Tip:
Highlight text to annotate it
X
An Aois Innocence ag Edith Wharton CAIBIDIL XXII.
"A páirtí don Blenkers - an Blenkers?"
Mr Welland atá leagtha síos a scian agus forc agus d'fhéach sé go himníoch agus incredulously
ar fud an tábla lón-ag a bhean chéile, a, a choigeartú ór eye-spéaclaí, a léamh os ard,
i ton an greann ard:
"A iarraidh ar an tOllamh agus Mrs Emerson Sillerton is toil leis an tUasal agus Mrs
25ú cuideachta Welland ag an gcruinniú an Chlub Tráthnóna Dé Céadaoin Lúnasa ar ar
03:00 poncúil.
Chun freastal ar Mrs agus an misses Blenker. "Beanna Red, Sráid Chaitríona.
RSVP "
"Dea-gracious -" gasped tUasal Welland, amhail is dá mba ar an dara léamh is gá chun a
a thabhairt ar an absurdity monstrous an tí rud a thabhairt dó.
"Poor Amy Sillerton - ní féidir leat insint cad a fear céile a dhéanamh amach romhainn," Bean Uí
Welland sighed. "Is dócha é atá amach ach an
Blenkers. "
Bhí an tOllamh Emerson Sillerton a thorn ar an taobh de Bhaile Uí Fhiacháin sochaí; agus a thorn
nach bhféadfaí a plucked amach, d'fhás sé ar chrann teaghlaigh venerable agus venerated.
Bhí sé, mar a dúirt daoine, fear a raibh "gach buntáiste."
Bhí a athair uncail Sillerton Jackson, ar a mháthair Pennilow de Boston; ar gach
taobh raibh saibhreas agus seasamh, agus oiriúnacht frithpháirteach.
Ní dhéanfaidh aon ní - mar a bhí Mrs Welland dúirt go minic - rud ar bith ar domhan d'oibleagáid ar Emerson
Sillerton bheith ina seandálaí, nó go deimhin, ar an tOllamh d'aon saghas, nó chun cónaí i
Baile Uí Fhiacháin sa gheimhreadh, nó aon cheann de na rudaí eile réabhlóideach a rinne sé.
Ach ar a laghad, má bhí sé ag dul a bhriseadh leis an tsochaí agus traidisiún sháraíonn in aghaidh, sé
Ní mór nach bhfuil pósta bochta Amy Dagonet, a raibh sé de cheart a bheith ag súil "rud éigin
éagsúla, "agus go leor airgid a choinneáil ar a iompar féin.
D'fhéadfadh aon duine ar an sraith Mingott thuiscint cén fáth go raibh isteach Amy Sillerton sin tamely
leis an eccentricities de fear céile a líonadh ar an teach le fada-haired fir agus
gearr-haired mban, agus, nuair a thaistil sé,
Thóg sí a iniúchadh tuamaí i Yucatan in ionad dul go Páras nó an Iodáil.
Ach bhí siad, atá leagtha i n-bealaí, agus is cosúil go raibh siad aineolach éagsúla
ó dhaoine eile, agus nuair a thug siad ar cheann de a dreary bliantúil gairdín-páirtithe gach
teaghlach ar an Aillte, mar gheall ar an
Nasc Sillerton-Pennilow-Dagonet, bhí go leor a tharraingt agus toilteanach a sheoladh
ionadaíocha. "It'sa Wonder," a dúirt Mrs Welland,
"Nach raibh siad ag roghnú an lá Rás Corn!
An cuimhin leat, dhá bhliain ó shin, a thabhairt ar páirtí le fear dubh ar an lá
de Julia Mingott Tá an dansant?
Luckily an am seo níl rud ar bith eile ar siúl go bhfuil a fhios agam de - ar ndóigh le haghaidh roinnt
Beidh orainn de bheith ag dul. "sighed tUasal Welland nervously.
"'Cuid de na linn,' mo chroí - níos mó ná ceann amháin?
Trí é a chlog den sórt sin uair an-awkward.
Caithfidh mé a bheith anseo ag leath-am atá caite a ghlacadh trí mo titeann: tá sé i ndáiríre aon úsáid ag iarraidh a
leanúint cóireála nua Bencomb ar más rud é nach féidir liom é a dhéanamh go córasach; agus má isteach tú mé
ina dhiaidh sin, ar ndóigh beidh mé chailleann mo tiomáint. "
Ag an cumha a leag sé síos ar a scian agus forc arís, agus dúiseacht an imní a d'ardaigh
a mín-wrinkled leiceann.
"Tá Níl aon fáth ba chóir duit dul ar chor ar bith, mo chroí," freagra a bhean chéile le
cheerfulness a tháinig chun bheith go huathoibríoch.
"Tá mé roinnt cártaí a fhágáil ag an taobh eile den Bellevue Avenue, agus beidh mé ag titim i
thart ar leath-am atá caite agus trí fanacht fada go leor a dhéanamh dona Amy bhraitheann nach raibh sí
slighted. "
Spléach sí hesitatingly ag a hiníon. "Agus má tráthnóna Newland ar fáil do
b'fhéidir, is féidir Bealtaine tú ag tiomáint amach leis an capaillíní, agus a n-úim russet nua a thriail. "
Bhí sé ina phrionsabal sa teaghlach Welland gur chóir go mbeadh daoine laethanta agus na huaireanta a bheith cad
Mrs Welland ar a dtugtar "ar fáil do."
An fhéidearthacht lionn dubh a bhfuil a "mharú am" (go háirithe dóibh siúd a rinne
nach raibh cúram do whist nó solitaire) fís go ciaptha léi mar an taibhse an
an dífhostaithe char an daonchara.
Eile a bhí prionsabail nár chóir do thuismitheoirí (ar a laghad go feiceálach) cur isteach ar
le pleananna a leanaí pósta; agus an deacracht a bhaineann le coigeartú seo
meas ar neamhspleáchas na Bealtaine leis an
D'fhéadfadh exigency na n-éileamh Mr Welland ar a shárú ach trí fheidhmiú ar
ingenuity ní a d'fhág an dara ama féin Mrs Welland ar unprovided do.
"Ar ndóigh, beidh mé ag tiomáint le Papa - beidh Newland cinnte I'm teacht ar rud éigin a dhéanamh," D'fhéadfadh
dúirt, i ton go réidh i gcuimhne a fear céile a easpa fhreagra.
Bhí sé ina chúis anacair leanúnach chun Mrs Welland a léirigh a mac-i-dlí sin
fadbhreathnaitheachta beag i bpleanáil ina lá.
Is minic cheana féin, le linn na coicíse go raibh a rith sé léi faoi dhíon, nuair a sí
fhiafraigh conas i gceist aige a chaitheamh aige tráthnóna, go raibh fhreagair sé paradoxically:
"Oh, I mo thuairimse, le haghaidh athrú beidh mé a shábháil ach é
in ionad é a chaitheamh - "agus aon uair amháin, nuair a bhí sí agus Bealtaine bhí dul ar feadh an
siar bhabhta de na glaonna tráthnóna, go raibh sé tar éis confessed lain gach tráthnóna
faoi charraig ar an trá thíos an teach.
"Newland cosúil riamh chun breathnú amach romhainn," chuaigh Mrs Welland uair amháin chun gearán a dhéanamh di
iníon; agus Bealtaine fhreagair serenely: "Níl, ach a fheiceann tú nach ndéanann sé ábhar, mar nuair a
níl aon rud faoi leith a dhéanamh léann sé leabhar. "
"Ah, yes -! Cosúil lena athair"
Mrs Welland comhaontaithe, amhail is dá mba ag ligean do oddity oidhreacht; agus tar éis go
ceist na dífhostaíochta Newland cuireadh thit neamhinste.
Mar sin féin, mar an lá a bhaineann le glacadh Sillerton chuaigh, thosaigh Bealtaine a thaispeáint
solicitude nádúrtha ar a leas, agus a thabharfadh le tuiscint ar chluiche leadóige ag an 'Chiverses,
nó seol ar cutter Julius Beaufort, de réir mar a
mheán atoning as a tréigean sealadach.
"Beidh mé ar ais ag sé, tá a fhios agat, a stór: never thiomáineann Papa níos déanaí ná sin -" agus
Ní raibh sí suaimhneas till dúirt Archer gur cheap sé a fhostú a reáchtáil-thart agus
ag tiomáint go dtí an t-oileán le Graí-feirme chun breathnú ar an capall an dara as a brougham.
A bhí ag lorg siad le haghaidh an capall ar feadh tamaill, agus na moltaí a bhí mar sin
D'fhéadfadh sé inghlactha go spléach ar a máthair amhail is dá mba é sin le rá: "Féach leat a fhios aige conas a
a phleanáil amach a chuid ama mar aon le haon duine againn. "
Bhí germinated an smaoineamh na feirme graí-agus an capall brougham i gcuimhne Archer ar
an lá an-nuair a Sillerton Emerson chuireadh a bhí a céad-luaidhtear; ach tá sé
a bhí á choimeád sé dó féin amhail is dá mbeadh
D'fhéadfadh rud éigin folaitheach, sa phlean, agus fionnachtain a chosc sé a fhorghníomhú.
Sé go raibh,, dhéanamh, áfach, an réamhchúram chun dul i mbun roimh ré runabout le péire de na
sean-libhré cobhsaí trotters a d'fhéadfadh a dhéanamh fós ar a n-ocht míle ar bhóithre leibhéal; agus
ag 02:00, tréigean hastily an
lón-tábla, sprang sé isteach an t-iompar solas agus thiomáin amach.
An lá a bhí iontach.
A Breeze ó thuaidh thiomáin clúimh beag de scamall bán ar fud an spéir ultramarine,
le farraige gheal reáchtáil faoi sé.
Bellevue Avenue bhí folamh ag an uair an chloig, agus tar éis dropping an buachaill cobhsaí-an cúinne
d'iompaigh Sráid an Mhuilinn Archer síos Bóthar na Trá Sean agus thiomáin ar fud na Eastman
Trá.
Bhí sé an mothú excitement gan mhíniú a, ar leath-laethanta saoire ag
scoil, úsáidtear sé chun tús a chur amach ar an anaithnid.
Ag cur a chuid péire ag Ghlas éasca, chomhaireamh sé ar bhaint amach na Graí-feirme, nach raibh
bhfad níos faide ná Rocks Paradise, roimh 3:00; ionas go mbeidh, tar éis breathnú ar fud an
capall (agus ag iarraidh air má sé an chuma
gealladh) a bheadh aige fós ceithre huaire an chloig órga a dhiúscairt.
Chomh luath agus a chuala sé de pháirtí an Sillerton ar a dúirt sé leis féin go bhfuil an
Ba mhaith Marchioness Manson teacht cinnte go Baile Uí Fhiacháin leis an Blenkers, agus go Madame
D'fhéadfadh a ghlacadh Olenska arís an deis a chaitheamh ar an lá lena seanmháthair.
Ag aon ráta, a bheadh an áit chónaithe do Blenker a thréig is dócha, agus go mbeadh sé in ann,
gan indiscretion, a shásamh fiosracht doiléir a bhaineann leis.
Ní raibh sé cinnte go raibh sé ag iarraidh a fheiceáil Olenska Chuntaois arís; ach ó shin i leith sé
Bhí fhéach sé ar a as an gcosán os cionn an bhá a bhí bhí sé, agus irrationally
indescribably, a fheiceáil ar an áit go raibh sí
ina gcónaí i, agus chun leanúint leis an gluaiseachtaí a figiúr shamhlú mar a bhí sé ag faire ar an
amháin fíor sa teach samhraidh-.
An cumha a bhí leis an lá agus oíche, ar craving incessant domhínithe, cosúil leis an
whim tobann d'fhear breoite le haghaidh bia nó deoch uair amháin tasted agus dearmad fada ó shin.
Ní fhéadfadh sé a fheiceáil níos faide ná an craving, nó pictiúr a d'fhéadfadh sé mar thoradh ar, mar a bhí sé
Ní feasach aon mian leo labhairt leis Madame Olenska nó di guth a chloisteáil.
Bhraith sé ach más rud é go bhféadfadh sé a dhéanamh amach an fhís ar an láthair de domhain ***úil sí
ar, agus ar an mbealach an spéir agus farraige faoi iamh é, d'fhéadfadh an chuid eile den domhan níos lú is cosúil
folamh.
Nuair a shroich sé an Graí-fheirm Léirigh Sracfhéachaint ar dó nach raibh an capall a sé
Theastaigh; mar sin féin, bhí sé ina dhiaidh sin taobh thiar d'fhonn a chruthú dó féin go raibh sé
Ní i Hurry.
Ach ag 03:00 Chroith sé amach an reins thar an trotters agus iompú isteach ar-
bóithre as a Portsmouth.
Thit an ghaoth agus Clear faint ar na spéire léirigh go raibh ceo ag fanacht
chun éalú an Saconnet ar an cas de na taoide; ach go léir mar gheall air réimsí agus coillte
bhí sáite i solas oir.
Thiomáin sé anuas liath-shingled feirme-tithe i úlloird, am atá caite féar-réimsí agus groves de
dair, sráidbhailte atá caite le spuaiceanna bán ag ardú géar sa spéir fading; agus ag
seo caite, tar éis stopadh a iarraidh ar an mbealach ar roinnt
fir ag obair i réimse, chas sé síos lána idir bainc ard goldenrod agus
Driseacha.
Ag deireadh an lána raibh an glimmer gorm ar an abhainn; ar an taobh clé, seasamh i
os comhair a clump de Oaks agus Mailpeanna, chonaic sé fada tumble síos-tí le péint bhán
feannadh óna clapboards.
Ar an taobh bóthair atá os comhair an gheata sheas ar cheann de na botháin oscailte ina bhfuil an Nua
Scáthláin Englander chuid uirlisí feirmeoireachta agus do chuairteoirí "hitch" a "bhfoirne."
Archer, léim síos, faoi stiúir a péire isteach sa seid, agus tar éis tying iad chuig post iompaigh
i dtreo an teach.
Tá an paiste de Lawn sula raibh relapsed sé isteach ar réimse féar-; ach ar an taobh clé ar
overgrown bosca-gairdín iomlán de dahlias agus rusty ardaigh-toir encircled a Ghostly
samhradh intí de chléithe-obair go raibh aon uair amháin
bhí bán, surmounted ag Cupid adhmaid a bhí caillte acu a Bow agus arrow ach
Lean a ghlacadh aidhm ineffectual. Archer chlaon ar feadh tamaill i gcoinne an geata.
Aon duine a bhí i radharc, agus ní fuaim tháinig ó na fuinneoga ar oscailt an tí: a
Talamh an Éisc grizzled dozing roimh an doras an chuma mar ineffectual caomhnóir mar
an Cupid arrowless.
Bhí sé aisteach chun smaoineamh go raibh an áit seo de tost agus meath an baile ar an
Blenkers suaite; fós bhí Archer cinnte nach raibh sé i cearr.
Ar feadh i bhfad bhí sé ann, ábhar a chur i láthair, agus de réir a chéile ag titim
faoina seal codlatach; ach ar fad Curfá: Níl sé é féin ar an tuiscint ar dháta rite an
am.
Ba chóir dó breathnú ar a líonadh, agus ansin tiomáint amach?
Sheas sé irresolute, ar mian leo go tobann a fheiceáil ar an taobh istigh den teach, ionas go mbeidh sé
d'fhéadfadh pictiúr an seomra go shuigh Madame Olenska isteach
Ní raibh aon rud le cosc a chur ar a chuid ag siúl suas go dtí an doras agus ringing an clog; más rud é, mar atá sé
ceaptha, bhí sí ar ***úl leis an gcuid eile den pháirtí, d'fhéadfadh sé a thabhairt go héasca a ainm, agus
iarraidh cead dul isteach sa seomra suí-a scríobh teachtaireacht.
Ach ina ionad sin, thrasnaigh sé an bhfaiche agus chas i dtreo an gairdín bosca-.
Mar a rinne sé é ghabh sé radharc de rud éigin geal-daite i rith an tsamhraidh-
teach, agus rinne sé faoi láthair amach a bheith ina parasol pink.
An parasol Tharraing sé mar a bheadh maighnéad: bhí sé cinnte go raibh sé dá cuid.
Chuaigh sé isteach sa teach samhraidh-, agus suí síos ar an suíomh rickety mbailítear agus a scaoiltear an
silken rud agus d'fhéach sé ar a láimhseáil snoite, rinneadh roinnt adhmad gann
gur thug amach boladh aramatacha.
Archer thóg an láimhseáil ar a liopaí.
Chuala sé rustle de sciortaí in aghaidh an bosca, agus shuigh motionless, leaning ar an
parasol déileáil leis na lámha fáiscthe, agus ligean ar cíos leis an rustle teacht níos gaire gan
ardaithe a shúile.
Sé go raibh ar eolas i gcónaí go gcaithfidh sin tarlú ...
"! Ó, an tUasal Archer" exclaimed guth ard óga; agus ag féachaint suas chonaic sé os a chomhair an
is óige agus is mó de na cailíní Blenker, blonde agus blowsy, i bedraggled muslin.
A blotch dearg ar cheann de na h leacain chuma a thaispeáint go bhfuil sé a bhí brúite le déanaí
in aghaidh pillow, agus Stán a súile leath-awakened air hospitably ach
confusedly.
"Gracious - áit a raibh tú ag titim as? Ní mór dom a bheith ina chodladh fuaime ar an
hammock. Tá gach duine eile imithe go Baile Uí Fhiacháin.
An raibh tú ag glaoch? "Fhiafraigh sí incoherently.
Mearbhall Archer ar Bhí níos mó ná dá cuid. "I - aon - is é sin, bhí mé ag dul go díreach.
Bhí mé chun teacht suas an t-oileán a fheiceáil faoi capall, agus thiomáin mé os a chionn ar an deis de
aimsiú Mrs Blenker agus do chuairteoirí.
Ach bhí cuma an teach folamh - mar sin shuigh mé síos go dtí fanacht ".
Miss Blenker, croitheadh as an múch codlata, d'fhéach sé ar dó a mhéadú
úis.
"IS an teach folamh. Níl Máthair anseo, nó an Marchioness - nó
aon duine ach mé. "Bhí a tháinig Sracfhéachaint ar éigean reproachful.
Ní "An bhfaca a fhios agat go bhfuil an tOllamh agus Mrs Sillerton a thabhairt ar ghairdín-pháirtí le haghaidh
máthair agus gach duine againn an tráthnóna seo?
Bhí sé ró-ámharach nach raibh mé in ann dul, ach tá mé i mo raibh scornach tinn, agus bhí máthair
eagla ar an bhaile tiomáint an tráthnóna seo. Raibh a fhios agat riamh aon rud mar sin
díomá?
Ar ndóigh, "a dúirt sí gaily," ní ba chóir dom a bheith leath minded an oiread agus más rud é gur mhaith liom tú a dtugtar
bhí ag teacht. "
Comharthaí de coquetry lumbering bhí le feiceáil i léi, agus Archer fuair an
neart a bhriseadh i: "Ach Madame Olenska-tar-sí imithe go Baile Uí Fhiacháin freisin?"
Miss Blenker fhéach sé le iontas.
"Madame Olenska - didn't a fhios agat gur mhaith léi a bheith gairmthe ar ***úl?"
"Glaoite ***úl? -" "Ó, mo parasol is fearr!
A tugadh ar iasacht liom é chun go gé de Katie, mar gheall ar a mheaitseáil sé léi ribíní, agus an míchúramach
Ní mór an rud a thit sé anseo. Tá muid Blenkers go léir mar sin ... fíor
Bohemians! "
Aisghabháil an sunshade le lámh láidir unfurled sí é agus ar fionraí a rosy
cruinneachán thuas a ceann. "Sea, bhí ar a dtugtar Ellen ar ***úl inné: sí
ligeann dúinn glaoch a Ellen, tá a fhios agat.
A telegram a tháinig ó Boston: dúirt sí d'fhéadfadh sí a bheith imithe ar feadh dhá lá.
Liom LOVE ar an mbealach a dhéanann sí a cuid gruaige, nach tú? "
Miss Blenker rambled ar.
Archer ar aghaidh ag stare trí léi mar cé go raibh sí trédhearcach.
Ní fhaca sé an parasol trumpery go droimneach a pinkness thuas a giggling
ceann.
Tar éis nóiméad chuaigh sé: "Ní gá duit tarlú go mbeadh a fhios cén fáth a ndeachaigh Madame Olenska a
Boston? Tá súil agam nach raibh sé ar cuntas nuacht olc? "
Miss Blenker ghlac seo le incredulity cheerful.
"Ó, ní féidir liom a chreidiúint sin. Ní raibh sí ag insint dúinn cad a bhí i
telegram.
I mo thuairimse, ní raibh sí ag iarraidh an Marchioness a fháil amach.
Tá sí mar sin rómánsúil-lorg, nach bhfuil sí?
An ní sí i gcuimhne duit Mrs Scott-Siddons nuair a léann sí 'Lady Geraldine ar
Courtship '? Ar chuala tú riamh í? "
Archer a bhí ag déileáil hurriedly le smaointe crowding.
Todhchaí a iomláine an chuma go tobann a bheith unrolled os a chomhair; agus dul síos a
emptiness endless chonaic sé an figiúr dwindling an fear a bhfuil raibh aon rud riamh a
tarlú.
Spléach sé faoi dó ag an gairdín unpruned, an teach tumble-síos, agus an dair-
garrán faoinar an dusk a bhailiú.
Sé go raibh an chuma sin go díreach an áit inar chóir dó a bheith le fáil Madame Olenska; agus
bhí sí i bhfad ar ***úl, agus ní raibh fiú an sunshade bándearg dá cuid ...
Frowned sé agus hesitated.
"Níl a fhios agat, is dócha - Beidh mé amárach i mBostún.
Má raibh mé in ann a bhainistiú a fheiceáil - "
Bhraith sé go raibh Miss Blenker chailliúint spéis aige, cé sí aoibh gháire
fós. "Ó, ar ndóigh; conas álainn de tú!
Sí ag fanacht ag an Teach Parker; caithfidh sé a bheith uafásach ann san aimsir ".
Tar éis go raibh Archer ach go ham ar an eolas faoi na ráitis mhalartú siad.
D'fhéadfadh sé cuimhneamh ach ar stoutly fhriotú a entreaty gur chóir go mbeadh sé ag fanacht
filleadh ar an teaghlaigh agus tá tae ard leo roimh thiomáin sé abhaile.
Ag fad, lena hostess fós ag a thaobh, rith sé as raon an adhmaid
Cupid, unfastened a chapaill agus thiomáin amach.
Ag casadh an lána chonaic sé Miss Blenker ina seasamh ag an ngeata agus waving an bándearg
parasol.