Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL VI DROCHSHLÁINTE agus an choinsiasa-stricken
Nuair a tháinig mé síos go dtí an long a fuair mé amach é strangely.
The forecastle, a leagan faoi bhráid faoi thalamh i ngaineamh bhí heaved, suas ar a laghad sé cosa, agus
the Stern, a bhí bhris i bpíosaí agus parted as an chuid eile ag an bhfeidhm an
farraige, go luath i ndiaidh gur fhág mé rummaging di,
Bhí tossed mar a bhí sé suas, agus caitheadh ar thaobh amháin, agus caitheadh an gaineamh ard sin ar
go taobh eile di Stern, cé go raibh áit iontach uisce roimh, agus mar sin
nach raibh mé in ann teacht taobh istigh an ceathrú cuid de
míle den raic gan snámh raibh mé in ann siúl anois go leor suas go dtí di nuair a bhí an taoide
amach.
Bhí ionadh orm leis seo ar dtús, ach go luath i gcrích ní mór é a dhéanamh ag an
crith talún; agus mar seo foréigean a bhí an long níos mó ná mar a bhíodh bhris oscailte, mar sin
Tháinig a lán rudaí go laethúil ar an gcladach, a bhfuil an
Bhí loosened farraige, agus a chomhlíonann na gaotha agus uisce i bhfeidhm céim ar chéim leis an talamh.
Seo ar mhalairt slí go hiomlán mo smaointe ó dhearadh a bhaint de mo chónaí ann, agus mé
busied mightily mé féin, an lá sin go háirithe, i cuardach cibé an raibh mé in ann
a dhéanamh ar aon bhealach isteach na loinge; ach fuair mé
aon rud a bhí le bheith ag súil den chineál sin, bhí plódaithe le haghaidh taobh istigh uile na loinge
suas le gaineamh.
Mar sin féin, mar a bhí fhoghlaim mé gan éadóchas aon ní, réitíodh mé gach rud a tharraingt ar
píosaí go raibh mé in ann na loinge, a chonclúidítear gur fearr liom gach rud a d'fhéadfadh a fháil ó mbeadh a
a bheith ar éigin eile a úsáid nó a dom.
Bealtaine 3.-Thosaigh mé le mo chonaic, agus a ghearradh píosa de bhíoma trí, a shíl mé ar siúl
roinnt de na chuid uachtarach nó ráithe-deic le chéile, agus nuair a bhí gearrtha mé é tríd, mé
glanta amach an gaineamh, chomh maith le go raibh mé in
ó thaobh a leagan is airde; ach an taoide ag teacht i, bhí sé d'oibleagáid orm a thabhairt os cionn
le haghaidh an am sin.
4.-Féadfaidh mé chuaigh iascaireachta-, ach ní rug éisc amháin go bhfuil mé Durst ithe de, go dtí go raibh mé traochta
de mo spórt; nuair a, ag dul díreach a fhágáil amach, rug mé deilf óg.
Rinne mé dom líne fhada roinnt snáth-rópa, ach ní raibh mé aon crúcaí; fós agam go minic
éisc a ghabhtar go leor, oiread agus is cúram mé a ithe; go léir atá triomaithe mé an ghrian, agus d'ith
iad tirim.
Bealtaine 5.-oibrigh ar an raic; gearrtha eile bhíoma asunder, agus thug triúr ghiúis mór
pleancanna amach ó na decks, atá ceangailte le chéile agam, agus rinne sé a snámh ar an gcladach nuair a
an taoide tuile tháinig ar.
Bealtaine 6.-oibrigh ar an raic; fuair boltaí iarann as a roinnt agus píosaí eile
oibreacha iarainn. D'oibrigh an-deacair, agus tháinig sé abhaile go mór
tuirseach, agus bhí sé smaointe a thabhairt os a chionn.
Bealtaine 7.-Chuaigh an raic arís, ní le hintinn a bheith ag obair, ach fuair an meáchan ar an
raic a bhí bhris é féin síos, an bíomaí á ghearradh; go bhfuil roinnt píosaí na loinge
chuma a bheidh scaoilte, agus ar an taobh istigh den
leagan shealbhú ionas oscailte go raibh mé in ann a fheiceáil isteach é; ach bhí sé beagnach lán d'uisce agus gaineamh.
Bealtaine 8.-Chuaigh leis an raic, agus rinne siad le beanna iarann a eochair suas an deic, a leagan
anois an-soiléir ar an uisce nó gaineamh.
Wrenched mé oscailte dhá pleancanna, agus thug siad ar an gcladach chomh maith leis an taoide.
D'fhág mé an beanna iarainn sa raic don lá dár gcionn.
Bealtaine 9.-Chuaigh leis an raic, agus leis na beanna déanta bhealach isteach an comhlacht ar an raic, agus
Bhraith roinnt cascaí, agus loosened dóibh leis na beanna, ach nach bhféadfaí iad a bhriseadh suas.
Bhraith mé freisin ar rolla de luaidhe Béarla, agus d'fhéadfadh sé stir, ach bhí sé ró-trom
bhaint.
10 Bealtaine - 14.-Chuaigh gach lá chun an raic; agus fuair mór go leor píosaí adhmaid, agus
boird, nó plank, agus dhá nó trí céad meáchaint d'iarann.
Bealtaine 15.-rinne mé dhá hatchets, chun iarracht a dhéanamh más rud é nach raibh mé píosa gearrtha den rolla de luaidhe
ag chur an imeall amháin hatchet agus ag tiomáint sé leis an duine eile; ach mar a chuireann sí
faoi chos go leith san uisce, mé
D'fhéadfadh nach bhfuil aon buille a thiomáint an hatchet.
16.-Féadfaidh sé go raibh séidte crua san oíche, agus an chuma ar an raic níos briste ag an lucht
an uisce; ach d'fhan mé chomh fada sna coillte, chun colúir a fháil le haghaidh bia, go bhfuil an
taoide cosc ar mo chuid ag dul go dtí an raic an lá sin.
17.-Féadfaidh mé chonaic roinnt píosaí de na raic blown ar an gcladach, ag fad mór, in aice le
dhá mhíle amach dom, ach réiteach a fheiceáil cad a bhí siad, agus fuair sé go raibh sé píosa ar an
cheann, ach trom ró dom a thabhairt ar ***úl.
Bealtaine 24.-Gach lá, ar an lá seo, d'oibrigh mé ar an raic; agus le daor-oibre loosened mé
roinnt rudaí ar an méid sin leis na beanna, go floated an taoide ag sileadh cascaí chéad roinnt
amach, agus dhá cheann de na mairnéalach cófraí; ach
an ghaoth ag séideadh ón gcladach, tháinig aon rud le talamh an lá sin ach píosaí adhmaid,
agus hogshead, a raibh roinnt muiceoil Bhrasaíl ann; raibh ach an t-uisce salann agus an gaineamh
millte sé.
Lean mé ag obair seo gach lá ar an 15 Meitheamh, ach amháin an t-am is gá chun a fháil
bia, rud a cheap mé i gcónaí, le linn an chuid seo de mo chuid fostaíochta, a bheith leis nuair na taoide
Bhí suas, go mb'fhéidir go mbeadh mé a bheith réidh nuair a bhí sé
adhmaid agus ag an am ***í fuair mé agus plank agus obair iarainn go leor chun a; ebbed amach
a bheith tógtha ar bhád maith, má bhí ar eolas agam conas a; agus freisin fuair mé, ag amanna éagsúla agus i
roinnt píosaí, in aice le ceann céad meáchaint de na luaidhe bhileog.
Meitheamh 16.-Ag dul síos go dtí an trá, fuair mé turtar mór nó turtar.
Ba é seo an chéad raibh feicthe agam, a, is cosúil, ní raibh ach mo misfortune, aon
locht ar an áit, nó ganntanas; le haghaidh a tharla mé a bheith ar an taobh eile den
oileán, d'fhéadfadh mé go raibh na céadta acu
gach lá, mar a fuair mé ina dhiaidh sin; ach b'fhéidir gur íoc daor go leor chun iad.
Meitheamh 17.-chaith mé sa chócaireacht an turtar.
Chinn mé i di trí scór uibheacha; agus a flesh bhí dom, ag an am sin, an chuid is mó
blasta agus taitneamhach go tasted riamh mé i mo shaol, tar éis dó nach raibh aon fheoil, ach na gabhair
agus éanlaithe, ós rud é i dtír mé san áit seo horrid.
Meitheamh 18.-báisteach an lá ar fad, agus d'fhan mé taobh istigh.
Shíl mé ag an am seo bhraith an bháisteach fuar, agus bhí mé rud éigin a fuar; a bhí a fhios agam
Bhí nach gnách sa domhanleithead. Meitheamh 19.-An-tinn, agus shivering, amhail is dá mba
Bhí aimsir fuar.
Meitheamh 20.-aon chuid eile gach oíche; pianta foréigneach i mo cheann, agus tagann fiabhras.
Meitheamh 21.-An-tinn; frighted beagnach chun báis leis na apprehensions de mo brónach riocht-
a bheith breoite, agus gan aon cabhrú leat.
Prayed do Dhia, don chéad uair ó bhí a fhios ag an stoirm amach Hull, ach cad atá gann orm
sin, nó cén fáth, mo smaointe go léir a bheith ar dhaoine eatarthu.
Meitheamh 22.-A beagán níos fearr; ach faoi apprehensions dreadful breoiteachta.
Meitheamh 23.-An-dona arís; fuar agus shivering, agus ansin a headache foréigneach.
Meitheamh 24.-cuid mhaith níos fearr.
25.-Aon Meitheamh ague an-fhoréigneach; i seilbh na oiriúnach dom seacht n-uaire an chloig; oiriúnach fuar agus te, le
allas faint tar éis a sé.
Meitheamh 26.-Níos Fearr; agus nach bhfuil aon victuals a ithe, thóg mo gunna, ach fuair mé féin an-
lag.
Mar sin féin, mharaigh mé léi-gabhar, agus a bhfuil deacracht i bhfad fuair sé sa bhaile, agus broiled roinnt de na
sé, agus d'ith, ba mhaith liom a bheith fain stewed é, agus rinneadh roinnt brat, ach ní raibh aon phota.
Meitheamh 27.-ague foréigneach arís ionas go mbeidh leagan mé leaba-lá ar fad, agus ní ith ná
ól.
Bhí mé réidh le crith le haghaidh tart; ach chomh lag sin, ní raibh mé neart chun seasamh suas, nó
mé féin a fháil ar aon uisce a ól.
Ghuigh do Dhia arís, ach bhí solas-i gceannas; agus nuair nach raibh mé, bhí mé chomh aineolach go
Níl a fhios agam cad atá le rá; ach leagan mé agus cried, "Tiarna, breathnú ar dom!
A Thiarna, pity dom!
A Thiarna, déan trócaire ar dom "Is dócha raibh mé rud ar bith eile ar feadh dhá nó trí uair an chloig;! Till,
na oiriúnach ag caitheamh amach, thit mé i mo chodladh, agus ní raibh a dúisigh till i bhfad ar an oíche.
Nuair a Dhúisigh mé, fuair mé mé féin i bhfad athnuachan, ach lag, agus nach mó ná tart.
Mar sin féin, mar a bhí mé i mo chónaí ann aon uisce, b'éigean mé a luí till
maidin, agus chuaigh sé a chodladh arís.
Sa dara codladh a bhí mé aisling seo uafásach: Shíl mé go raibh mé ag suí ar an
talún, ar an taobh amuigh de mo bhalla, áit a shuigh mé nuair a shéid an stoirm tar éis an
crith talún, agus gur chonaic mé fear descend
ó scamall mór dubh, i lasair geal na tine, agus solas ar an talamh.
Bhí sé ar fud chomh geal le lasair, ionas go raibh mé in ann ach iompróidh ach chun breathnú i dtreo
air; a ghnúis a bhí an chuid is mó dreadful inexpressibly, ní féidir le focail chun cur síos.
Nuair a Sheas sé ar an talamh lena chosa, shíl mé an domhain trembled, díreach mar a
a bhí déanta aige os comhair an crith talún, agus d'fhéach sé ar an aer ar fad, le mo gabháil, mar
dá mbeadh sé líonadh le flashes na tine.
Bhí sé ní túisce i dtír ar an domhain, ach bhog sé ar aghaidh i dtreo dom, le fada
spear nó arm ina láimh, a mharú dom; agus nuair a tháinig sé chun talamh ag ardú, ag
roinnt achar, labhair sé liom-nó chuala mé
guth uafásach sin go bhfuil sé dodhéanta a chur in iúl ar an terror de.
Ba léir gur féidir liom a rá thuig mé seo: "Fheiceáil nach bhfuil na rudaí seo ar fad a tugadh
dhuit a aithreachas, thou shalt anois bás; "ag a bhfuil focail, shíl mé go thóg sé suas an
spear go raibh ina láimh a mharú dom.
Beidh aon duine riamh a léamh seo beidh an gcuntas ag súil gur chóir go mbeadh mé in ann
cur síos a dhéanamh ar an uafáis m'anam ag an fhís seo uafásach.
Ciallaíonn mé, go fiú cé go raibh sé ina aisling, shamhlaigh mé fiú amháin de na uafáis.
Ná ní ar bith is mó is féidir cur síos a dhéanamh ar an tuiscint gur fhan ar mo intinn nuair a
Awaked mé, agus fuair sé go raibh sé ach aisling.
Bhí mé, alas! aon eolas diaga.
Cad a fuair mé ag teagasc go maith le mo athair a bhí caite ansin amach ag
sraith gan bhriseadh, ar feadh ocht mbliana, d'wickedness mhuirí, agus tairiseach
comhrá a dhéanamh le aon cheann ach mar a bhí,
nós mé féin, wicked agus profane go dtí an chéim dheireanach.
Ní cuimhin liom go raibh mé, in am ar fad sin, shíl amháin go bhfuil i bhfad ionas go Seanad Éireann
ceachtar a lorg in airde i dtreo Dia, nó inwards i dtreo machnamh ar mo chuid féin a
bealaí; ach stupidity áirithe anam,
gan dúil an choinsiasa maith, nó olc, a bhí faoi léigear dom go hiomlán; agus mé
Ba léir go raibh an chuid is mó cruaite unthinking, chréatúr ghránna i measc ár mairnéalach coitianta
Is féidir a bheith ceaptha a bheith; nach bhfuil ar a laghad
tuiscint, ceachtar de na eagla Dé i mbaol, nó buíochas le Dia i deliverance.
I bhaineann leis an méid atá cheana féin anuas de mo scéal, beidh sé seo an níos éasca
Chreid nuair a beidh mé a chur, go bhfuil trí éagsúlacht uile na miseries go raibh a ghabhann leis an
lá befallen dom riamh, bhí mé an oiread sin mar aon ní amháin
cumha é a bheith ar an lámh Dé, nó go raibh sé pionós díreach do mo pheaca-mo
iompar rebellious i gcoinne mo athair nó mo bpeacaí i láthair, a bhí iontach-nó mar sin
i bhfad mar phionós don chúrsa ginearálta ghránna mo shaol.
Nuair a bhí mé ar an turas éadóchasach ar bhruacha Desert na hAfraice riamh, bhí mé chomh
oiread agus is ceann cumha cad a bheadh chun bheith de dom, nó más mian leat ceann do Dhia chun a ordú dom whither
Ba chóir dom dul, nó dom a choinneáil as an chontúirt
atá timpeallaithe cosúil liom, chomh maith ó créatúir voracious mar savages éadrócaireach.
Ach bhí mé ach thoughtless de Dhia nó Providence, ghníomhaigh mar a brute ach ní bhíonn ach, ó
na prionsabail an dúlra, agus ag aitheanta an tuiscint coiteann amháin, agus, go deimhin,
ar éigean go bhfuil.
Nuair a bhí mé a sheachadadh agus glacadh leo ar muir ag an captaen an Phortaingéil, an maith a úsáidtear, agus dhéileáil
justly agus go fiúntach leis, chomh maith le charitably, ní raibh mé ar a laghad
buíochas i mo smaointe.
Nuair a bheidh, arís, bhí mé longbhriste, scriosta, agus i mbaol bá ar an oileán seo, bhí mé
chomh fada ó remorse, nó ag lorg air mar breithiúnas.
Dúirt mé ach mé féin go minic, go raibh mé madra trua, agus rugadh a bheith i gcónaí
olc.
Is fíor, nuair a fuair mé ar an gcladach chéad uair anseo, agus fuair gach mo loinge criú báite agus
spared mé féin, bhí ionadh orm le cineál eacstais, agus roinnt iompróirí de Soul,
a bhí, bhí an grásta ar Dhia cúnamh a d'fhéadfadh,
tar éis teacht suas le buíochas fíor; ach chríochnaigh sé nuair a thosaigh sé, i coitianta ach ní bhíonn ach
eitilte an-áthas, nó, de réir mar a liom a rá, a bheith sásta go raibh mé beo, gan machnamh ar a laghad
feabhas ar an idirdhealú a dhéanamh idir na láimhe
caomhnaithe a bhí mé, agus bhí mé singled amach a bheith leasaithe nuair a bhí an chuid eile go léir
scriosta, nó fiosrúchán cén fáth go raibh Providence dá bhrí sin trócaireach unto dom.
Fiú amháin leis an saghas céanna coitianta atá le mairnéalaigh a bhfuil áthas go ginearálta, tar éis iad a fuair
sábháilte i dtír ó longa báite, a bháthadh siad go léir sa bhabhla eile den Punch, agus
dearmad beagnach chomh luath agus go bhfuil sé os cionn; agus go léir an chuid eile de mo shaol a bhí sé an-mhaith.
Fiú nuair a bhí mé ina dhiaidh sin, ar aird chuí, a rinneadh ciallmhar de mo
riocht, conas a bhí mé a caitheadh ar an áit seo dreadful, amach as an teacht ar chineál an duine, amach
de gach dóchas an fhaoisimh, nó ionchas
fuascailte, a luaithe is a chonaic mé ach ionchas maireachtála agus nár cheart dom starve agus
crith le haghaidh ocras, chaith gach ciall de mo affliction amach; agus thosaigh mé a bheith an-
éasca, i bhfeidhm ar mé féin chun na hoibreacha cuí
do mo chaomhnú agus a sholáthar, agus bhí sé fada go leor ó bheith afflicted ag mo
riocht, mar breithiúnas ó neamh, nó mar an lámh Dé i mo choinne: bhí na
smaointe atá an-annamh a tháinig mo cheann.
Ag fás suas ar an arbhar, mar a bhfuil hinted i mo Oifigiúil, a bhí ar dtús roinnt beag
tionchar a imirt ar dom, agus thosaigh sé i bhfeidhm ormsa le tromchúiseacht, chomh fada agus a shíl mé é
Bhí rud éigin miraculous ann; ach chomh luath agus is
mar a bhí riamh Baineadh an gcuid sin den smaoinimh, an tuiscint go léir a tógadh go
ó chaith sé as chomh maith, mar a thug mé faoi deara cheana féin.
Fiú an crith talún, cé go bhféadfaí aon rud a bheith níos uafásach ina nádúr, nó níos mó
láithreach á ordú don Chumhacht dofheicthe ina n-aonar ordaíonn nithe den sórt sin, fós
ní túisce is a bhí an chéad fright os a chionn, ach an tuiscint a rinne sí chuaigh amach chomh maith.
Bhí mé ciall nach bhfuil níos mó de Dhia nó a breithiúnais-i bhfad níos lú ar an láthair
affliction ar mo chúinsí a bheith ó a láimh-ná mar dá mba mé ar an mbealach is
riocht rathúla den saol.
Ach anois, nuair a thosaigh mé a bheith tinn, agus d'fhonn leisurely an miseries an bháis
tháinig go dtí áit féin os mo chomhair; nuair a thosaigh mo bhiotáille lena doirteal faoi an t-ualach ar
Bhí ídithe distemper láidir, agus nádúr
le foréigean an fiabhras; thosaigh choinsiasa, bhí slept sin chomh fada, chun awake, agus
Thosaigh mé oirbhire mé féin le mo shaol caite, a bhí mé amhlaidh evidently, ag
wickedness neamhchoitianta, spreag an breitheamh
Dé dom leagan faoi strokes neamhchoitianta, agus chun déileáil le mo chomh vindictive ar
bhealach.
Tá na machnaimh dom faoi chois le haghaidh an dara nó an tríú lá de mo distemper; agus i
an foréigean, chomh maith leis an fiabhras mar an reproaches dreadful de mo choinsiasa,
extorted roinnt focail as dom buíochas praying
Dia, cé nach féidir liom a rá go raibh siad ceachtar paidir fhreastail le mianta nó a bhfuil súil:
go raibh sé in áit an guth fright ach ní bhíonn ach agus anacair.
Bhí mearbhall mo smaointe, na ciontuithe mór ar m'intinn, agus uafás ar fáil bháis
i riocht den sórt sin olc gala a ardaíodh i mo cheann leis an ní bhíonn ach
apprehensions; agus sna hurries de mo
anam a fhios agam cad a d'fhéadfadh nach bhfuil mo theanga in iúl.
Ach bhí sé in áit exclamation, mar shampla, "A Thiarna, cad tá créatúr olc I!
Más rud é ba chóir dom a bheith tinn, beidh mé bás cinnte d'uireasa a chabhróidh; agus cad a bheith de
dom! "Ansin pléasctha na deora as mo shúile, agus d'fhéadfadh sé liom a rá nach bhfuil níos mó ar feadh tamaill mhaith.
Sa eatramh tháinig an dea-chomhairle ar mo athair le mo aigne, agus i láthair na huaire a
tuartha, a luaigh mé ag tús an scéal seo-viz. más rud é go raibh mé
dhéanfaidh an taisceadh sin foolish, ní bheadh Dia
Ba mhaith liom, agus mé fóillíochta ina dhiaidh seo chun machnamh a dhéanamh ar a bhfuil neamart a abhcóide
nuair a d'fhéadfadh a bheith ann chun cabhrú le aon cheann i mo ghnóthú.
"Anois," a dúirt mé, os ard, "athair mo chroí Tá focail teacht chun pas a fháil; tá ceartais Dé
rug orm, agus tá mé aon cheann chun cabhrú nó éisteacht liom.
Dhiúltaigh mé guth Providence, a bhí curtha mercifully dom i staidiúir nó
stáisiún den saol wherein fhéadfadh a bheith agam a bheith sásta agus éasca; ach ba mhaith liom a fheiceáil nach é
mé féin ná foghlaim a fhios ag an beannacht sé ó mo thuismitheoirí.
D'fhág mé iad a bhrón os cionn mo Baois, agus anois tá mé chlé go bhrón faoi na hiarmhairtí
ar sé.
Mí-úsáid mé a gcuid cabhair agus cúnamh, a mbeadh lifted dom ar fud an domhain, agus
Bheadh gach rud déanta éasca dom; agus anois tá mé deacrachtaí a streachailt le,
ró-mhór do fiú nádúr é féin a
tacaíocht a thabhairt, agus aon chúnamh, gan cabhair, aon compord, aon chomhairle. "Ansin, I cried amach,
"Tiarna, mo chabhair, le haghaidh tá mé i bponc iontach." Ba é seo an chéad phaidir, má
Is féidir glaoch air amhlaidh, go raibh a rinne mé ar feadh blianta fada.
Ach le filleadh ar mo Oifigiúil.
Meitheamh 28.-Ag bhí ábhairín athnuachan le codladh a bhí a bhí agam, agus na oiriúnach á
amach go hiomlán, fuair mé suas; agus cé go raibh an fright agus sceimhle mo bhrionglóid an-
go hiontach, ach mheas mé gur cuí na
Bheadh ague filleadh arís an lá dár gcionn, agus anois bhí mo chuid ama a fháil ar rud éigin a athnuachan
agus tacaíocht a thabhairt dom féin nuair ba chóir dom a bheith tinn; agus an chéad rud a rinne mé, líonadh mé mór
cearnach cás-buidéal le huisce, agus leag sé
ar mo tábla, i teacht ar mo leaba, agus a chur ar an fuaraigh nó diúscairt de thalamh aguish
an t-uisce, chuir mé faoi an ceathrú cuid de pionta rum isteach é, agus iad measctha le chéile.
Ansin fuair mé dom píosa ar an gabhar ar flesh agus broiled sé ar an coals, ach d'fhéadfadh a ithe
an-beag.
***úil mé faoi, ach bhí an-lag, agus withal brónach agus an-trom-hearted faoi
tuiscint ar mo riocht olc, dreading, ar ais ar mo distemper an lá dár gcionn.
San oíche rinne mé mo suipéar trí cinn de an turtar ar uibheacha, a rósta mé sa
luaithreach, agus d'ith, mar tugaimid, sa bhlaosc, agus ba é sin an chéad píosa feola mé
gur iarr riamh beannacht Dé, go raibh mé in ann cuimhneamh, i mo shaol ar fad.
Tar éis ithe mé iarracht mé ag siúl, ach fuair mé féin lag mar sin go raibh mé ar éigean
dhéanamh gunna, le haghaidh mé riamh chuaigh amach gan go; mar sin chuaigh mé ach ar bhealach beag, agus shuigh
síos ar an talamh, ag féachaint amach ar an
farraige, a bhí díreach os mo chomhair, agus an-calma agus go réidh.
Mar a shuigh mé anseo roinnt smaointe mar a tharla seo dom: Cad é an domhain agus ar muir,
a chonaic mé an méid sin?
Créad tháirgtear é? Agus cad tá mé, agus na créatúir eile
fiáin agus tame, daonna agus brutal? Tá unde muid?
Cinnte táimid go léir a rinneadh ag roinnt Power rúnda, a bunaíodh an domhain agus ar muir, ar an aer agus
spéir. Is é agus a bhfuil sin?
Ansin, lean sé an chuid is mó go nádúrtha, go bhfuil sé Dia go bhfuil déanta ar fad.
Bhuel, ach ansin tháinig sé ar strangely, má tá na rudaí seo ar fad a rinne Dia, treoracha sé féin agus
rialaíonn iad go léir, agus gach rud a bhaineann leo; do na Cumhachta d'fhéadfadh a dhéanamh
Ní mór do gach rud a bheith cinnte de chumhacht a threorú agus a ordú dóibh.
Má tá, is féidir aon rud a tharlóidh sa chiorcad mór a n-oibreacha, gan a
eolas nó an cheaptha.
Agus má tharlaíonn aon rud gan a chuid eolais, Tá a fhios aige go bhfuil mé anseo, agus táim
sa riocht seo dreadful; agus má tharlaíonn aon rud gan a cheapadh, tá sé
Ceapadh seo go léir a befall dom.
Ní dhéanfaidh aon ní a tharla le mo smaoinimh a salach ar aon cheann de na conclúidí, agus
dá bhrí sin, quieuit sé ar dom an fórsa níos mó, go gcaithfidh sé go bhfuil riachtanais a
Gur cheap Dia seo go léir a befall dom;
gur tugadh mé isteach sa imthoisc olc ag a stiúradh, a bhfuil sé
an chumhacht amháin, ní de dom amháin, ach de gach rud a tharla ar fud an domhain.
Díreach ina dhiaidh sin é: Cén fáth go bhfuil seo déanta Dia dom?
Cad atá déanta agam a bheidh le húsáid mar sin?
Mo coinsiasa sheiceáil dom faoi láthair san fhiosrúchán, ionann is dá mba blasphemed mé, agus
methought labhair sé dom cosúil le guth: "Wretch! dost thou hast iarraidh ar an méid a rinne tusa?
Féach ar ais ar an saol dreadful misspent, agus thyself iarraidh ar cad nach tusa hast dhéanamh?
Iarr, é sin an fáth sé nach tusa wert fada ó shin a scrios?
Cén fáth nach wert thou báthadh i Bóithre Yarmouth; maraíodh sa troid na loinge nuair a
a bhí glactha ag an Sallee fear-ar-cogaidh; devoured ag an beasts fiáin ar chósta na
Afraic; nó báthadh anseo, nuair a cailleadh go léir na foirne, ach thyself?
Dost thou a iarraidh, an méid atá déanta agam? "Bhí mé balbh bhualadh leis na machnaimh, mar cheann
astonished, agus bhí gan focal a rá-aon, nach bhfuil freagra do thabhairt, mé féin, ach d'ardaigh suas
pensive agus brónach, ***úil ar ais go dtí mo Retreat,
agus chuaigh sé suas thar mo bhalla, ionann is dá mbeadh mé ag dul a chodladh; ach mo smaointe a bhí faraor
suaite, agus bhí mé aon claonas a chodladh; mar sin shuigh mé síos i mo chathaoirleach, agus
solas mo lampa, do thosaigh sé a bheith dorcha.
Anois, mar atá le gabháil ar ais ar mo distemper faitíos orm go mór, tá sé
tharla le mo smaoinimh a chur ar an Brazilians aon Liachta ach a n-tobac ar feadh beagnach
distempers go léir, agus bhí mé píosa de rolla
de, tobac i gceann de na chests, a bhí cured go leor, agus roinnt freisin go raibh glas
agus nach bhfuil leigheas go leor.
Chuaigh mé, faoi stiúir Heaven aon amhras; sa chófra fuair mé seo a leigheas dá anam agus le haghaidh
chomhlacht.
D'oscail mé an cófra, agus fuair cad a d'fhéach mé le haghaidh, ar an tobac; agus mar an leabhair mé cúpla
Bhí shábháil leagan ann freisin, thóg mé amach ceann de na Bíoblaí a luaigh mé roimhe, agus
a ghabhann leis an am nach raibh chinn mé fóillíochta nó claonadh chun breathnú isteach.
Rá liom, thóg mé amach é, agus thug dá sin agus an tobac leis dom ar an tábla.
Cén úsáid a bhaint as an tobac nach raibh a fhios agam, i mo distemper, nó an raibh sé go maith do
sé nó aon: ach rinne mé roinnt turgnaimh leis, amhail is dá mba mé réiteach ba chóir é a bhuail
bealach amháin nó eile.
Ghlac mé an chéad píosa duille, agus chewed sé i mo bhéal, a bhfuil, go deimhin, ar dtús beagnach
stupefied mo inchinn, leis an tobac á glas agus láidir, agus nach raibh mé i bhfad níos
a úsáidtear chun.
Ansin thóg mé roinnt agus sáite sé uair an chloig nó dhó i roinnt rum, agus réiteach a ghlacadh
dáileog de sé nuair a leagan mé síos; agus, ar deireadh dóite mé roinnt ar pan de coals, agus bhí mo
gar srón thar an deataigh é chomh fada agus is
Raibh mé in ann iompróidh sé, chomh maith le haghaidh teasa mar beagnach do plúchadh.
I an t-eatramh seo a oibriú ghlac mé an Bíobla agus thosaigh sé ag léamh; ach mo cheann
Bhí i bhfad ró-suaite leis an tobac a iompróidh léamh, ar a laghad, ag an am sin; amháin,
d'oscail an leabhar casually, an chéad
focail a tharla dom bhí na, "Glaoigh ar Mise sa lá na trioblóide, agus beidh mé
sheachadadh dhuit, agus glóir shalt thou me. "Bhí na focail seo an-oiriúnach chun mo chás, agus
rinneadh roinnt tuiscint ar mo smaointe ag
an t-am ar iad a léamh, cé nach bhfuil an oiread sin a rinne siad ina dhiaidh sin; do, mar d'
á gcur ar fáil, ní raibh an focal aon fuaime, de réir mar a liom a rá, a dom; an rud a bhí chomh iargúlta,
mar sin dodhéanta i mo ghabháil de rudaí,
a thosaigh mé a rá, mar a rinne na páistí Israel nuair a bhí siad ag gealladh flesh to
ithe, An féidir "An féidir Dia leathadh tábla sa bhfásach?" mar sin thosaigh mé a rá, "Dia
É féin a sheachadadh chugam as an áit seo? "Agus
mar nach raibh sé ar feadh blianta fada go raibh an chuma ar bith súil, i réim seo, go minic ar mo
smaointe; ach, mar sin féin, rinne na focail le tuiscint mhór ar dom, agus mé ar mused
orthu go minic.
D'fhás sé anois go déanach, agus an tobac a bhí, mar a dúirt mé, dozed mo cheann an oiread sin go bhfuil mé claonta
a chodladh; mar sin d'fhág mé mo lampa dhó san uaimh, lest ba chóir mé ag iarraidh rud ar bith sa
oíche, agus chuaigh sé a chodladh.
Ach sula a leagan síos mé, rinne mé cad a bhí déanta agam riamh i mo shaol ar fad-kneeled mé síos, agus
guí chun Dé a chomhlíonadh an gealltanas dom, más rud é go iarr mé ar Eisean sa lá
dtrioblóid, go mbeadh sé ar fáil dom.
Tar éis a bhí mo phaidir briste agus neamhfhoirfe os a chionn, ól mé an rum ina raibh mé
sáite an tobac, a bhí chomh láidir agus céim an tobac go raibh mé in
éigean é a fháil amach; láithreach bonn nuair a thabharfar an chuaigh mé a chodladh.
Fuair mé amach faoi láthair eitil sé suas i mo cheann violently; ach thit mé i codlata fuaime,
agus nach bhfuil níos mó waked till, an ghrian, caithfidh sé a bheith in aice gá go 3:00 in
tráthnóna an chéad lá-nay, a ghabhann leis an uair an chloig orm
Táim páirteach den tuairim go léir chodail mé an lá dár gcionn agus oíche, agus go dtí beagnach trí
an lá tar éis; do shlí eile nach bhfuil a fhios agam conas ba chóir dom a chailleadh sa lá amach as mo ríomh i
na laethanta na seachtaine, mar a bhí sé roinnt
bliana tar éis bhí déanta agam; do más rud é gur chaill mé é ag trasnú agus recrossing an líne, mé
Ba chóir go mbeadh níos mó ná lá amháin caillte; ach is cinnte chaill mé in aghaidh an lae i mo chuntas, agus
Ní raibh a fhios cén bealach.
Bíodh sin, áfach, bealach amháin nó eile, nuair a fuair mé mé mé féin awaked exceedingly
athnuachan, agus mo biotáillí bríomhar agus cheerful; nuair a fuair mé suas go raibh mé níos láidre ná mar a
Bhí mé an lá roimh, agus mo bholg
níos fearr, do bhí ocras orm; agus, i mbeagán focal, bhí mé oiriúnach bith an lá dár gcionn, ach lean i bhfad níos
athrú ar an níos fearr. Ba í seo an 29ú.
Ba é an 30ú mo lá go maith, ar ndóigh, agus chuaigh mé thar lear le mo gunna, ach ní raibh cúram
chun taisteal i bhfad ró.
Mharaigh mé farraige-éanlaith nó dhó, rud éigin cosúil le brandgoose, agus thug sé iad a thabhairt abhaile, ach
nach raibh sé an-aghaidh iad a ithe; mar sin ith mé roinnt níos mó de na turtair ar uibheacha, a bhí
an-mhaith.
Tráthnóna seo athnuachan mé ar an leigheas, a bhí ceaptha agam raibh maith liom an lá roimh-
an tobac sáite i rum; ach ní raibh mé in ann an oiread sin mar roimh, ní raibh mé chew aon
an duille, nó a shealbhú mo cheann ar fud an
deatach;, áfach, ní raibh mé chomh maith leis an lá dár gcionn, a bhí an chéad cheann de Iúil, mar atá mé
Táthar ag súil ba chóir dom a bheith; do bhí mé spice beag de na oiriúnach fuar, ach bhí sé
nach bhfuil i bhfad.
Iúil 2.-athnuaite mé an leigheas ar fad ar thrí bhealach; agus dosed mé féin é mar a bhí ar
dtús, agus dhá oiread an méid a ól mé.
3.-Iúil mé chaill an oiriúnach le haghaidh dea-agus go léir, cé nach raibh mé ar ais ar mo neart iomlán
do roinnt seachtaine i ndiaidh.
Cé go raibh mé ag bailiú nirt dá bhrí sin, bhí ar siúl mo smaointe exceedingly nuair a thabharfar an
Scrioptúr, "beidh mé a sheachadadh dhuit"; agus sé dodhéanta de mo deliverance leagan i bhfad níos
ar mo intinn, i barra de mo chuid ag súil riamh
é; ach de réir mar a bhí mé féin a dhíspreagadh le smaointe den sórt sin, tharla sé le mo intinn go
Pored mé an oiread sin ar mo deliverance ó na príomh-affliction, go bhfuil neamhaird mé ar an
fuair deliverance mé, agus bhí mé mar atá sé
Rinneadh a iarraidh orm féin ceisteanna mar seo-viz.
An bhfuil mé gan a bheith seachadta, agus ró-iontach, ó breoiteachta-as an chuid is mó bponc
coinníoll a d'fhéadfaí a, agus go raibh sin frightful dom? agus bhí an méid Tugaim faoi deara
tógadh é?
Bhí déanta agam mo chuid?
Bhí seachadadh Dia dom, ach ní raibh mé glorified Eisean-is é sin le rá, ní raibh mé
úinéireacht agus curtha buíoch as sin mar deliverance; agus conas a d'fhéadfadh bheith ag súil agam níos mó a
deliverance?
Sé seo go mór i dteagmháil léi mo chroí; agus láithreach knelt mé síos agus thug Dia
os ard do mo bhuíochas a ghnóthú ó mo breoiteachta.
Iúil 4.-I maidin ghlac mé an Bíobla; agus ag tosú ag an Tiomna Nua, thosaigh mé ag
dáiríre chun é a léamh, agus mé féin a léamh fhorchur ar feadh tamaill gach maidin agus
gach oíche; nach tying mé féin leis an líon
na caibidlí, ach chomh fada agus ba chóir dom mo smaointe i ngleic.
Bhí sé nach bhfuil i bhfad i ndiaidh a leagtar mé go mór leis an obair seo go dtí go bhfuair mé mo chroí níos doimhne
agus tionchar ó chroí leis an wickedness de mo shaol caite.
Le tuiscint de mo bhrionglóid athbheochan; agus na focail, "nach bhfuil na rudaí seo ar fad a tugadh
a aithreachas ort, "ar siúl go mór trí mo smaointe.
Bhí mé ag iarraidh déirce dúthrachtach ar Dhia a thabhairt dom aithreachas, nuair a tharla sé
providentially, an lá an-, go bhfuil, ag léamh an Scrioptúr, tháinig liom na focail seo: "sé
Is exalted le Prionsa agus Slánaitheoir, a thabhairt
. aithrí agus a loghadh a thabhairt "Chaith mé síos ar an leabhar, agus le mo chroí chomh maith le
thóg mo lámha suas ar neamh, i chineál eacstais an-áthas, I cried amach os ard, "Íosa,
tusa mac David!
Íosa, thou Prionsa exalted agus Slánaitheoir! a thabhairt dom aithrí! "Ba é seo an chéad
am a raibh mé in ann a rá, sa chiall is fíor an focal, a ghuigh mé i mo shaol ar fad; le haghaidh
anois prayed mé le tuiscint de mo riocht,
léargas fíor agus Scripture de súil, arna fhothú ar spreagadh an Briathar Dé;
agus ó am seo, is féidir liom a rá, thosaigh mé ag súil go mbeadh éisteacht Dia dom.
Anois, thosaigh mé construe na focail atá luaite thuas, "Call ar Mise, agus beidh mé a sheachadadh
dhuit, "sa chiall difriúil ón méid a bhí déanta agam riamh; do ansin bhí mé aon nóisean
aon ní a bheith ar a dtugtar deliverance, ach
mo á gcur ar fáil ó bhí mé i mbraighdeanas; do cé go raibh mé go deimhin i gcoitinne i
ar siúl, ach fós féin bhí an t-oileán cinnte príosún dom, agus gur sa chiall is measa
ar fud an domhain.
Ach anois fhoghlaim mé chun é a chur i chiall eile: anois d'fhéach mé ar ais ar mo shaol caite
le horror den sórt sin, agus an chuma ar mo peacaí ionas dreadful, go lorg m'anam rud ar bith de na
Dia ach deliverance as an ualach ar na ciontacht go rug síos mo chompord go léir.
Mar do mo shaol solitary, bhí sé rud ar bith.
Ní raibh mé an oiread sin guí a sheachadadh ó sé nó smaoineamh ar é; bhí sé ar fad ar aon
bhreithniú i gcomparáid le seo.
Agus mé ag cuir an chuid seo anseo, chun leid maidir le pé whoever é a léamh, go bhfuil siad aon uair a
teacht chun tuiscint ar na rudaí fíor, gheobhaidh siad ó pheaca deliverance níos mó i bhfad níos
bheannacht ná deliverance ó affliction.
Ach, ag fágáil an chuid seo, mé ar ais chuig mo Oifigiúil.
Mo coinníoll thosaigh anois, cé nach lú olc le mo bhealach a bhaineann le cónaí, fós
i bhfad níos éasca le mo intinn: agus mo smaointe á stiúradh, ag léamh leanúnach ar an
Scrioptúr agus guí chun Dé, do nithe ar
de chineál níos airde, bhí mé go leor de chompord laistigh de, a till anois bhí a fhios agam
rud ar bith de; chomh maith, mo shláinte agus ar neart ar ais, bestirred mé féin a chur ar fáil
mé féin le gach rud a bhí mé, agus
a dhéanamh ar mo bhealach a bhaineann le cónaí chomh rialta mar go raibh mé.
Ón 4 Iúil chuig an 14ú raibh mé fostaithe go príomha i siúl thart le mo
gunna i mo lámh, beag agus beagán ag an am, mar fear go raibh sé i mbun a bailiú
neart tar éis oiriúnach breoiteachta; le haghaidh tá sé
éigean a shamhlú conas íseal a bhí mé, agus leis an méid a bhí laige laghdaigh mé.
An t-iarratas a rinne mé úsáid a bhaint as go raibh breá nua, agus, b'fhéidir, ní raibh a
leigheas ar ague sular; ní féidir liom é a mholadh d'aon le cleachtadh, ag an
turgnamh: agus cé go raibh sé a dhéanamh amach ó
oiriúnach, ach chuir sé in áit a lagú dom; do bhí mé i mo trithí go minic
nerves agus géaga ar feadh tamaill.
D'fhoghlaim mé ó sé seo, go háirithe, go bhfuil a bheith thar lear i séasúr na báistí a bhí
an chuid is mó díobhálach rud ar mo shláinte d'fhéadfadh a bheith, go háirithe sna bháisteach a
Tháinig fhreastail le stoirmeacha agus hairicíní de
gaoithe; do réir mar a tháinig an bháisteach i séasúr an tirim a bhí beagnach i gcónaí in éineacht le
stoirmeacha den sórt sin, mar sin chinn mé go raibh i bhfad níos mó báistí contúirteacha ná an bháisteach a thit i
Meán Fómhair agus Deireadh Fómhair.