Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ár Friend Frithpháirteach le Charles Dickens CAIBIDIL 3
AN CARA CÉANNA urramú i GNÉITHE NÍOS MÓ NÁ CEANN AMHÁIN
I dheas, tá sé Riderhood agus ní eile, nó is é an husk seachtrach agus bhlaosc de Riderhood
agus uimh. eile, go bhfuil iompar isteach sa seomra leapa chéad urlár Miss na Mainistreach
Supple a twist agus cas mar tá an Rogue a bhí riamh, tá sé sách docht anois;
agus ní gan mórán shuffling de chosa comhghafach, agus tilting a bier an mbealach seo agus
an mbealach sin, agus fiú dainséar a sleamhnú amach
sé agus a bheith tumbled i gcarn thar an balustrades is féidir, é a fuair suas staighre.
'Faigh an dochtúir,' quoth Miss na Mainistreach. Agus ansin, 'Faigh a iníon.'
Ar an dá cheann acu errands, imeacht teachtairí tapaidh.
Buaileann an teachtaire dochtúir-lorg ar an dochtúir leathbhealach, teacht faoi Conmhaigh de
póilíneachta.
Dochtúir Scrúdaíonn an conablach dank, pronounces agus, ní tá súil againn, go bhfuil sé fiú
agus ag iarraidh a reanimate mar an gcéanna.
Tá na modhanna is fearr ag an am céanna i ngníomh, agus lends láthair gach duine ar láimh, agus
croí agus anam.
Tá aon duine an aird ar a laghad le haghaidh an fear; leis iad go léir, bhí sé ina ábhar
Is é ach an Spark na beatha laistigh dó Aisteach; sheachaint, amhras, agus aversion
doscartha ó féin anois, agus tá siad
spéis domhain ann, is dócha toisc go IS é an saol, agus tá siad ina gcónaí agus ní mór bás.
I freagra ar an dochtúra fiosrúchán conas a tharla sé, agus bhí sé duine ar bith an locht, Tom
Tootle Tugann ina fíorasc, tionóisc dosheachanta agus aon duine an locht ach an
sufferer.
'Bhí sé faoi i slinking a bhád,' a deir Tom, 'a bhí slinking, ní a labhairt tinn
na marbh, an modh an fear, nuair a thagann sé athwart ceart an galtán ar bows agus
ghearradh sí i dhá. '
An tUasal Tootle amhlaidh figurative dtí seo, touching an dismemberment, mar go gciallaíonn sé an
bád, agus ní an fear. I gcás nach, an fear ar fad os a gcomhair.
Tá Captaen Joey, ar an gcustaiméir buidéal-nosed rialta sa hata glónraithe, dalta de
an scoil i bhfad-meas d'aois, agus (tar éis é féin isteach sa seomra insinuated, sa
comhlíonadh na seirbhíse a thábhachtach de
iompar an fhir báite muineál-kerchief) i bhfabhar an dochtúir le ciallmhar sean-
Deir moladh Scholastic gur chóir go mbeadh an comhlacht a crochadh suas ag an heels, 'sim'lar',
Captaen Joey, 'a caoireola i an búistéir
siopadóireacht, 'ba chóir agus ansin, mar manoeuvre go háirithe rogha a chur chun cinn éasca
riospráid, a leathadh ar gcascaí.
Tá na scraps an eagna an captaen na sinsear a fhaightear le focal ar nós
fearg ag Miss na Mainistreach, go beireann sí láithreach an Captaen ag an collar,
agus ní gan ejects focal amháin aige, presuming go remonstrate, as an ardán.
Tá fanacht ansin, chun cuidiú leis an dochtúir agus Tom, ach na trí rialta eile
custaiméirí, Bob Glamour, William Williams, agus Jonathan (ainm teaghlaigh an Stát sin, más rud é
aon, anaithnid a fear-earraí), tá go leor leor a.
Miss Mainistreach tar éis d'fhéach sé i chun a chinntiú go bhfuil rud ar bith ag iarraidh descends, chuig an
awaits barra, agus tá an toradh, leis an Giúdach milis agus Miss Jenny Dreoilín.
Mura bhfuil tú imithe le haghaidh Riderhood maith, an tUasal, bheadh sé rud éigin a fhios agat cá bhfuil tú
bhfolach faoi láthair.
Seo cnapshuim flabby mortlaíochta go n-oibrímid chomh dian sin ag a bhfuil buanseasmhacht othar den sórt sin,
Déanann aon chomhartha de tú.
Má tá tú imithe le haghaidh dea-, Rogue, tá sé an-sollúnta, agus má tá tú ag teacht ar ais, tá sé
éigean níos lú mar sin de.
Nay, sa fionraí agus rúndiamhair na ceiste sin, a bhaineann go bhfuil an áit a
féadfaidh tú a bheith anois, tá shollUntachta leis fiú leis an bháis, a dhéanamh linn atá
i láthair eagla araon chun breathnú ar tú
agus chun breathnú amach tú, agus a dhéanamh dóibh siúd thíos ag tosú ar an fhuaim a laghad de creaking
plank i an urlár. Fan!
An raibh go eyelid tremble?
Mar sin, an dochtúir, análaithe íseal, agus go dlúth breathnú iarrann, é féin.
Uimh An raibh go bpreabfaidh nostril?
Uimh
Seo riospráid saorga do scor, a bhraitheann ar aon flutter faint faoi mo láimh ar
an cófra? Uimh
Arís agus arís eile Uimh
Uimh Ach iarracht arís agus arís eile, mar sin féin.
Féach! A chomhartha den saol!
An chomhartha indubitable den saol!
Féadfaidh an Spark smolder agus dul amach, nó féadfaidh sé an Glow agus a leathnú, ach féach!
Na ceithre comhaltaí garbh, go bhfaca, Tears chaillfidh.
D'fhéadfadh Ní Riderhood sa saol seo, ná Riderhood sa chás eile, deora a tharraingt
uathu; ach is féidir a anam an duine ag iarraidh idir an dá dhéanamh go héasca.
Tá sé ag streachailt chun teacht ar ais.
Anois, tá sé beagnach anseo, anois tá sé i bhfad ar ***úl arís.
Anois tá sé níos deacra ag streachailt a fháil ar ais.
Agus fós - cosúil le linn ar fad, nuair a swoon muid - cosúil le linn ar fad, gach lá dár saol nuair a
tar éis - tá sé instinctively toilteanach a chur ar ais an Chonaic an
bheith ann, bheadh a fhágáil agus díomhaoin, más rud é go bhféadfadh sé.
Bob Gliddery ar ais le Riderhood Pleasant, a bhí amach nuair a lorg do, agus
deacair a fháil.
Tá sí ina shawl thar a cheann, agus a gníomh den chéad uair, nuair a ghlacann sí sé amach
Is é ag gol, agus curtseys a Miss na Mainistreach, a fhoirceannadh a cuid gruaige suas.
'Go raibh maith agat, Miss na Mainistreach, ar a bhfuil athair anseo.'
'Tá mé faoi cheangal a rá, cailín, ní raibh a fhios agam a bhí sé,' ar ais Iníon na Mainistreach; 'ach tá súil agam é a
bheadh curtha ar go leor i bhfad mar an gcéanna má bhí ar eolas agam. '
Poor Pleasant, daingne le sip de coinneac, tá thug isteach an chéad urlár-
seomra.
Ní fhéadfadh sí a chur in iúl meon i bhfad faoi hathair dá dtugtar sí ar a
fhuaimniú a oration sochraide, ach tá sí níos mó tenderness dó ná sé riamh
Bhí a cuid, agus ag caoineadh nuair ctuaidh sí
Feiceann shín sé gan aithne, iarrann an dochtúir, leis na lámha fáiscthe: 'An bhfuil aon
Tá súil, a dhuine uasail? O droch-athair!
Is é athair bocht marbh? '
Lena mbaineann an dochtúir, ar cheann amháin glúine in aice leis an gcomhlacht, gnóthach agus watchful ais leis, ach amháin
gan féachaint bhabhta: 'Anois, mo chailín, mura bhfuil tú ar an féin-ordú a bheith
breá ciúin, ní féidir liom a ligfidh tú chun fanacht sa seomra. '
Pleasant, dá bhrí sin wipes, a súile a bhfuil a cuid gruaige ar ais-, a bhfuil gá acu úr de
á foirceannadh, agus tar éis fuair sé amach as an mbealach uaireadóirí, le hús scanraithe
ar fad a théann ar.
Bhí a bhean nádúrtha ar infheidhmeacht Rindreáil go luath in ann í a thabhairt ar an cúnamh beag.
Réamh-mheas an dochtúir ag iarraidh seo nó go bhfuil, tá sí go ciúin sé réidh dó, agus
sin a dhéanamh céim ar chéim é nar cuireadh an muirear ar thacú a hathar ceann ar a
lámh.
Tá sé rud éigin mar sin nua a Pleasant a fheiceáil a hathair réad de gcomhbhrón agus
leasa ann, chun teacht ar aon duine sásta an-a fhulaingt ar a sochaí sa domhan seo, gan
rá pressingly agus soothingly entreating
air a bhaineann sé, go dtugann sé di ceint sí riamh taithí acu roimhe seo.
Roinnt smaoineamh soineanta más rud é go bhféadfaí cúrsaí fanacht mar sin ar feadh i bhfad go mbeadh sé ina
athrú respectable snámhann, ina intinn.
Chomh maith leis sin roinnt smaoineamh vague go bhfuil an sean-olc bádh as dó, agus más rud é ba chóir dó
sona sásta teacht ar ais chun atosú ar a slí bheatha den fhoirm folamh go luíonn ar an leaba,
Beidh a spiorad a athrú.
Cén staid aigne póga sí na liopaí clochach, agus go leor Creideann an impassive
Beidh sí lámh chafes athbheochan lámh tairisceana, má tá sé athbheochan riamh.
Delusion Sweet do Riderhood Pleasant.
Ach siad aire a thabhairt dó le hús urghnách den sórt sin é, a n-imní sin
fonn, is é a n-airdeall chomh mór sin a fhásann, a n-áthas corraithe sin dian leis na comharthaí
de neartú saol, go conas is féidir léi resist sé, rud bocht!
Agus anois tosaíonn sé ag análú go nádúrtha, agus Bogann sé, agus fógraíonn an dochtúir dó
tar éis teacht ar ais ón turas inexplicable nuair a stop sé ar an mbóthar dorcha,
agus a bheith anseo.
Tom Tootle, atá gaire don dochtúir nuair a deir sé seo, grasps an dochtúir
fervently ag an lámh.
Bob Glamour, William Williams, Jonathan agus an sloinne ar bith, tá gach lámha a chroitheadh le ceann amháin
babhta eile, agus leis an dochtúir freisin.
Bob Glamour Séideann a shrón, agus Jonathan an sloinne nach bhfuil ar athraíodh a ionad a dhéanamh mar an gcéanna, ach
ann a handkerchief póca thréigean go asraon do chuid mothúcháin.
Deora seideanna Pleasant deserving a hainm féin, agus a delusion milis is ag a
airde. Tá faisnéis ina súile.
Tá sé ag iarraidh a iarraidh ar cheist.
Wonders sé áit a bhfuil sé. Insint dó.
'Athair, bhí ritheann tú síos ar an abhainn, agus tá siad ag Miss Mainistreach Potterson ar.'
Sé stares ag a iníon, stares go léir timpeall air, dúnann a shúile, agus luíonn
slumbering ar a lámh. Cuirfear tús leis an delusion gearr-cónaí a céimnithe.
Tá an, íseal olc, aghaidh unimpressible ag teacht aníos as an doimhneacht na habhann, nó cad
doimhneacht eile, chuig an dromchla arís. Réir mar a fhásann sé te, an dochtúir agus na ceithre
fir cool.
Mar chuid lineaments soften leis an saol, a n-aghaidh agus a gcroí harden dó.
'Beidh sé ag déanamh anois,' arsa an dochtúir, níochán a lámha, agus ag féachaint ar an t-othar le
ag fás disfavour.
'Go leor fear níos fearr,' moralizes Tom Tootle le shake gloomy an chinn, nach bhfuil 'bhí
a luck. '
'Tá sé a bheith ag súil go mbainfidh sé a dhéanamh ar úsáid níos fearr a shaol,' arsa Bob Glamour, 'ná mé
bheith ag súil a bheidh sé. '' Nó ná mar a rinneadh roimh is sé, 'arsa Liam
Williams.
'Ach ní, nach raibh sé!' A deir Jonathan an sloinne ar bith, clinching an quartette.
Labhraíonn siad i ton íseal mar gheall ar a iníon, ach feiceann sí go bhfuil siad go léir
tharraingt amach, agus go seasann siad i ngrúpa ag an taobh eile den seomra, shunning air.
Bheadh sé i bhfad ró chun amhras orthu a bheith brón orm nach raibh sé bás nuair a bhí sé
a rinneadh an oiread sin i dtreo é, ach is mian leo go soiléir go raibh siad faoi réir ag níos fearr a
bhronnadh ar a n-pianta.
Faisnéise bhfuil in iúl do na Mainistreach Miss sa bharra, a reappears ar an ardán, agus
contemplates ó fad, a bhfuil dioscúrsa whispered leis an dochtúir.
An spréach den saol a bhí go mór suimiúil cé go raibh sé ar stad, ach anois go bhfuil sé
tá fuair a bunaíodh i Riderhood tUasal, is cosúil go mbeadh fonn ginearálta go
Bhí isteach imthosca a bheith
fhorbairt i aon duine eile, seachas go uasal.
'Mar sin féin,' arsa Iníon na Mainistreach, cheering suas iad, 'bhfuil déanta agat ar do dhualgas mar maith agus
fir fíor, agus go raibh tú ag teacht níos fearr a chur síos agus rud éigin ar chostas an
Póirtéirí. '
Seo siad go léir a dhéanamh, ag fágáil an iníon ag faire ar an athair.
Lena mbaineann, i n-éagmais, i láthair Bob Gliddery féin.
'A gills Breathnaíonn an rum;? Nach bhfuil siad' arsa Bob, tar éis iniúchadh an t-othar.
Pleasant nods éigean. 'A gills'll breathnú rummer nuair Dúisíonn sé;
ní bheidh siad? 'arsa Seán.
Súil Pleasant nach bhfuil. Cén fáth?
'Nuair a fhaigheann sé é féin anseo, tá a fhios agat,' a mhíníonn Bob.
'Cause Miss Mainistreach cosc air an teach agus d'ordaigh sé as é.
Ach cad is féidir leat glaoch ar d'ordaigh an Fates dó isteach ann arís.
Cé acu rumness; nach bhfuil sé?
'Ní bheadh sé tar éis teacht anseo a stuaim féin,' ar ais bocht Pleasant, le
iarracht ar bród beag. 'Ní hea,' freangáin Bob.
'Ná ní bheadh sé in iúl i, má bhí sé.'
Tá an delusion gearr dispelled go leor anois.
Mar léir gur mar feiceann sí a lámh ar an athair d'aois, unimproved, feictear go Pleasant
gach duine a bheidh ann a ghearradh air nuair a aisghabhann sé Chonaic.
'Beidh mé ar ***úl a chur air riamh chomh luath agus is féidir liom,' cuí Pleasant le osna; 'Tá sé is fearr ag
bhaile. '
Faoi láthair siad go léir ar ais, agus fanacht dó a bheith feasach go mbeidh siad go léir
sásta chun fáil réidh leis.
Tá cuid éadaí a fuair le chéile dó a chaitheamh, a chuid féin á sáithithe le huisce,
agus a chuid éadaí i láthair á comhdhéanta de blaincéid.
Ag éirí níos mó agus níos mó míchompordach, mar cé go raibh an dislike forleithne a aimsiú
amach dó áit éigin ina codladh agus cur in iúl dó féin, an t-othar ag
deireanach osclaíonn a shúile leathan, agus tá sé de chúnamh ag a iníon chun suí suas i leaba.
'Bhuel, Riderhood,' arsa an dochtúir, 'cén chaoi a mbraitheann tú?'
Freagraí sé gruffly, 'Ní dhéanfaidh aon ní a boast de.'
Tar éis, i ndáiríre, ar ais ar an saol i riocht uncommonly sulky.
'Ní féidir liom a chiallaíonn go seanmóir; ach tá súil agam,' arsa an dochtúir, gravely chroitheadh a cheann, 'go
d'fhéadfadh sé seo éalaithe a bheith i bhfeidhm go maith ar tú, Riderhood. '
Níl an othair growl discontented bhfaighfear freagra intuigthe; a iníon, áfach,
d'fhéadfadh a léirmhíniú, más rud é go mbeadh sí, go bhfuil an méid a deir sé, tá sé nach bhfuil ag iarraidh aon Poll-Parroting '.
An tUasal Riderhood éilimh eile a léine; agus tarraingíonn sé ar thar a cheann (lena
iníon cabhair) más rud é go díreach mar a raibh sé ach comhrac.
'Warn't sé galtán?' Sosanna sé a iarraidh uirthi.
'Sea, athair.' 'Caithfidh mé an dlí ar a, busta di! agus
a dhéanamh di íoc as dó. '
Sé ansin cnaipí a línéadach an-moodily, faoi dhó nó thrice stopadh le scrúdú a dhéanamh ar a chuid
arm agus lámha, amhail is dá mba a fheiceáil cad pionós fuair sé sa comhrac.
Éilíonn sé ansin doggedly a chuid baill éadaigh eile, agus go mall faigheann siad ar, le
chuma malevolence mhór i dtreo a chéile comhraic déanach agus go léir an lucht féachana.
Tá sé le tuiscint go bhfuil a shrón bleeding, agus arís agus arís eile Tarraingíonn an ais
a láimhe trasna air, agus tá an thoradh air sin, ar bhealach pugilistic, go mór
a neartú go resemblance míréireach.
'Cá háit is mo chaipín fionnaidh?' Iarrann sé i nguth surly, nuair a Cailleadh sé a chuid éadaí ar.
'I abhainn,' ais leis dhuine. 'Agus warn't níl aon fear macánta a phiocadh
suas?
Chúrsa O 'cé go raibh, agus a ghearradh amach le sé arterwards.
Tá tú a lán annamh, ar fad ar fáil duit! '
Dá bhrí sin, an tUasal Riderhood: cur as lámha a iníon, a bhfuil riachtanais speisialta a bheidh droch-, a
a tugadh ar iasacht caipín, agus grumbling mar brúnn sé sé síos thar a chluasa.
Ansin, dul ar a cosa unsteady, leaning go mór ar léi, agus growling, 'Coinnigh
fós nach féidir, tá tú? Cad é!
Ní mór duit a bheith ina eile léirigh mór, tá tú? 'A thógann sé a imeacht as an fáinne i
a raibh sé gur beag dul suas le Bás.