Tip:
Highlight text to annotate it
X
An Aois Innocence ag Edith Wharton CAIBIDIL XXIII.
An mhaidin dár gcionn, nuair a fuair Archer amach as an traein Abhainn an fhómhair, tháinig sé ar a
steaming lár an tsamhraidh Boston.
Na sráideanna in aice leis an stáisiún a bhí iomlán an boladh beoir agus caife agus decaying
torthaí agus populace léine-sleeved ar athraíodh a ionad trí iad leis an thréigean pearsanta de
boarders ag dul síos an trasdul chuig an seomra folctha.
Archer aimsigh cab agus thiomáin leis an Chlub Somerset don bhricfeasta.
Fiú an cheathrú faiseanta a bhí an t-aer de domesticity míshlachtmhar a bhfuil níos mó ná aon
teas degrades riamh na cathracha na hEorpa.
Cúram-takers i Calico lounged ar an doras-céimeanna an saibhir, agus d'fhéach an Comhbheartas
cosúil le talamh-áthas ar an amárach ar a picnic Masonic.
Más rud é go raibh iarracht Archer a shamhlú Ellen Olenska i radhairc improbable nach bhféadfadh sé
tá glaoite aon isteach a bhí sé níos deacra a d'oirfeadh di ná an teas-
prostrated agus thréig Boston.
Breakfasted sé le goile agus modh, ag tosú le slice de melon, agus
ag déanamh staidéir ar pháipéar maidin agus d'fhan sé as a chuid toast agus uibheacha scrofa.
Bhí possessed Tuiscint nua fuinnimh agus gníomhaíocht air ó shin i leith bhí fhógair sé
Bealtaine chuig an oíche roimh go raibh gnó i mBostún, agus ba chóir a chur ar an
Fall bád Abhainn an oíche sin agus dul ar aghaidh go Nua-Eabhrac an tráthnóna seo a leanas.
Sé go raibh tuiscint i gcónaí go mbeadh sé ar ais go dtí an baile go luath sa tseachtain, agus nuair a
fuair sé ar ais óna expedition le Portsmouth litir ón oifig, a
chinniúint a bhí curtha feiceálach ar choirnéal
an tábla halla, sufficed a dhlisteanú a athrú tobann de phlean.
Bhí sé fiú náire ar an éascaíocht a raibh an rud ar fad a rinneadh: i gcuimhne dó
dó, do nóiméad míchompordach, de contrivances masterly Lawrence Lefferts ar
chun a áirithiú a saoirse.
Ach ní raibh an dtrioblóid fada air, mar nach raibh sé i giúmar analytic.
Tar éis bricfeasta deataithe sé toitín agus spléach ar an Advertiser Tráchtála.
Cé go raibh sé ag gabháil dá bhrí sin tháinig beirt nó triúr fear a fhios aige i, agus is gnách ar na beannachtaí
a mhalartú: bhí sé ar an domhan céanna tar éis go léir, cé go raibh sé den sórt sin le tuiscint *** de
tar éis shleamhnaigh tríd an meshes ar am agus spás.
D'fhéach sé ar a chuid faire, agus a aimsiú go raibh sé leath-am atá caite fuair naoi agus chuaigh sé isteach ar an
scríbhinn-seomra.
Tá scríobh sé cúpla líne, agus d'ordaigh teachtaire a cab a ghlacadh chun an Teach Parker
agus fanacht as an freagra.
Shuigh sé síos ansin taobh thiar eile nuachtán agus iarracht a ríomh cé chomh fada is a bheadh sé
ghlacadh cab a fháil chun an Teach Parker.
"Bhí an bhean amach, a dhuine uasail," a chuala sé go tobann a waiter guth ag a Elbow; agus tá sé
stammered: "Out -?" amhail is dá mba focal i dteanga aisteach.
Fuair sé suas agus chuaigh sé isteach sa halla.
Caithfidh sé a bheith botún: nach bhféadfadh sí a bheith amach ag an uair an chloig.
Lasta air sé le fearg ar a stupidity féin: cén fáth nach raibh chuir sé an nóta chomh luath agus is é
Tháinig?
Fuair sé a hata agus bata agus chuaigh sé amach ar an tsráid.
An chathair go tobann a tháinig chun bheith mar aisteach agus ollmhór agus folamh amhail is dá mbeadh sé ina lucht siúil
as tailte i bhfad i gcéin.
Ar feadh nóiméad sheas sé ar an chéim doras-hesitating; ansin shocraigh sé chun dul go dtí an
Parker Teach. Cad a tharlaíonn má bhí an teachtaire misinformed,
agus go raibh sí fós ann?
Thosaigh sé ag siúl ar fud na Coiteann; agus ar an mbinse gcéad, faoi chrann, chonaic sé
sí ina suí.
Bhí sí ina sunshade síoda liath thar a ceann--conas a d'fhéadfadh sé a shamhlú riamh aici le
bándearg amháin?
Mar a chuaigh sé go raibh sé ag a bhualadh dearcadh listless: shuigh sí ann amhail is dá mbeadh sí
raibh rud ar bith eile a dhéanamh.
Chonaic sé a próifíl drooping, agus an snaidhm na gruaige fastened íseal sa mhuineál faoina
hata dorcha, agus an lámhainn fada wrinkled ar an láimh gur tionóladh an sunshade.
Tháinig sé céim nó dhó níos gaire, agus chas sí agus d'fhéach sé air.
"Ó" - a dúirt sí, agus don chéad uair thug sé faoi deara le breathnú geit ar a aghaidh, ach i
eile faoi láthair ar bhealach a thug sé aoibh gháire mall de iontas agus sásamh.
"Ó" - murmured sí arís, ar nóta éagsúla, mar a bhí sé ag féachaint síos ar a; agus
gan ardú a rinne sí áit dó ar an mbinse.
"Tá mé anseo ar ghnó - ach fuair anseo," a mhínigh Archer, agus, gan a fhios agam cén fáth,
thosaigh sé go tobann a feign astonishment ag bhfaca sí.
"Ach cad ar domhan atá tú a dhéanamh sa bhfásach?"
Bhí sé i ndáiríre aon smaoineamh cad a bhí á rá aige: bhraith sé amhail is dá mbeadh sé ag scairteadh ar a
thar achair endless, agus d'fhéadfadh sí vanish arís sula bhféadfadh sé overtake di.
"Tá mé?
Ó, tá mé anseo ar ghnó freisin, "fhreagair sí, ag casadh ar a ceann i dtreo air sin
go raibh siad duine le duine.
Na focail thángthas ar éigean dó: a bhí sé ar an eolas amháin ar a guth, agus an scanrúil
bhfíric nár fhan macalla de sé i gcuimhne air.
Ní raibh chuimhnigh sé fiú amháin go raibh sé íseal-claonta, le roughness faint ar an
consain.
"Dhéanann tú do chuid gruaige difriúil," a dúirt sé, a chroí beating amhail is dá mbeadh sé uttered
rud neamh-inchúlghairthe. "Murab ionann is?
Níl - tá sé ach gur féidir liom é mar is fearr is féidir liom nuair atá mé gan Nastasia ".
"Nastasia; ach nach bhfuil sí in éineacht leat?" "Níl; Tá mé féin.
Ar feadh dhá lá nach raibh sé fiú agus a thabhairt di. "
"Tá tú féin -? Ag Teach an Parker" D'fhéach sí ag dó le splanc a aois
mailís.
"An bhfuil sé dainséarach stailc tú mar?" "Níl; ní contúirteach -"
"Ach unconventional? Feicim; is dócha go bhfuil sé ".
Mheas sí faoi láthair.
"Ní raibh shíl mé é, mar gheall mé a dhéanamh ach rud éigin mar sin i bhfad níos mó
unconventional. "cling an tinge faint an íoróin ina
súile.
"Tá mé ach dhiúltaigh a thógáil ar ais suim airgid - a bhain dom."
Archer sprang suas agus bhog sé céim nó dhó ar ***úl.
Bhí furled sí a parasol agus shuigh absently patrúin ag tarraingt ar an gairbhéal.
Faoi láthair tháinig sé ar ais agus sheas sé os a comhair.
"Tá cuid amháin - tá teacht anseo chun bualadh leat?"
"Is ea." "Leis an tairiscint seo?"
Chlaon sí. "Agus diúltaíodh tú - mar gheall ar an
coinníollacha? "
"Dhiúltaigh mé," a dúirt sí tar éis nóiméad. Shuigh sé síos di arís.
"Cad iad na coinníollacha?" "Ó, nach raibh siad dochraideach: díreach chun suí ag
an ceann a tábla anois agus ansin. "
Bhí eile eatramh de Silence. Croí Archer ar Bhí slammed stoptar féin i
ar an mbealach *** bhí sé, agus shuigh sé vainly groping le haghaidh focal.
"Tá sé ag iarraidh tú ar ais - ag aon phraghas?"
"Bhuel - ar phraghas suntasach. Ar a laghad, go bhfuil an tsuim mhór dom. "
Shos sé arís, beating mar gheall ar an gceist a bhraith sé ní mór dó a chur.
"Bhí sé chun freastal air anseo a tháinig tú?"
Stán sí, agus ansin pléasctha isteach gáire. "Freastal dó - mo fhear céile?
ANSEO? Ag an séasúr seo tá sé i gcónaí ag Cowes nó
Baden. "
"Chuir sé roinnt amháin?" "Is ea."
"Le litir?" Chroith sí a ceann.
"Níl; ach teachtaireacht.
Scríobhann sé riamh. Ní dóigh liom go bhfuil mé go raibh níos mó ná aon litir
uaidh. "
An allusion Thug an dath ar a ghrua, agus léirítear é féin i Archer ar
blush beoga. "Cén fáth nach scríobhann sé?"
"Ba chóir Cén fáth sé?
Cad a dhéanann duine a bhfuil do rúnaithe? "An fear óg a blush dhoimhniú.
Bhí pronounced sí an focal amhail is dá raibh aon tábhacht níos mó ná aon cheann eile ina
stór focal.
Ar feadh nóiméad a bhí sé ar an barr a theanga a iarraidh: "An bhfaca sé a sheoladh a rúnaí,
ansin? "Tá Ach an gcuimhne ar Count Olenski amháin
litir chuig a bhean chéile a bhí ró-i láthair dó.
Shos sé arís, agus ansin bhí eile plunge.
"Agus an duine?" - "An emissary?
An emissary, "ndiaidh teacht isteach Madame Olenska, fós miongháire," a d'fhéadfadh, do gach cúram agam, tá
d'fhág cheana féin, ach tá sé ag fanacht go dtí go áitigh ar an tráthnóna seo ... i gcás ... maidir le
an deis ... "
"Agus tháinig tú amach anseo chun smaoineamh ar an deis níos mó?"
"Tháinig mé amach a fháil anáil an aer. Sé an t-óstán stifling freisin.
Tá mé ag cur an traein ar ais go dtí tráthnóna Portsmouth. "
Shuigh siad adh, ní ag féachaint ar a chéile, ach díreach ar aghaidh ar na daoine a rith
ar feadh an chosáin.
Ar deireadh chas sí a súile arís chun a aghaidh agus dúirt: ". Ní Tá tú ag athrú"
Bhraith sé cosúil le freagairt: "Bhí mé, till dhearc mé arís;" ach ina ionad sin sheas sé suas
go tobann agus mar gheall air spléach ar an pháirc sweltering míshlachtmhar.
"Is é seo uafásach.
Ní Cén fáth ar chóir dúinn dul amach ar beag ar an bhá?
Breeze There'sa, agus beidh sé with. D'fhéadfadh muid a chur ar an dheas go síos do Phointe
Arley. "
Spléach sí suas air hesitatingly agus chuaigh sé ar: "Ar maidin Dé Luain ní bheidh ann
a bheith ag aon duine ar an mbád. Ní Mo traein a fhágáil go dtí tráthnóna: Tá mé
ag dul ar ais go Nua-Eabhrac.
? Cén fáth nár chóir dúinn "go áitigh sé, ag féachaint síos ar a; agus go tobann bhris sé amach:
"An bhfuil déanta againn ar fad nach bhféadfadh muid?" "Oh" - murmured sí arís.
Sheas sí suas agus athosclaíodh a sunshade, glancing faoina amhail is dá mbeadh a ghlacadh abhcóide na
an radharc, agus a chinntiú go mbíonn í féin ar an dodhéanta de fágtha ann.
Ansin ar ais a súile ar a aghaidh.
"Ní mór duit rudaí mar sin a rá liom," a dúirt sí.
"Beidh mé aon rud a rá mian leat, nó rud ar bith. Ní bheidh mé mo bhéal a oscailt mura inis tú dom
go.
Cad is féidir dochar a dhéanamh chun aon duine é? Gach Ba mhaith liom é a bheith ag éisteacht a thabhairt duit, "air
stammered. Tharraing sí amach beag óir-aghaidh faire ar
le slabhra cruanta.
"Ó, nach ríomh," bhris sé amach; "a thabhairt dom an lá!
Ba mhaith liom a fhaigheann tú amach as an fear. Cén t-am a bhí sé ag teacht? "
Bhí a dath ardaigh arís.
"Ag déag." "Ansin caithfidh tú teacht ag an am céanna."
"Ní mór duit ní bheidh eagla ar - más rud é nach féidir liom teacht." "Ná tú ag ceachtar - má dhéanann tú.
I swear Ba mhaith liom ach a éisteacht faoi tú, a fháil amach cad atá tú ag déanamh.
It'sa chéad bliain ó shin tá muid le chéile - d'fhéadfadh sé a bheith eile céad roimh gcasfar le chéile sinn
arís. "
Wavered sí go fóill, a súile ag iarraidh ar a aghaidh.
"Cén fáth nach raibh tú ag teacht síos go dtí an trá chun gabháil dom, an lá a bhí mé ag Mamó ar?" Sí
D'iarr.
"Toisc nach raibh tú ag breathnú cruinn - toisc nach raibh a fhios agat a bhí mé ann.
Mhionnaigh mé ní ba mhaith liom ach amháin má d'fhéach tú thart. "
Gáire sé mar bhuail an childishness an admháil air.
"Ach ní raibh mé ag breathnú ar feadh na críche sin." "Ar críche sin?"
"Bhí a fhios agam go raibh tú ann; Nuair a thiomáin tú i aithin mé an capaillíní.
Mar sin, chuaigh mé síos go dtí an trá. "" Chun a fháil amach as dom chomh fada is a thiocfadh leat? "
Arís agus arís eile sí i nguth íseal: "Chun a fháil amach as tú chomh fada is a thiocfadh liom."
Gáire sé amach arís, an uair seo mar shásamh boyish.
"Bhuel, a fheiceann tú tá sé aon úsáid.
Is féidir liom chomh maith a insint duit, "a dúirt sé," go raibh an gnó a tháinig mé anseo le haghaidh ach chun
fhaigheann tú. Ach, féach anseo, ní mór dúinn tús a chur nó déanfaidh muid
chailleann ár bád. "
"Ár bád?" Frowned sí perplexedly, agus ansin smiled.
"Ó, ach caithfidh mé dul ar ais chuig an óstán chéad: Caithfidh mé a fhágáil nóta -"
"Nótaí Mar is tú le do thoil.
Is féidir leat scríobh anseo. "Tharraing sé amach nóta ar chás agus ceann de na nua
pinn stylographic. "Tá fuair mé fiú gclúdach - fheiceann tú conas a
gach rud atá predestined!
Níl - seasta ar an rud ar do ghlúin, agus beidh mé a fháil ar an peann ag dul i dara.
Caithfidh siad a bheith humored; fan - "banged sé an lámh a bhí an peann i gcoinne
chúl an mBinse.
"Tá sé cosúil le jerking síos an mearcair i teirmiméadar: ach trick.
Anois bain triail as - "
Laughed sí, agus lúbthachta ar an leathán páipéir a bhí leagtha sé ar a gcás-nóta,
thosaigh sé ag scríobh.
Archer ***úil amach roinnt céimeanna, ag stánadh leis na súile unseeing radanta ag an
passersby, a bhfuil, i n-uain, shos chun stare ag an radharc unwonted de
-cóirithe fashionably bhean a scríobh nóta ar a glúine ar bhinse i Coiteann.
Madame Olenska shleamhnaigh an bhileog isteach an clúdach, scríobh ainm ar sé, agus é a chur
isteach ina phóca.
Ansin, sheas sí ró-suas.
***úil siad ar ais i dtreo Beacon Street, agus in aice leis an Archer chlub ghabh radharc ar an
tiománaí plush-lined "herdic" Bhí a rinne sé faoi deara go dtí an Teach Parker, agus a bhfuil a
Bhí mhisneach as an iarracht seo ag folcadh a brow ag an hiodrant cúinne.
"Dúirt mé leat a bhí predestined gach rud! Cab Here'sa dúinn.
A fheiceann tú! "
Gáire siad, astonished ag an miracle ag piocadh suas le tíolacadh poiblí ag an
uair an chloig, agus sa láthair dócha, i gcathair ina raibh cab-seastáin fós "eachtrannach"
nuachta.
Archer, ag féachaint ar a chuid faire, chonaic go raibh am a thiomáint go dtí an Teach Parker
roimh dul go dtí an tuirlingt dheas. Rattled siad trí na sráideanna te agus
Tharraing suas ag an doras an óstáin.
Archer ar siúl amach a lámh ar an litir. "? Déanfar liom é a ghlacadh i" iarr sé; ach Madame
Olenska, shaking a ceann, sprang amach agus imithe tríd na doirse gloinithe.
Bhí sé ar éigean leathuair tar deich; ach cad má tá an emissary, impatient as a cuid freagra, agus
gan fhios agam conas eile a fhostú a chuid ama, a bhí ina shuí cheana féin i measc an lucht siúil
le deochanna fuaraithe ar a n-uillinn acu a bhí gafa Archer le léargas mar a chuaigh sí i?
Fhan sé, pacing suas agus síos roimh an herdic.
Atá A óige Sicileach leis na súile mhaith Nastasia ar fáil do Shine a chuid buataisí, agus na hÉireann
Mátrún a dhíol leis péitseoga; agus gach cúpla nóiméad osclaíodh na doirse a ligean amach fir te
le tilted hataí tuí fada siar, spléach atá air mar a chuaigh siad ag.
Iontas sé gur chóir an doras a oscailt go minic, agus go bhfuil na daoine go léir a ligean amach é
Ba chóir breathnú cosúil le sin a chéile, agus mar sin is maith gach na fir eile a te, ag an uair an chloig,
tríd an fad agus leithead na talún,
Rinneadh dul go leanúnach agus amach as na doirse swinging de óstán.
Agus ansin, go tobann, tháinig ar aghaidh nach bhféadfadh sé a bhaineann leis an aghaidh eile.
Ghabh sé ach rinneadh flash de, as a chuid pacings dó leis an farthest
pointe a buille, agus é a bhí i casadh ar ais go dtí an t-óstán go bhfaca sé, i ngrúpa
de countenances tipiciúil - an lank agus
traochta, an babhta agus ionadh, an lantern-jawed agus éadrom - seo duine eile
ná go raibh an oiread sin rudaí níos mó ag an am céanna, agus rudaí éagsúla sin.
Bhí sé go bhfuil an fear óg, pale freisin, agus leath-múchfar an teas, nó bíodh imní ort, nó
araon, ach ar bhealach, níos tapúla, vivider, níos mó comhfhiosach; nó b'fhéidir seeming mar sin mar gheall sé
bhí chomh difriúil.
Archer crochadh nóiméad ar snáithe tanaí de chuimhne, ach é a thiomsóidh agus floated amach le
an duine ag imeacht - cosúil go bhfuil roinnt de fear gnó eachtrach, ag breathnú doubly
coigríche i suíomh den sórt sin.
Vanished sé i sruth na passersby, agus Archer atógáil a patróil.
Ní raibh sé cúram a bheith ag breathnú le feiceáil ar láimh laistigh d'fhonn an t-óstán, agus a chuid gan chúnamh
ríomh ar an imeacht aimsire i gceannas air a thabhairt i gcrích go, má bhí Madame Olenska sin
fada i reappearing, d'fhéadfadh sé a bheith ach
mar gheall go raibh bhuail sí an emissary agus curtha waylaid aige.
Ag an cumha a d'ardaigh apprehension Archer chun anguish.
"Más rud é nach thagann sí luath agus beidh mé ag dul i agus a fháil," a dúirt sé.
Na doirse ar oscailt arís chastar agus bhí sí ar a thaobh.
Fuair siad isteach sa herdic, agus mar a thiomáin sé amach thóg sé a chuid faire agus chonaic sí go
Bhí a bhí as láthair go díreach trí nóiméad.
I clatter na fuinneoga scaoilte a rinne labhairt dodhéanta bumped siad thar an
cobblestones disjointed chuig an caladh.
Ina suí taobh le taobh ar bhinse an bád leath-folamh fuair siad go raibh siad ar éigean
aon rud a rá lena chéile, nó in áit go bhfuil an méid a bhí le rá acu in iúl
féin is fearr sa chiúnas beannaithe a scaoileadh agus a n-iargúltacht.
Mar a thosaigh na rothaí paddle-dul, agus calaí agus loingseoireachta a recede tríd an
veil teasa, agus bhain sé le Archer go bhfuil gach rud ar fud an domhain d'aois ar an eolas ar
nós a bhí ag cúlú chomh maith.
Longed sé a iarraidh Madame Olenska más rud é nach raibh sí go bhfuil an mothúchán céanna: an mothú go
go raibh siad ag tosú ar roinnt turas fada as a riamh d'fhéadfadh siad ar ais.
Ach bhí sé eagla a rá é, nó aon rud eile a d'fhéadfadh cur isteach ar an íogair
cothromaíocht a muinín sa dó. I ndáiríre bhí sé aon mhaith a betray go
iontaobhais.
Raibh lá agus oíche nuair a bhí dóite an chuimhne a póg agus dóite
ar a liopaí; an lá roimh fiú, ar an iarracht a Portsmouth, bhí an cumha a
reáchtáil trí mheán dó cosúil le tine; ach anois go bhfuil sí
Ba é in aice leis, agus go raibh siad ag éalú amach i saol seo ar eolas, agus bhain siad
chun a bheith bainte amach ar an chineál nearness níos doimhne gur féidir le dteagmháil sunder.
Mar a d'fhág an bád an chuain agus chas farraige togtha a Breeze mar gheall orthu agus an
bhá bhris suas i undulations olacha fada, ansin isteach ripples tipped le sprae.
An ceo de sultriness crochadh fós ar fud na cathrach, ach atá romhainn a leagan ar domhan úr de
uiscí ruffled, agus gnéithe i bhfad i gcéin le solas-tithe i an ghrian.
Madame Olenska, leaning ar ais i gcoinne an iarnróid bád-, ól sa coolness idir
liopaí parted.
Bhí sí foirceannadh a veil fada faoina hata, ach d'fhág sé a aghaidh chun solais, agus Archer
a bhí buailte ag an Gaiety tranquil a léiriú.
Chuma sí a ghlacadh a n-eachtra mar ábhar ar ndóigh, agus a bheith faoi eagla nach
de encounters gan choinne, ná (cad a bhí níos measa) elated míchuí ag a n-fhéidearthacht.
I lom bia-seomra an ósta, a raibh súil aige go mbeadh orthu féin,
fuair siad ina pháirtí strident de neamhchiontach-lorg fir agus mná óga - scoil-
múinteoirí ar saoire, dúirt an tiarna talún
iad - agus croí Archer ar tóin poill ar an smaoineamh go bhfuil labhairt trína torainn.
"Is é seo hopeless - I'll a iarraidh le haghaidh seomra príobháideach," a dúirt sé, agus Madame Olenska, gan
ag tairiscint aon agóid, waited agus chuaigh sé sa tóir ar sé.
An seomra oscail ar verandah fada adhmaid, leis an bhfarraige ag teacht ar na fuinneoga.
Bhí sé lom agus fuarú, le tábla clúdaithe le éadach garbh checkered agus adorned
ag buidéal pickles agus pie blueberry faoi Cage.
Particulier comh-aireachta Uimh níos mó guileless-lorg ar fáil riamh a foscadh a
lánúin folaitheach,: Archer fancied a chonaic sé an tuiscint ar a suaimhneas sa éigean
meangadh amused a shuigh Madame Olenska síos os coinne leis.
A bhean a bhí ar siúl ar ***úl óna fear céile - agus deirtear go bhfuil fear eile - is dócha go raibh
go bhfuil máistreacht ealaín na rudaí a ghlacadh chun a dheonaítear; ach rud éigin i gcaighdeán
a composure ghlac an imeall as a íoróin.
Trí bheith chomh ciúin, unsurprised sin agus mar sin de simplí a bhí á bhainistiú sí ar ***úl an Scuab
Bhí coinbhinsiúin agus a dhéanamh, dar leis go iarracht a dhéanamh a bheith ina n-aonar an rud nádúrtha ar feadh dhá
cairde d'aois a raibh an oiread sin a rá le gach ceann eile ....