Tip:
Highlight text to annotate it
X
Howards Deireadh ag EM Forster CAIBIDIL 10
Roinnt laethanta a rith. An raibh Mrs Wilcox ar cheann de na míshásúil
daoine - tá go leor acu - a dangle intimacy agus ansin a tharraingt siar é?
Siad evoke ár leasanna agus affections, agus a choinneáil ar an saol an spiorad dawdling
timpeall orthu. Ansin siad a tharraingt siar.
Nuair a paisean fhisiciúil i gceist, tá ainm cinnte le haghaidh iompar den sórt sin -
flirting - agus dá ndéanfaí í fada go leor go bhfuil sé inphionósaithe le dlí.
Ach aon dlí - punishes siúd coquette atá le - ní fiú tuairim an phobail
cairdeas, cé go bhfuil an tinneas dull go bhfuil siad inflict, an tuiscint ar iarracht misdirected
agus ídiú, a bheith chomh dofhulaingthe.
An raibh sí ar cheann de na? Margaret eagla sin ar dtús, do, le
Londain ar impatience, bhí sí gach rud a shocrú suas láithreach.
Mistrusted sí na tréimhsí ciúin atá riachtanach chun fás fíor.
Ós mian leo leabhar Mrs Wilcox mar chara, brúite sí ar an searmanas peann luaidhe,, mar atá sé
bhí, ar láimh, an cnaipe níos mó toisc go raibh an chuid eile den teaghlach ar ***úl, agus na
deis chuma fabhrach.
Ach ní bheadh an bhean elder a hurried. Dhiúltaigh sí a d'oirfeadh i leis an Wickham
Áit a leagtar, nó chun plé ar Helen agus Paul, a bheadh Margaret a úsáid d'athoscailt
mar gearr-gearrtha.
Thóg sí a cuid ama, nó b'fhéidir ligean am a chur léi, agus nuair a tháinig ar an ngéarchéim raibh gach
réidh. An ghéarchéim oscail le teachtaireacht: bheadh
Miss Schlegel teacht siopadóireacht?
Nollag a bhí ag teacht, agus Mrs Wilcox bhraith taobh thiar-lámh leis an láthair.
Raibh sí lá éigin níos mó i leaba, agus ní mór a dhéanamh suas le am caillte.
Margaret glacadh, agus ar a haon déag a chlog ar maidin amháin cheerless thosaigh siad amach i
brougham.
"Ar dtús," thosaigh Margaret, "ní mór dúinn a dhéanamh ar liosta agus tic a chur sa daoine as
ainmneacha. Mo aintín a dhéanann i gcónaí, agus féadfaidh an ceo
thicken suas aon nóiméad.
An bhfuil aon smaointe? "" Shíl mé go mbeadh muid ag dul go dtí Harrod nó an
Dunnes Margadh an Fhéir, "a dúirt Mrs Wilcox áit hopelessly.
"Tá gach rud cinnte a bheith ann.
Níl mé ar shopper maith. Is é an gleo sin mearbhall, agus tá do aintín
ceart go leor - ba chóir ceann a dhéanamh ar liosta. Glac mo leabhar nótaí, ansin, agus do chuid féin a scríobh
ainm ar bharr an leathanaigh. "
"Ó, Hooray!" A dúirt Margaret, scríobh sé. "Conas an-chineál leat chun tús a chur leis liom!"
Ach ní raibh sí ag iarraidh a fháil aon rud daor.
A n-aithne a bhí uatha seachas pearsanta, agus divined sí go bhfuil an Wilcox
Ba mhaith clan resent aon chaiteachas ar outsiders; na teaghlaigh níos dlúithe a dhéanamh.
Ní raibh sí ag iarraidh a bheith ina cheap Helen dara, a bheadh i láthair *** ó sí
D'fhéadfadh nach *** fir óga, ná a bheith faoi lé, mar a bheadh an dara Aintín Juley, chuig an
maslacha de Charles.
A austerity áirithe demeanor bhí fearr, agus dúirt sí: "Níl mé ag iarraidh i ndáiríre
Yuletide bronntanas, cé. Go deimhin, B'fhearr liom nach bhfuil. "
"Cén fáth?"
"Toisc Tá mé ag smaointe aisteach faoin Nollaig. Toisc go bhfuil mé gur féidir le gach airgead a cheannach.
Ba mhaith liom níos mó daoine, ach ní rudaí níos mó. "
"Ba mhaith liom rud éigin a thabhairt duit fiú do acquaintance, Miss Schlegel, i gcuimhne
de do cineáltas dom le linn mo choicís uaigneach.
Tá sé tar éis a tharla ionas go mbeidh mé ag fhágáil leo féin, agus tú stop mé ó
goradh. Tá mé ró-oiriúnach chun éisc. "
"Más rud é go bhfuil sin," a dúirt Margaret, "má tá mé a tharla a bheith ar úsáid a bhaint as duit, a bhfuil mé
ní raibh a fhios, ní féidir leat a íoc ar ais dom le rud ar bith inláimhsithe. "
"Ní dócha, ach ba mhaith liom ceann.
B'fhéidir beidh mé ag smaoineamh ar rud éigin mar a théann muid faoi. "
Ainm di d'fhan ag ceann an liosta, ach bhí scríofa rud ar bith os coinne leis.
Thiomáin siad ó siopa go siopa.
An t-aer a bhí bán, agus nuair a alighted siad tasted sé cosúil le pinginí fuar.
Ag amanna a rith siad trí clot de liath.
Bheocht Mrs Wilcox ar bhí íseal go maidin, agus bhí sé Margaret a chinn ar
an capall ar an cailín beag, golliwog don, do bhean chéile an reachtaire ar a copar
téamh-tráidire.
"Táimid a thabhairt i gcónaí an t-airgead seirbhísigh."
"Sea, a dhéanann tú, yes, i bhfad níos éasca," d'fhreagair Margaret, ach bhraith an tionchar grotesque de
an unseen ar an feiceáil, agus chonaic eisiúint ó manger dearmad ar Beithil seo
torrent na boinn agus bréagáin.
Vulgarity reigned.
Poiblí-tithe, sa bhreis ar a n-exhortation is gnách i gcoinne Temperance athchóiriú,
fir cuireadh do "Cláraigh lenár Nollag gé club" - ceann amháin buidéal gin, etc, nó dhó,
i gcomhréir le síntiús.
Tá póstaer ar bhean i riteoga heralded an geamaireachtaí Nollag, agus diabhal dearg beag,
a tháinig i arís an bhliain sin, bhí forleithne ar an-cártaí Nollag.
Bhí Margaret aon idealist morbid.
Ní raibh sí ag iarraidh seo a spate de ghnó agus féin-fógra sheiceáil.
Bhí sé ach an ócáid gur bhuail sí le iontas go bliantúil.
Cé mhéad de na siopadóirí vacillating agus tuirseach siopa-cúntóirí thuig go raibh sé
imeacht diaga a tharraing siad le chéile? Thuig sí é, cé go seasamh taobh amuigh i
an t-ábhar.
Ní raibh sí ina Chríostaí sa chiall is inghlactha; nár chreid sí go raibh Dia
D'oibrigh riamh i measc dúinn mar artisan óg. Na daoine seo, nó an chuid is mó acu, chreid sé,
agus más rud é go mbeadh brúite, a dhaingniú sé i bhfocail.
Ach bhí na comharthaí le feiceáil ar a chreideamh Regent Street nó Drury Lane, le láib beag
díláithrithe, caitheadh airgead beag, bia beag cooked, ithe, agus dearmad.
Neamhleor.
Ach go poiblí a bheidh in iúl an unseen go sásúil?
Tá sé an saol príobháideach go seilbh amach an scáthán go héigríoch; lánúnas pearsanta,
agus go n-aonar, leideanna go riamh ag pearsantacht thar ár bhfís laethúil.
"Níl, is féidir liom ar nós na Nollag ar an iomlán," d'fhógair sí.
"I a bhealach clumsy, a dhéanann sé Síochána cur chuige agus Cáilmheas.
Ach ó, tá sé clumsier gach bliain. "
"An bhfuil sé? Tá mé ag úsáid ach amháin chun Christmases tíre. "
"Tá muid de ghnáth i Londain, agus an cluiche a imirt le fuinneamh - carúil ag Amharclann na Mainistreach,
béile meán lae clumsy, dinnéar clumsy do mhná, ina dhiaidh sin Nollag-crann agus
damhsa de leanaí bochta, le amhráin ó Helen.
A dhéanann an líníocht-seomra go han-mhaith as sin.
Chuireamar an crann sa closet púdar-, agus tarraing cuirtíní nuair a bhíonn na coinnle
solas, agus leis an gloine lorg-taobh thiar dó Breathnaíonn go maith go leor.
Is mian liom a d'fhéadfadh a bheith againn púdar-closet sa teach seo chugainn.
Ar ndóigh, tá an crann a bheith an-bheag, agus nach bhfuil an láthair hang ar sé.
Uimh; ar an láthair cónaí i saghas tírdhreach creagach déanta as páipéar donn crumpled ".
"Labhair tú de do 'teach seo chugainn,' Miss Schlegel.
Ansin, ag fágáil tú Wickham Áit? "
"Tá, i dhá nó trí bliana, nuair a thiocfaidh deireadh leis an léas.
Ní mór dúinn. "" An raibh tú ann fada? "
"Gach ár saol."
"Beidh tú a bheith an-brón orm é a fhágáil." "Is dócha mar sin de.
Tuigeann muid éigean go fóill.
M'athair - "bhris sí amach, do bhí bainte amach acu ar an roinn stáiseanóireacht na
Dunnes Margadh an Fhéir, agus Mrs Wilcox theastaigh chun ordú a roinnt cártaí beannachta príobháideach.
"Más féidir, rud éigin sainiúil," sighed sí.
Ag an gcuntar fuair sí cara, Bent ar an errand céanna, agus do agaill lena
insipidly, wasting cuid mhór ama.
"Tá mo fhear céile agus ár n-iníon gluaisteánaíochta." "Bertha freisin?
Oh, sainiúil, cad a fholaíonn! "Margaret fhéadfadh, cé nach praiticiúil, Shine
sa chuideachta den sórt sin mar seo.
Cé gur labhair siad, chuaigh sí trí líon na cártaí eiseamal, agus chuir ceann
lena n-iniúchadh Mrs Wilcox ar.
Mrs Wilcox Bhí áthas - mar sin bunaidh, focail milis amhlaidh; go mbeadh sí a ordú céad
mar sin, ní féidir agus a bheith sách buíoch.
Ansin, díreach mar a bhí an cúntóir in áirithe an t-ordú, a dúirt sí: "An bhfuil a fhios agat, beidh mé fanacht.
Ar an dara smaointe, beidh mé ag fanacht. Níl go leor ama fós nach bhfuil, ann,
agus beidh mé in ann a fháil tuairim Evie le. "
Ar ais siad le hiompar ag cosáin devious; nuair a bhí siad i, a dúirt sí, "Ach
Níorbh fhéidir leat a fháil athnuachan é? "" gabhaim pardún agat? "D'iarr Margaret.
"Tá an léas, ciall agam."
"Ó, an léas! An bhfuil tú ag smaoineamh go léir
am? Conas chineál an-an agat! "
"Surely d'fhéadfadh rud éigin a dhéanamh."
"Níl; tá méadú tagtha ar luachanna ró-mór. Chiallaíonn siad a tharraingt síos Wickham Place, agus
thógáil árasáin mar mise. "" Ach conas a Uafásach! "
"Is iad Tiarnaí Talún Uafásach."
Ansin dúirt sí vehemently: "Tá sé monstrous, Miss Schlegel; nach bhfuil sé ceart.
Bhí mé aon smaoineamh go raibh seo crochta os cionn agat.
I bhfuil trua agat ó íochtar mo chroí.
Le parted ó do theach, d'athar teach - oughtn't é a cheadú.
Tá sé níos measa ná ag fáil bháis. Ba mhaith liom bás seachas - Oh, cailíní bochta!
An féidir le cad a thugann siad sibhialtacht a bheith ceart, más rud é mayn't duine bás sa seomra ina bhfuil siad
rugadh? Mo daor, tá mé mar sin leithscéal - "
Ní raibh a fhios Margaret cad atá le rá.
Bhí Bean Uí Wilcox overtired ag an siopadóireacht, agus bhí claonadh a hysteria.
"Howards Deireadh bhí beagnach ceirteacha tarraingthe síos aon uair amháin. Bheadh sé maraíodh dom. "
"Ní mór go mbeadh Howards Deireadh teach an-difriúil a linne.
Táimid Fond na linne, ach níl aon rud sainiúil faoi.
Mar a chonaic tú, tá sé mar ghnáth-theach i Londain.
Beidh muid ag teacht go héasca eile. "" Mar sin, dar leat. "
"Arís mo easpa taithí, is dócha!" A dúirt Margaret, easing ar ***úl ó na
ábhar.
"Ní féidir liom aon rud a rá nuair a ghlacann tú suas go líne, Mrs Wilcox.
Is mian liom raibh mé in ann a fheiceáil dom féin mar a fheiceann tú dom - foreshortened isteach backfisch.
Go leor an ingenue.
An-deas - iontach a léamh go maith do mo aois, ach éagumasach - "
Ní bheadh Mrs Wilcox a deterred. "Tar síos a dhéanamh liom chun Deireadh Howards anois," sí
dúirt, níos mó ná riamh vehemently.
"Ba mhaith liom tú a fheiceáil. Riamh bhfuil tú ag feiceáil air.
Ba mhaith liom a chloisteáil cad a rá agat faoi, le haghaidh a dhéanann tú rudaí a chur mar sin iontach. "
Margaret spléach ar an aer pitiless agus ansin ag an aghaidh tuirseach a companion.
"Níos déanaí ar chóir dom grá é," Lean sí, "ach tá sé ar éigean an aimsir le haghaidh den sórt sin
expedition, agus ba chóir dúinn tús a chur nuair a bhíonn muid úr.
Nach stoptar an teach suas, freisin? "
Fuair sí aon fhreagra. Mrs Wilcox an chuma a bheidh le annoyed.
"BhFéadfadh liom teacht lá éigin eile?" Bent Mrs Wilcox ar aghaidh agus tapped an
gloine.
"Ar ais go Wickham Place, le do thoil!" Bhí sí d'fhonn an coachman.
Bhí Margaret snubbed. "A míle maith agat, Miss Schlegel, do gach
do chabhair. "
"Níl ar chor ar bith." "Tá sé den sórt sin a chompord a fháil ar an láthair
as m'intinn - an-cártaí Nollag go háirithe.
Is féidir liom admire do rogha. "
Bhí sé a sheal a fháil aon fhreagra. Ina dhiaidh sin tháinig annoyed Margaret.
"Beidh mo fhear céile agus Evie a bheith ar ais an lá tar éis an lae amárach.
Sin é an fáth dragged mé amach inniu ag siopadóireacht.
Fhan mé sa bhaile go príomha chun siopadóireacht a dhéanamh, ach fuair trí rud ar bith, agus anois scríobhann sé go
ní mór dóibh a ghearradh turas gearr, tá an aimsir go dona, agus na póilíní-gaistí a bhí
chomh dona - beagnach chomh dona i Surrey.
Is linne sin chauffeur cúramach, agus mothaíonn mo fhear céile sé deacair go háirithe
ba chóir iad a chaithfí le roadhogs. "" Cén fáth? "
"Bhuel, go nádúrtha aige - isn'ta sé bóthar-muc."
"Bhí sé ag dul thar an luas-teorainn, i gcrích agam.
Caithfidh sé ag súil le bheith ag fulaingt leis na hainmhithe níos ísle. "
Bhí Silenced Mrs Wilcox.
I míchompord fás thiomáin siad éirí is dhul. Chuma an chathair Satanic, an cúinge
sráideanna oppressing cosúil leis an dánlanna ar mianach.
Rinneadh aon dochar ag an ceo le trádáil, le haghaidh a leagan sé ard, agus na fuinneoga solas na
Bhí slua siopaí le custaiméirí.
Bhí sé in áit a darkening an spiorad a thit ar ais ar féin, a aimsiú níos
dorchadas mórdhíobháil laistigh. Margaret labhair beagnach dosaen uair, ach
rud éigin throttled di.
Bhraith sí Petty agus awkward, agus a meditations ar na Nollag fhás níos ciniciúil.
Síochána?
D'fhéadfadh sé a thabhairt bronntanais eile, ach tá as Londain amháin go bhfuil na Nollag
síochánta? An craving do excitement agus do
mionsaothrú bhfuil scriosta go blessing.
Cáilmheas? Chonaic sí aon sampla é sa
tagann na ceannaitheoirí? Nó i féin.
Gur theip ar sí freagra a thabhairt ar an cuireadh seo ach toisc go raibh sé beagán
***, shamhailtigh - is í, a bhfuil a birthright bhí sé samhlaíochta a chothú!
Níos fearr a bheith glactha, a bheith tuirseach féin beag ag an turas, ná
coldly chun freagra a thabhairt, "bhFéadfadh liom teacht lá éigin eile?"
Bhí a ciniceas fhág sí.
Ní bheadh aon lá eile. Ní bheadh an bhean shadowy iarraidh a
arís. Parted siad ag Fatima.
Mrs Wilcox chuaigh i ndiaidh civilities dlite, agus Margaret faire ar an ard, uaigneach
figiúr sweep suas an halla chuig an ardaitheoir. Mar a dhún na doirse gloine ar sé go raibh sí an
tuiscint ar an phríosúnacht le chéile.
An ceann álainn imithe den chéad uair, go fóill faoi thalamh i ***, an sciorta fada trailing
dhiaidh sin. A bhean de rarity domhínithe bhí ag dul suas
neamh-bharda, cosúil le eiseamal i buidéal.
Agus cad a isteach neamh - a cruinneachán mar de ifreann, sooty dubh, as a shliocht soots!
Ag lón a deartháir, go bhfaca sí claonta do thost, go áitigh ar caint.
Ní raibh Tibby droch-natured, ach ó rud éigin babyhood thiomáin sé a dhéanamh ar an
gan fáilte rompu agus an gan choinne. Anois, thug sé cuntas fada an lá-
scoil go patronized sé uaireanta.
An cuntas a bhí suimiúil, agus go raibh sí brúite go minic air chun é sula, ach tá sí
nach bhféadfaí freastal anois, bhí sé dírithe ar a aigne ar an dofheicthe.
Discerned sí go Mrs Wilcox, cé a bhean chéile agus a mháthair, ní raibh ach ceann amháin
paisean sa saol - a teach - agus go raibh an nóiméad sollúnta nuair a cuireadh di cara
seo a roinnt paisean léi.
Chun freagra "lá eile" Bhí a fhreagairt mar amadán.
"Lá eile" Beidh a dhéanamh do bríce agus moirtéal, ach ní chun Naofa de Holies isteach a
Bhí Howards Deireadh transfigured.
Bhí a fiosracht féin a bhí beag. Chuala sí níos mó ná go leor mar gheall air i
an tsamhraidh.
Na fuinneoga naoi, an vine, agus an wych-leamhán raibh aon nasc taitneamhach di,
agus go mbeadh sí fearr a chaitheamh an tráthnóna ag ceolchoirm.
Ach triumphed samhlaíocht.
Cé gur ar siúl lena deartháir amach aici le dul, ag cibé costais, agus chun iallach a chur ar Mrs
Wilcox dul, freisin. Nuair a bhí lón thar Sheas sí go dtí an
árasáin.
Mrs Wilcox bhí imithe díreach amach ar feadh na hoíche.
Margaret dúirt go raibh sé de thoradh ar aon, hurried thíos staighre, agus thóg
hansom go Crosaire an Rí.
Bhí sí cinnte go raibh an escapade tábhachtach, cé go mbeadh sé puzzled a
a rá cén fáth.
Bhí ceist príosúnachta agus éalú, agus cé nach raibh a fhios aici an
tráth an traein, strained sí a súile ar feadh an clog Pancras Naomh '.
Ansin chastar an clog na Croise an Rí i radharc, an ghealach sa spéir dara ifreanda,
agus tharraing sí suas cab ag an stáisiún. Bhí an traein do Hilton i gcúig
nóiméad.
Thóg sí ticéad, ag iarraidh ina agitation le haghaidh amháin.
Mar a rinne sí amhlaidh, bheannaigh guth uaigh agus sásta léi agus ghabh sé buíochas léi.
"Beidh mé ag teacht más féidir liom fós," a dúirt Margaret, ag gáire nervously.
"Tá tú ag teacht chun codlata, daor, freisin. Tá sé ar maidin go bhfuil mo teach is mó a
álainn.
Tá tú ag teacht chun stop a chur. Ní féidir liom a thaispeáint duit mo móinéir i gceart ach amháin
ag éirí gréine. Tá na fogs "- dúirt sí ag an stáisiún
díon - riamh "leathadh go dtí seo.
Leomh mé a rá go bhfuil siad ina suí le linn an ghrian i Hertfordshire, agus ní bheidh ort a repent
cheanglaíonn iad. "Ní bheidh mé repent cheanglaíonn tú."
"Tá sé mar an gcéanna."
Thosaigh siad an siúlóid suas ar an ardán fada. Far ag a deireadh bhí an traein, breasting
an dorchadas gan. Siad riamh shroich sé.
Sula bua samhlaíocht fhéadfadh, bhí seó ar "Máthair!
Máthair! "Agus cailín trom-browed darted amach as an seomra agus brat-urghabháil Mrs Wilcox ag
an lámh.
"Evie!" Gasped sí. "Evie, mo leo -"
An cailín ar a dtugtar, "Athair! Rá liom! breathnú ar a tá anseo. "
"Evie, dearest cailín, cén fáth nach bhfuil tú i Yorkshire?"
"Níl - mótair bain - pleananna athrú - Athair atá amach romhainn."
"Cén fáth, Ruth!" Adeir an tUasal Wilcox, a cheanglaíonn iad.
"Cad é in ainm go léir go bhfuil iontach atá ar siúl agat anseo, Ruth?"
Bhí aisghabháil Mrs Wilcox í féin.
"Ó, Henry daor! - Iontas álainn here'sa - ach lig dom
a thabhairt isteach - ach sílim go bhfuil a fhios agat Miss Schlegel ".
"Oh, yes," d'fhreagair sé, nach bhfuil suim acu go mór.
"Ach cé tú féin, Ruth?" "Fit mar fidil," fhreagair sí gaily.
"Tá sin againn agus mar sin bhí ár carr, a bhí ar siúl A-1 a mhéid is Ripon, ach tá wretched
capall agus cairt atá ina amadán de tiománaí - "" Miss Schlegel, caithfidh ár turas beag a bheith
do lá eile. "
"Bhí mé ag rá go bhfuil an amadán de tiománaí, leis an bpóilín gceadaíonn féin -"
"Lá eile, Mrs Wilcox. Ar ndóigh. "
"- Ach mar atá againn faoi árachas i gcoinne rioscaí tríú páirtí, ní bheidh ábhar sé an oiread sin -"
"- Cart agus carr a bheith praiticiúil go dronuilleach -"
An guthanna an teaghlaigh sásta ardaigh ard.
Fágadh Margaret ina n-aonar. Aon duine a bhí aici.
Mrs Wilcox ***úil as Cros an Rí idir a fear céile agus a hiníon,
éisteacht leis an mbeirt acu.