Tip:
Highlight text to annotate it
X
Howards Deireadh ag EM Forster CAIBIDIL 24
"Thug sé di go leor ansin," a dúirt an tUasal Wilcox, nuair miondíol an teagmhas a
Dolly ag am tae. "Tá tú aon cheann de chailíní aon nerves, i ndáiríre.
Ar ndóigh, a chur le focal uaim sé ceart go leor, ach amaideach sean Miss Avery - frightened sí
tú, rinne sí, Margaret? Tá tú sheas clutching a bunch fiailí.
D'fhéadfadh sí a dúirt rud éigin, in ionad teacht síos an staighre le go scanrúil
bhoinéid ar. Ghluais mise léi mar a tháinig mé isteach
Go leor a dhéanamh an carr cúthail.
Creidim Miss Avery théann i do bheith ina charachtar; roinnt sean-mhná a dhéanamh ".
Pointí sé toitín. "Tá sé a n-acmhainn seo caite.
Heaven fhios cad a bhí á dhéanamh aici san áit, ach go bhfuil an gnó le Bryce, ní
mianach. "" Ní raibh mé chomh foolish mar mholadh duit, "a dúirt
Margaret.
"Geit sí ach amháin liom, mar bhí an teach ciúin fad."
"An bhfaca tú í ar feadh spook?" D'iarr Dolly, a bhfuil "spooks" agus "ag dul a
séipéal "achoimre ar an unseen.
"Níl sé go díreach." "Rinne sí é i ndáiríre eagla ort," arsa Henry,
a bhí i bhfad ó dhíspreagadh Timidity i mná.
"Poor Margaret!
Agus an-nádúrtha. Tá ranganna uneducated chomh dúr. "
"An bhfuil Miss ranganna Avery uneducated?"
Margaret iarr, agus fuair sé ag breathnú í féin ar an scéim maisiú na Dolly ar
líníocht-seomra. "Tá sí ach ceann amháin de na foirne ag an bhfeirm.
Glacadh leis Daoine mar sin i gcónaí rudaí.
Ghlac sí gur mhaith leat a fhios a bhí sí.
D'fhág sí go léir na heochracha Howards Deireadh sa stocaireacht tosaigh, agus glactar leis go mhaith leat a fheiceáil
iad mar a tháinig tú i, gur mhaith leat a chur faoi ghlas suas an teach nuair mhaith déanta agat, agus ba mhaith iad a thabhairt le
ar síos di.
Agus ní raibh sí fiach neacht dóibh síos ar an bhfeirm.
Déanann easpa oideachais daoine an-ócáideach. Hilton bhí lán de mhná ar nós Miss Avery
aon uair amháin. "
"Níor chóir mé nár thaitin sé, b'fhéidir." "Nó Miss Avery a thabhairt dom ar bainise
Faoi láthair, "a dúirt Dolly. A bhí illogical ach suimiúil.
Trí Dolly, Bhí sé i ndán Margaret a fhoghlaim roinnt mhaith.
"Ach dúirt Charles Caithfidh mé déan iarracht gan a intinn, mar gheall go raibh sí ar a dtugtar a sheanmháthair."
"Mar is gnáth, tá tú an scéal mícheart, mo Dorothea maith."
"Ciallaíonn mé mór-seanmháthair - an ceann a d'fhág Mrs Wilcox ar an teach.
Nach raibh an mbeirt acu agus Miss chairde Avery nuair Howards End, freisin, bhí feirm? "
Bhí a athair-i-dlí shéid amach seafta de deataigh.
A dhearcadh ar a bhean marbh Bhí aisteach.
Bheadh sé allude léi, agus a chloisteáil a phlé, ach ní luaitear ainm di.
Ná ní raibh sé suim san am atá caite, dim bucolic.
Dolly Ba é - ar an gcúis seo a leanas.
"Ansin bhí ní Mrs Wilcox a dheartháir - nó bhí sé ina uncail?
Anyhow, popped sé an cheist, agus Iníon Avery, a dúirt sí 'No'
Just a shamhlú, más rud é gur mhaith dúirt sí 'Tá,' go mbeadh sí curtha ar aintín Charles.
(Oh, a deirim, - é sin in áit mhaith 'Aintín Charlie ar'!
Caithfidh mé chaff dó faoi sin an tráthnóna seo.)
Agus chuaigh an fear amach agus maraíodh. Sea, tá mé áirithe agam i gceart anois.
Tom Howard -. Bhí sé an ceann deireanach acu "" Creidim mar sin, "a dúirt an tUasal Wilcox
faillíoch.
"A rá liom! Howards Deireadh -! Howard ar dar Críoch "adeir Dolly.
"Tá mé in áit ar an láthair tráthnóna inniu, eh?" "Ba mhaith liom gur mhaith leat a iarraidh ar cibé an Crane ar dar críoch sin."
"Ó, an tUasal Wilcox, CAN conas tá tú?"
"Toisc, má bhí sé tae go leor, ba chóir dúinn dul -. Dolly'sa bean beag go maith,"
lean sé, "ach beag a théann i bhfad.
Ní raibh mé in ann maireachtáil in aice léi má d'íoc tú dom. "
Margaret aoibh. Cé a chur i láthair os comhair an daingean chun
outsiders, d'fhéadfadh aon Wilcox cónaí in aice le, nó in aice leis an sealúchais, aon Wilcox eile.
Bhí siad an spiorad colonial, agus bhí a dhéanamh i gcónaí do roinnt ar an láthair i gcás ina bán
d'fhéadfadh fear a dhéanamh ar a ualach unobserved.
Ar ndóigh, bhí Howards Deireadh dodhéanta, agus mar sin chomh fada agus a bunaíodh an lánúin óg
i Hilton. A agóidí leis an teach a bhí mar plain
solas an lae anois.
Crane raibh tae go leor, agus cuireadh chuig an gharáiste, áit a raibh a gcuid gluaisteán
trickling uisce muddy thar Charles ar.
An downpour bhí penetrated surely na Sé Hills ag anois, rud a thug nuachta ar ár restless
civilization. "Tulacha Aisteach," a dúirt, Henry, "ach i le
tú anois; am eile ".
Bhí sé le bheith ar bun i Londain ag seacht - más féidir, trí 6-30.
Chomh luath agus níos mó chaill sí an tuiscint ar spás; crainn uair níos mó, tithe, daoine, ainmhithe, cnoic,
chumasc agus heaved i amháin dirtiness, agus bhí sí ag Plás Wickham.
Bhí a tráthnóna bhí taitneamhach.
An tuiscint ar flosc a bhí ciaptha a h gach bliain imithe ar feadh tamaill.
Forgot sí an bagáiste agus an-gluaisteáin, agus na fir brostú a bhfuil a fhios sin i bhfad agus
ceangal sin beag.
Sí Athghabhadh an tuiscint ar spás, a bhfuil an bonn de gach áilleacht domhanda, agus,
ag tosú ó Deireadh Howards, rinne sí a bhaint amach Sasana.
Theip uirthi - ní gá físeanna teacht nuair iarracht muid, cé go bhféadfadh siad teacht tríd an iarraidh.
Ach Dhúisigh le grá gan choinne ar an oileán i léi, ag nascadh ar an taobh leis an
sólás an fheoil, ar leis an shamhlú.
Bhí ar eolas Helen agus a hathair an grá, bhí droch-Leonard bhasta groping tar éis é, ach
raibh sé i bhfolach ó Margaret till an tráthnóna seo.
Tá sé cinnte gur tháinig tríd an teach agus sean Miss Avery.
Trí iad: persisted an coincheap de "trí"; a aigne trembled i dtreo
chonclúid nach bhfuil ach tá an unwise chur i bhfocail.
Ansin, veering ar ais isteach sa teas, chomhnuigh sé ar brící Ruddy, bláthanna pluma-crainn, agus gach
an sólás inláimhsithe de, earrach.
Henry, tar éis di allaying agitation raibh, di níos mó ná a chuid maoine, agus bhí
Mhínigh sí an úsáid agus toisí na seomraí éagsúla.
Bhí mhínigh sé stair an eastát beag.
"Tá sé chomh ámharach," ar siúl an monologue, "ní raibh an airgead a chur isteach ann faoi caoga
bliain ó shin.
Ansin bhí sé 4-5-uaire an talamh - tríocha acra ar a laghad.
D'fhéadfá a bheith déanta rud éigin as é sin - ar pháirc beag, nó ar chor ar imeachtaí
shrubberies, agus atógadh an teach níos faide ar ***úl ón mbóthar.
Cad é an dea-á thógáil idir lámha anois?
Aon rud ach an móinéar chlé, agus fiú go mór ná go morgáistithe nuair a bhí mé ar dtús
a dhéanamh le rudaí - yes, agus an teach freisin. Ó, bhí sé aon joke. "
Chonaic sí beirt bhan mar a labhair sé, ar cheann d'aois, an óg eile, ag breathnú ar a n-oidhreacht
melt away. Chonaic sí dóibh beannú dó mar deliverer.
"Míbhainistiú raibh sé - seachas, go bhfuil an lá le haghaidh feirmeacha beaga os a chionn.
Ní chuireann sé a íoc - ach amháin le saothrú dian.
Gabháltais bheaga, ar ais go dtí an talamh - ah! bunkum daonchairdis.
Tóg é mar riail a íocann aon rud ar scála beag.
An chuid is mó den talamh a fheiceann tú (go raibh siad ina seasamh ag fuinneog uachtair, an ceann amháin
a aghaidh siar mbaineann) do na daoine ag an bPáirc - rinne siad a n-carn níos mó ná copar-
-Mhaith chaps.
Feirme Avery, an Sishe's - cad a thugann siad an Coiteann, áit a bhfeiceann tú go dair scriosta - ceann amháin
Is é tar éis a thit an ceann eile i, agus mar sin rinne seo, chomh gar agus is cuma.
"Ach bhí sé shábháil Henry; gan mhothúcháin fíneáil nó léargas domhain, ach go raibh sé sábháilte
sé, agus grá aici dó le haghaidh an gníomhas.
"Nuair a bhí mé níos mó smachta a rinne mé cad a raibh mé in ann: dhíol as na hainmhithe dhá leath,
agus an chapaillíní mangy, agus na huirlisí aoisliúntais; ceirteacha tarraingthe síos na cróite; drained;
tanaithe amach Níl a fhios agam cé mhéad guelder-
roses agus trom-crainn; agus taobh istigh den teach chas mé na cistine sean isteach i halla, agus
Rinne cistin taobh thiar nuair a bhí an déiríochta. Garáiste agus mar sin tháinig ina dhiaidh sin.
Ach d'fhéadfadh duine a insint i gcónaí é a bhí ina feirme d'aois.
Agus fós ní is é an áit a bheadh beir ar cheann de do chriú ealaíne. "
No, ní raibh sé, agus más rud é nach raibh sé a thuiscint go maith é, go mbeadh an fhoireann ealaíne
níos lú fós: go raibh sé i mBéarla, agus an wych-leamhán go bhfaca sí an fhuinneog ó bhí
Crann Béarla.
Bhí ullmhaithe Uimh tuarascáil í a ghlóir peculiar.
Bhí sé ní laoch, ná lover, ná Dia; i aon cheann de na róil seo a dhéanamh ar an Béarla
fheabhas.
Bhí sé ina comrade, lúbthachta ar an neart teach, agus eachtraíochta a fréamhacha, ach i
a mhéara ndícheall tenderness, agus an girth, nach bhféadfaí a fir dosaen bhfuil
mhair, tháinig i evanescent deireadh, till
braislí bud pale chuma a snámh san aer.
Bhí sé ina comrade. Teach agus crann transcended aon similes de
gnéis.
Margaret cheap acu anois, agus bhí sé chun smaoineamh ar iad trí oíche sa go leor gaofar
agus Londain lá, ach a chur i gcomparáid le ceachtar fear, a bhean, dwarfed i gcónaí ar an bhfís.
Ach choinnigh siad laistigh de theorainneacha an duine.
Ní raibh a n-teachtaireacht eternity, ach tá súil agam ar an taobh seo den uaigh.
Mar a bhí sí san amháin, gazing ag an taobh eile, bhí caidreamh truer gleamed.
Tá eile dteagmháil, agus an cuntas ar a lá críochnaithe.
Tháinig siad ar an gairdín ar feadh nóiméid, agus chun iontas an tUasal Wilcox ar go raibh sí ceart.
D'fhéadfadh fiacla, muca 'fiacla, le feiceáil sa choirt an chrainn wych-Elm - ach an bán
leideanna acu ag léiriú. "Urghnách!" Adeir sé.
"A dúirt Cé tú?"
"Chuala mé de sé ar cheann gheimhridh i Londain," Bhí sí freagra, mar sí, freisin, sheachain
ina luaitear an Mrs Wilcox de réir ainm.