadfadh sí a plunge, an unmitigated
wrongness agus meargántacht den sórt sin a thréigean féin-.
"Ní mór dó a fhios," go mbeadh sí cogar di féin, "ní mór a fhios aige.
Nó eile - Eile beidh sé dodhéanta gur féidir liom a bheith ar a chara ".
Sin ráiteas simplí den chás a bhí trí aon mheán go léir a chuaigh ar i Ann Veronica ar
aigne.
Ach bhí sé ar an bhfoirm ar a cinneadh a rialú; bhí sé ar an bhfoirm ach go
cheadaigh sí riamh solas an lae a fheiceáil.
Cad eile a bhí ann lurked i Shadows agus áiteanna domhain; más rud é i roinnt giúmar reverie sé
tháinig amach ar an solas, bhí sé faoi láthair léigear agus thiomáin ar ais arís i
bhfolach.
Ní bheadh sí ag breathnú ar na foirmeacha seo squarely aisling sin an t-ordú é do sóisialta i
riamh a raibh cónaí uirthi, a ligean isteach éist sí leis an whisperings bog ina cluas.
Ach cuma Manning níos mó agus níos léirithe go soiléir mar dhídean, mar urrús.
Simplí chun críocha áirithe chun cinn ón muddle ionraic a mothúcháin agus
mian leis.
Capes bhfaca ó lá go lá a rinneadh ar eventfulness geal go bac léi i
chúrsa go raibh sí ag réiteach a leanúint. Vanished sí as an tsaotharlann le haghaidh
seachtaine, laethanta na seachtaine de oddly suimiúil ....
Nuair a athnuachan sí ag freastal ar an gColáiste Imperial an finger tríú a
Bhí adorned láimhe clé le fáinne an-bhreá d'aois le sapphires gorm dorcha go raibh aon uair amháin
dá chuid féin a aintín mór-de Manning ar.
Go fáinne á áitiú go follasach a smaointe go leor.
Choinnigh sí stad ina cuid oibre agus maidir leis é, agus nuair a tháinig Capes bhabhta di, sí
a chur i dtús a lámh a lap agus ansin in áit awkwardly roimh dó.
Ach tá fir go minic dall le fáinní.
Dhealraigh sé a bheith. San iarnóin mheas sí go raibh áirithe
amhras go han-chúramach, agus chinn sé ar chúrsa níos emphatic gníomhaíochta.
"An bhfuil na sapphires gnáth?" A dúirt sí.
Bent sé chun a lámh, agus shleamhnaigh sí as an fáinne agus thug sé a dó a scrúdú.
"An-mhaith," a dúirt sé. "In áit dorcha ná chuid is mó acu.
Ach tá mé flaithiúil ignorant de GEMS.
An bhfuil sé fáinne d'aois? "D'iarr sé, ar ais. "Creidim go bhfuil sé.
Tá sé an fáinne gealltanais ...."
Shleamhnaigh sí é ar a mhéar, agus leis, i nguth rinne sí a dhéanamh ar ábhar-de-bhfíric:
"Tugadh dom an tseachtain seo caite." "Oh!" A dúirt sé, i ton gan dath, agus
lena shúile ar a aghaidh.
"Is ea. An tseachtain seo caite. "Spléach sí ag dó, agus bhí sé go tobann
léir le haghaidh toirt de illumination amháin go raibh an fáinne ar a mhéar uirthi an
blunder crowning dá saol.
Ba léir, agus ansin faded sé isteach ar an caighdeán ina riachtanas dosheachanta.
"Chorra!" Dúirt sé, in áit ionadh, tar éis eatramh beag.
Bhí sos gairid, sos plódaithe, eatarthu.
Shuigh sí an-fós, agus a shúile rested ar ornament sin ar feadh nóiméad, agus ansin
Thaistil go mall ar a wrist agus na línte bog a forearm.
"Is dócha gur chóir liom comhghairdeas a dhéanamh duit," a dúirt sé.
A súile le chéile, agus a perplexity in iúl agus fiosracht.
"Is é fírinne - Níl a fhios agam cén fáth - seo a thógann mo chomhairse ag iontas.
Bhealach nach bhfuil mé ceangailte leis an smaoineamh a bhfuil tú.
A chomhlánaíonn tú an chuma - gan sin ".
"An bhfaca mé?" A dúirt sí. "Níl a fhios agam cén fáth.
Ach tá sé seo cosúil - cosúil le siúl thart ar theach go Breathnaíonn cearnach agus a chomhlánú agus a
aimsiú sciathán gan choinne ar siúl le fada amach taobh thiar de. "
D'fhéach sí suas air, agus fuair sé a bhí ag breathnú uirthi go dlúth.
I gcás roinnt soicind den smaointeoireacht toirtiúil bhreathnaigh siad ar an fáinne eatarthu, agus
ná labhair.
Ansin bhog Capes a súile di micreascóp agus na tráidirí beag
neamhghléasta ailt in aice leis. "Cén chaoi a bhfuil carmine ag obair?" D'iarr sé,
a bhfuil suim éigean.
"Níos Fearr," a dúirt Ann Veronica, le alacrity unreal.
"Ach misses sé fós ar an nucleolus."