Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 10. LITIR, DR. Seward GO HON.
Arthur HOLMWOOD
6 Meán Fómhair "Mo Ealaín daor,
"Is é nach bhfuil chomh maith sin agam inniu nuacht. Lucy bhí imithe ar maidin ar ais le beagán.
Tá, áfach, rud amháin go maith atá tagtha chun cinn as é.
Mrs Westenra bhí imníoch go nádúrtha a bhaineann le Lucy, agus tá mé i gcomhairle
gairmiúil faoina.
Ghlac mé leas a bhaint as an deis, agus dúirt sé léi go bhfuil mo mháistir d'aois, Van Helsing,
an speisialtóir mór, a bhí ag teacht chun fanacht liom, agus go mbeadh mé a chur uirthi ina
muirear conjointly le mé féin.
Mar sin, anois is féidir linn teacht agus dul gan scanrúil uirthi go míchuí, do turraing a bheadh i gceist léi
bás go tobann, agus tá sé seo, i riocht lag Lucy a d'fhéadfadh, a bheith tubaisteach di.
Táimid ag fhálú i le deacrachtaí, gach duine againn, mo chomhbhaill bocht, ach, le do thoil Dia, táimid ag
tiocfaidh sé ceart go léir trí iad.
Má bhíonn aon ghá beidh liom scríobh, ionas go mbeidh, mura bhfuil tú ag éisteacht ó dom, a chur air maidir le deonú
go bhfuil mé ag fanacht go simplí le haghaidh nuachta, I haste,
"Is mise riamh,"
John Seward
DR. Dialann Seward'S 7 Meán Fómhair .-- an rud Van Helsing chéad
Dúirt dom nuair a bhuail muid ag Sráid Learpholl a bhí, "An ndearna tú aon rud a dúirt go dtí ár óga
cara, chun a leannán? "
"Níl," arsa mise. "Mé tar éis fanacht go dtí go raibh feicthe agam ort, mar a dúirt mé sa
mo telegram.
Scríobh mé litir chuige go simplí ag insint dó go raibh tú ag teacht, mar a bhí Iníon Westenra
Ní maith amhlaidh, agus gur chóir go mbeadh mé in iúl dó a fhios más gá. "
"Ceart, mo chara," a dúirt sé.
"Go leor ceart! Ní Níos Fearr a fhios aige go fóill.
B'fhéidir ní bheidh a fhios aige. Guí liom mar sin, ach más rud é go mbeadh sé ag teastáil, ansin féadfaidh sé
Beidh a fhios go léir.
Agus, mo chara John maith, lig dom tú a bheith cúramach.
Déileáil tú leis an madmen.
Tá gach fir dÚsachtach i slí éigin nó an duine eile, agus sa mhéid is go discréideach le déileáil leat
do madmen, mar sin déileáil le madmen Dé freisin, leis an gcuid eile den domhan.
Níl insint duit cad a dhéanann tú do madmen ná cén fáth a dhéanann tú é.
Tá tú nach bhfuil insint dóibh cad a cheapann tú.
Mar sin, beidh tú a choinneáil ar eolas ina áit, nuair a d'fhéadfadh sé a chuid eile, áit a d'fhéadfadh sé a bhailiú a
chineál timpeall air agus cine. Beidh tú, agus mé a choinneáil go fóill cad a fhios againn
anseo, agus anseo. "
Dteagmháil léi sé dom ar an croí agus ar an forehead, agus ansin i dteagmháil léi féin mar an gcéanna
bhealach. "Tá mé dom féin smaointe ar an láthair.
Níos déanaí Beidh mé unfold a thabhairt duit. "
"Cén fáth nach bhfuil anois?" D'iarr mé.
"D'fhéadfadh sé a dhéanamh ar roinnt maith. Is féidir linn teacht ar chinneadh éigin. "
D'fhéach sé ar orm agus dúirt sé, "Mo chara John, nuair a bhíonn an arbhar fás, fiú sula bhfuil sé
ripened, cé go bhfuil an bainne a mháthair i domhain air, agus nach mbeidh an Sunshine fós
tús curtha le péint air lena ór, an
husbandman sé tarraingt ar an chluas agus é rub idir a lámha garbh, agus buille an ***úl
glas chaff, agus a rá leat, 'Féach! Tá sé dea-arbhar, an ndéanfaidh sé barr dea-
nuair a thagann an t-am. '"
Ní fhaca mé an t-iarratas agus d'inis sé dó amhlaidh.
Chun freagra a shroich sé breis agus thóg mo chluas ina láimh agus tharraing sé spraíúil, mar atá sé
úsáidtear fada ó shin a dhéanamh ar léachtaí, agus dúirt sé, "an husbandman maith a insint duit mar sin ansin
mar gheall ar a fhios aige, ach ní till ansin.
Ach nach bhfuil tú ag teacht ar an dea-husbandman tochailt i mbun a arbhar plandaithe a fheiceáil má sé ag fás.
Is é sin do na leanaí a imirt ar a riar, agus ní dóibh siúd a ghlacadh mar
d'obair a saol.
Féach leat anois, cara John? Mé cuireadh mo arbhar, agus tá sí Dúlra
obair a dhéanamh i dhéanamh sprout sé, más rud é sprout sé ar chor ar bith, níl roinnt gealltanas, agus mé
fanacht till dtosaíonn an chluas go swell. "
Bhris sé amach, do chonaic sé soiléir gur thuig mé.
Ansin, chuaigh sé ar gravely, "Bhí tú i gcónaí ar mhac léinn cúramach, agus do leabhar cás
níos mó ná riamh iomlán ná an chuid eile.
Agus mé muinín nach bhfuil nós maith theipeann. Cuimhnigh, mo chara é, go bhfuil eolas
níos láidre ná cuimhne, agus nár cheart dúinn muinín an níos laige.
Fiú mura bhfuil tú choinnigh an dea-chleachtas, lig dom a insint duit go bhfuil an cás seo
ár chailleann daor tá sé ar cheann d'fhéadfadh a bheith, aigne, deirim mar a bheidh, an leasa sin dúinn agus
daoine eile nach féidir an chuid eile go léir a dhéanamh air ciceáil an bhíoma, mar a deir do dhaoine.
Tóg ansin faoi deara maith é. Ní dhéanfaidh aon ní ró-bheag.
Abhcóide mé leat, a chur síos sa bhreacachán fiú do amhras agus surmises.
Ina dhiaidh seo d'fhéadfadh sé go mbeidh spéis agat a fheiceáil conas fíor buille faoi thuairim tú.
Foghlaim againn ó teip, ní ó rath! "
Nuair a thuairiscítear mé comharthaí Lucy, mar an gcéanna roimh, ach tá níos mó marcáilte infinitely, sé
D'fhéach an-uaigh, ach dúirt sé rud ar bith.
Ghlac sé leis mála ina raibh go leor ionstraimí agus drugaí, "an ghastly
paraphernalia dár dtrádáil tairbheach, "mar a dtugtar air aon uair amháin, i gceann amháin de chuid léachtaí, an
trealamh ina ollamh de na ceardaíochta cneasaithe.
Nuair a bhí léirithe againn i, bhuail Mrs Westenra linn.
Bhí alarmed sí, ach nach bhfuil beagnach an oiread sin mar a bhí súil agam a fháil uirthi.
Tá Cineál i gceann de na h taghdanna beneficient orduigh bhfuil fiú bás cuid antidote
lena terrors féin.
Anseo, i gcás inar féidir aon turraing a chruthú marfach, nithe a bhfuil d'ordaigh ionas go mbeidh, ó
chúis éigin nó eile, na rudaí nach pearsanta, fiú an t-athrú uafásach ina
iníon a mbeidh sí faoi iamh mar sin, ná is cosúil a bhaint amach di.
Tá sé rud éigin cosúil leis an tslí a bhailíonn Dáma Cineál babhta comhlacht eachtrach gclúdach a bheidh ar
roinnt fíochán neamhíogair féidir a chosaint ó olc mar a bheadh sé ar shlí eile
díobháil trí theagmháil.
Más rud é seo a bheith ina leithleas ordú, ba chóir dúinn sos ansin sula muid Cáineann aon duine amháin le haghaidh
an Leas-egoism, d'fhéadfadh go mbeadh do chuid cúiseanna fréimhe níos doimhne ná mar atá againn eolas
de.
Bhain mé úsáid as mo chuid eolais ar chéim seo de spioradálta paiteolaíochta, agus atá leagtha síos riail
nár chóir di a bheith i láthair le Lucy, nó smaoineamh ar a breoiteacht níos mó ná mar a bhí
go hiomlán ag teastáil.
Aontaigh sí go héasca, ionas go réidh gur chonaic mé arís láimh troid Cineál ar feadh a saoil.
Taispeánadh Van Helsing agus mé suas go dtí seomra Lucy.
Má Bhí ionadh orm nuair a chonaic mé di inné, bhí uafás orm nuair a chonaic mé léi inniu.
Bhí sí ghastly, chalkily pale.
An dearg chuma a bhfuil siad imithe fiú amháin ó a liopaí agus gumaí, agus cnámha a aghaidh
sheas amach go suntasach. Bhí a análaithe a bhí painful a fheiceáil nó a chloisteáil.
Van Helsing ar aghaidh fhás mar atá leagtha marmair, agus a eyebrows coinbhéirsithe till beagnach siad
dteagmháil léi níos mó ná a shrón.
Lucy leagan motionless, agus ní raibh cosúil go bhfuil neart a labhairt, mar sin ar feadh tamaill orainn
Bhí gach adh. Ansin Van Helsing beckoned dom, agus táimid ag
Chuaigh go réidh amach as an seomra.
An toirt a bhí againn ar an doras dúnta éirigh sé go tapa ar feadh an trasdul chuig an
béal dorais, a bhí oscailte. Ansin, tharraing sé dom go tapa i leis agus
dúnadh an doras.
"Mo Dia!" A dúirt sé. "Is é seo an dreadful.
Níl go t-am a bheith caillte. Beidh sí bás d'uireasa fórsa an fola a
choinneáil ar an croí le gníomhaíocht mar ba chóir dó a bheith.
Is gá go mbeadh aistriú fola ag an am céanna.
An bhfuil sé tú nó dom? "" Tá mé níos óige agus níos láidre, an tOllamh.
Caithfidh sé a bheith orm. "
"Ansin a fháil réidh ag an am céanna. Beidh mé a thabhairt suas mo mhála.
Tá mé sásta. "Chuaigh mé thíos leis, agus mar a bhí muid
ag dul bhí cnag ar an doras halla.
Nuair a shroich muid an halla, bhí an maid ach d'oscail an doras, agus Arthur bhí ghéarú
Theith sé go tapa isteach suas go dtí dom, ag rá i fonn
cogar,
"Jack, bhí mé imníoch mar sin de. Léigh mé idir na línte ar do litir,
agus tá siad i agony. An daidí bhí níos fearr, mar sin Rith mé síos anseo chun an
fheiceáil dom féin.
Nach bhfuil an fear an Dr Van Helsing? Tá mé buíoch mar sin a thabhairt duit, a dhuine uasail, do teacht. "
Nuair a bhí an chéad lit an Ollamh le súil air, bhí sé fearg ar a bhriseadh
tráth den sórt sin, ach anois, mar a bhí sé ina comhréireanna stalwart agus aithnítear an
fir óga láidir a chuma a eascróidh as dó, gleamed a shúile.
Gan sos a dúirt sé leis mar a bhí sé amach a lámh,
"Sir, tá tú ag teacht in am.
Tá tú an lover ar ár chailleann daor. Tá sí olc, an-, an-dona.
Nay, mo leanbh, nach dtéann mar sin. "Chun d'fhás sé go tobann pale agus shuigh síos i
cathaoir fainting beagnach.
"Tá tú chun cuidiú léi. Is féidir leat níos mó a dhéanamh ná aon sin beo, agus
tá do misneach do chabhair is fearr. "" Cad is féidir liom a dhéanamh? "D'iarr Arthur hoarsely.
"Inis dom, agus déanfaidh mé é a dhéanamh.
Tá mo shaol dá cuid, agus ba mhaith liom a thabhairt ar an titim anuas fola i mo chorp a son. "
Tá an tOllamh taobh láidir humorous, agus d'fhéadfadh sé mé ó eolas d'aois a bhrath
rian ar a bhunadh ina fhreagairt.
"Mo dhuine uasail óga, ní féidir liom a iarraidh ar an oiread sin mar sin, nach bhfuil an ceann deireanach!"
"Déanfaidh Céard a dhéanfaidh mé?" A bhí ann sa tine a shúile, agus a oscailte
nostrils quivered le hintinn.
Van Helsing slapped dó ar an ghualainn. "Tar isteach!" A dúirt sé.
"Tá tú fear, agus tá sé fear ba mhaith linn. Tá tú níos fearr ná mise, níos fearr ná mo
cara John. "
D'fhéach bewildered Arthur, agus an tOllamh chuaigh ar aghaidh trí mhíniú a thabhairt ar bhealach cineálta.
"Is olc chailleann Óga, an-dona. Mian léi fola, agus caithfidh sí a bheith fola nó
bás.
Mo chara John agus mé i gcomhairle leo, agus tá muid ar tí é a dhéanamh cad tugaimid
aistriú fola, a aistriú ó veins iomlán amháin chun na féitheacha folamh a péine
dó.
John bhí a thabhairt do chuid fola, mar go bhfuil sé an níos láidre ná mé óg agus "-. Anseo
Arthur thóg mo lámh agus wrung sé deacair i Silence .-- "Ach anois tá tú anseo, tá tú ag
níos maith ná dúinn, sean nó óg, a toil i bhfad i saol na machnaimh.
Nach bhfuil ár nerves chomh socair agus ár gcuid fola chomh geal ná mise! "
Arthur iompaigh dó agus dúirt sé, "Má bhí a fhios agat conas gladly ach ba mhaith liom bás a son duit
Ba mhaith a thuiscint ... "stop sé le saghas choke ina
guth.
"Buachaill maith!" A dúirt Van Helsing. "I ní-sin-i bhfad-uaire go mbeidh tú sásta
go bhfuil déanta agat ar fad as a cuid grá agat. Tar isteach anois agus a bheith ciúin.
Beidh tú póg di uair amháin sula bhfuil sé déanta, ach ansin caithfidh tú dul, agus ní mór duit a fhágáil ag
mo shíniú. Abair aon focal a Madame.
Tá a fhios agat cé go bhfuil sé léi.
Ní mór go mbeadh aon turraing, bheadh aon eolas ar an gceann seo.
Tar! "Chuaigh muid go léir suas go dtí seomra Lucy.
Arthur le hordachán fhan taobh amuigh.
Lucy iompaigh a ceann agus d'fhéach sé ar dúinn, ach dúirt sé rud ar bith.
Ní raibh sí ina chodladh, ach ní raibh sí ró-lag go simplí a dhéanamh ar an iarracht.
Bhí a súile Labhair linn, a bhí go léir.
Van Helsing thóg roinnt rudaí as a mhála agus a leagtar orthu ar an tábla beag amach as an
radharc.
Ansin measctar le sé támhshuanacha, agus ag teacht go dtí an leaba, dúirt cheerily, "Anois, is beag
caill é, anseo do leigheas. Dí sé amach, cosúil le leanbh maith.
Féach, ardaitheoir mé tú ionas go mbeidh a swallow atá éasca.
Is ea. "A bhí déanta aici ar an iarracht le rath.
Astonished sé liom cé chomh fada is ghlac an druga a bheith ag gníomhú.
Seo, i ndáiríre, marcáilte ar an méid a laige.
An t-am go dtí go thosaigh an chuma endless codlata a flicker in a reiteach.
Ag seo caite, áfach, thosaigh an támhshuanacha a léiriú lena chumhacht, agus thit sí isteach i
domhain codlata.
Nuair ba dheimhin leis an Ollamh, d'iarr sé Arthur isteach sa seomra, agus Celebrais dó stiall
as a chóta. Ansin dúirt sé, "Is féidir leat a ghlacadh go ceann
whiles póg a thabhairt dom beagán os cionn an tábla.
Friend John, cabhair dom! "Mar sin, d'fhéach sé ceachtar den dá linn ag an am céanna Bent sé thar
di.
Van Helsing, ag casadh dom, a dúirt, "Tá sé chomh óg agus láidir, agus na fola íon ionas go
Ní mór dúinn defibrinate é. "
Ansin le swiftness, ach le modh iomlán, d'éirigh go Van Helsing ar an
oibriú.
Mar a chuaigh an aistriúcháin ar, chuma rud éigin cosúil le saol chun teacht ar ais chuig bocht Lucy
cheeks, agus trí pallor ag fás Artúr chuma an-áthas ar a aghaidh go hiomlán le
Shine.
Tar éis le beagán thosaigh mé ag fás imníoch, as caillteanas fola a bhí ag insint ar Arthur,
fear láidir agus a bhí sé.
Thug sé dom smaoineamh ar cad Ní mór brú uafásach Lucy córas ndearnadh
go bhfuil lagú cad Arthur ach ais go páirteach di.
Ach bhí an tOllamh a leagtar ar aghaidh, agus sheas sé ag breathnú ar láimh, agus lena súile
socraithe anois ar an othar agus anois ar Arthur. Raibh mé in ann éisteacht le mo buille croí féin.
Faoi láthair, dúirt sé i nguth bog, "Ná corraigh ar an toirt.
Tá sé go leor. Tú ag freastal air.
Beidh mé ag breathnú di. "
Nuair a bhí gach cearn, raibh mé in ann a fheiceáil cé mhéad a bhí laige Arthur.
Cóirithe mé an fhoirceannadh agus thóg a lámh a thabhairt ar ***úl, nuair a labhair Van Helsing
gan casadh timpeall is cosúil, an fear na súile a bheith i gcúl a cheann, "An
leannán cróga, dar liom, ag dul póg eile, a bheidh aige faoi láthair. "
Agus mar a bhí sé críochnaithe anois a oibriú, a choigeartú sé an pillow leis an othair
ceann.
Mar a ndearna sé amhlaidh an banna veilbhit caol dubh atá cosúil sí i gcónaí a chaitheamh babhta a
scornach, buckled le búcla Diamond d'aois a thug uirthi a lover, bhí dragged
ar bun beag, agus léirigh marc a dearg ar a scornach.
Ní raibh Arthur fógra é, ach d'fhéadfadh sé éisteacht leis an hiss domhain anála indrawn a bhfuil mé
ar cheann de na bealaí Van Helsing de betraying emotion.
Dúirt sé rud ar bith faoi láthair, ach iompaigh chugam, ag rá, "a chur Anois síos ár cróga
leannán óga, a thabhairt dó an fíon calafoirt, agus lig dó luí síos ar feadh tamaill.
Caithfidh sé ansin dul abhaile agus scíthe, codlata i bhfad agus i bhfad ithe, go bhféadfaidh sé a earcú de
cad a thug sé amhlaidh chun a ghrá. Ní mór dó fanacht anseo.
Coinnigh nóiméad!
Is féidir liom é a ghlacadh, a dhuine uasail, go bhfuil tú imníoch de thoradh air.
Ansin, é a thabhairt leat, go bhfuil ar gach dóigh a oibriú go rathúil.
Tá tú shábháil ar a saol an am seo, agus is féidir leat dul abhaile agus scíthe éasca i gcuimhne go bhfuil gach
Is féidir go bhfuil a bheith. Cuirfidh mé in iúl di go léir nuair a bhíonn sí go maith.
Beidh sí grá agat aon cheann is ea is lú le haghaidh a bhfuil déanta agat.
Beannacht. "Nuair a bhí imithe Arthur chuaigh mé ar ais chuig an
seomra.
Lucy bhí codlata go réidh, ach a análaithe a bhí níos láidre.
Raibh mé in ann a fheiceáil an t-aistriú counterpane mar heaved di chíche.
Faoi cois leapa Van Helsing shuigh, ag féachaint go géar uirthi.
An banna veilbhit clúdaithe arís an marc dearg. D'iarr mé ar an Ollamh i gcogar, "Cad a
dhéanann tú a dhéanamh de go bhfuil marc ar a scornach? "
"Cad é do dhéanamh de?" "Nach bhfuil mé scrúdú go fóill," fhreagair mé,
agus triallais ansin agus tá a scaoilte an bhanna.
Díreach os cionn an fhéith seachtrach jugular bhí dhá punctures, nach mór, ach ní
folláin lorg.
Ní raibh aon chomhartha den ghalar, ach ar na himill a bhí caite ag lorg bán agus, amhail is dá mba ag roinnt
trituration.
Tá sé ag an am céanna a tharla dom go bhfuil an créachta, nó pé rud a bhí sé d'fhéadfadh, a bheith ar an
Ciallaíonn an chaillteanais sin follasach fola. Ach tréigthe mé an smaoineamh chomh luath agus is é
Níorbh fhéidir le chéile, le haghaidh rud den sórt sin.
Ba mhaith leis an leaba ar fad curtha drenched le Scarlet leis an fhuil a gcaithfidh an cailín
a chaill a fhágáil den sórt sin a pallor mar go raibh sí roimh an aistriú.
"Bhuel?" A dúirt Van Helsing.
"Bhuel," a dúirt I. "Is féidir liom a dhéanamh ar rud ar bith de."
An tOllamh bhí suas.
"Caithfidh mé dul ar ais chuig Amstardam anocht," a dúirt sé "Tá leabhair agus rudaí ann
a ba mhaith liom. Ní mór duit fanacht anseo gach oíche, agus má tá tú
Ní mór Ná lig do pas a radharc ó di. "
"Déanfar mé altra?" D'iarr mé.
"Tá muid ar an altraí is fearr, a choinneáil tú, agus I. leat féachaint ar gach oíche.
Féach go bhfuil sí go maith chothú, agus disturbs nach ndéanfaidh aon ní di.
Ní mór duit a chodladh gach oíche. Níos déanaí ar féidir linn a chodladh, tú, agus I.
Beidh mé ar ais chomh luath agus is féidir.
Agus ansin is féidir linn tús. "" Bealtaine tosú? "
A dúirt mé. "Cad é ar an talamh gceist agat?"
"Beidh muid a fheiceáil!" Fhreagair sé, mar a hurried sé amach.
Tháinig sé ar ais nóiméad níos déanaí agus a chur ar a cheann taobh istigh den doras agus dúirt sé le
méar rabhadh ar siúl suas, "Cuimhnigh, tá sí do aisce.
Má fhágann tú léi, agus díobháil befall, ní bheidh tú codladh éasca ina dhiaidh seo! "
DR. Dialann Seward'S - AR LEAN 8 Meán Fómhair .-- shuigh mé suas gach oíche le Lucy.
D'oibrigh an codlaidíneach féin amach i dtreo dusk, agus waked sí go nádúrtha.
D'fhéach sí difriúil á ón méid a raibh sí os comhair na hoibríochta.
Bhí a biotáillí a bhí fiú go maith, agus bhí sí lán de vivacity sásta, ach go raibh mé in ann a fheiceáil
evidences na faonluí absalóideach a bhí sí ag dul faoi.
Nuair a dúirt mé Mrs Westenra gur ordaigh an Dr Van Helsing gur cheart dom suí suas
léi, sí beagnach Pooh-poohed an smaoineamh, ag cur in iúl ar a hiníon athnuachan
neart agus biotáillí den scoth.
Bhí mé daingean, áfach, agus rinne ullmhúcháin do mo vigil fada.
Nuair a bhí ullmhaithe aici maid di ar feadh na hoíche tháinig mé i, a bhfuil idir an dá linn a bhí
suipéar, agus thóg suíochán ag an cois leapa.
Ní raibh sí ar bhealach ar bith agóid a dhéanamh, ach d'fhéach sé ar dom buíochas aon uair a rug mé
a súile.
Tar éis seal fada an chuma uirthi fiachmhúchta as a chodladh, ach le mar iarracht an chuma a tharraingt
í féin le chéile agus chroith sé as. Ba léir nach raibh sí ag iarraidh a
codlata, mar sin i ngleic leis an ábhar mé ag an am céanna.
"Ní mian leat a chodladh?" "Uimh Eagla orm. "
"Eaglach chun dul a chodladh! Cén fáth sin?
Tá sé an chabhair crave againn go léir do. "
"Ní Ah, má bhí tú cosúil liomsa, má bhí codlata a thabhairt duit ar presage de horror!"
"A presage de horror! Céard ar domhan gceist agat? "
"Níl a fhios agam.
Ó, níl a fhios agam. Agus is é sin cad é chomh uafásach.
Tagann Gach seo laige dom sa chodladh, go dtí mé dread an smaoinimh an-. "
"Ach, mo chailín daor, is féidir leat codladh anocht.
Tá mé ag faire anseo tú, agus is féidir liom geallaimid go mbeidh rud ar bith a tharlóidh. "
"Ah, is féidir liom muinín agat!" A dúirt sí.
Ghabh mé an deis, agus dúirt sé, "geallaim go má fheicim aon fhianaise den droch-
aisling Beidh mé tar éis duit ag an am céanna. "" Beidh tú?
Ó, beidh tú i ndáiríre?
Cé chomh maith is atá tú dom. Ansin, beidh mé chodladh! "
Agus beagnach ag an focal thug sí osna faoisimh domhain, agus go tóin poill ar ais, ina chodladh.
Gach oíche ar fad Bhreathnaigh mé uirthi.
Sí riamh stirred, ach slept ar aghaidh agus ar i domhain, tranquil, saol-a thabhairt, sláinte a thabhairt-
codlata.
A liopaí a bhí beagán parted, agus d'ardaigh sí chíche agus thit le rialtacht na n-
luascadáin.
Bhí aoibh gháire ar a aghaidh, agus ba léir gur tháinig aon aisling droch-
isteach ar a suaimhneas intinne.
I go luath ar maidin tháinig a maid, agus d'fhág mé léi faoina cúram agus thóg mé féin ar ais
bhaile, do bhí mé imníoch faoi lán rudaí.
Sheol mé sreang gearr Van Helsing agus Arthur, ag insint dóibh ar an scoth
thoradh ar fheidhmiú. Mo chuid oibre féin, lena riaráistí iomadúil,
thóg mé an lá ar fad a ghlanadh amach.
Bhí sé dorcha nuair a bhí mé in ann ceist a chur faoi mo othar zoophagous.
An tuarascáil go maith. Bhí sé go maith ciúin ar an lá seo caite
agus oíche.
A telegram tháinig ó Van Helsing in Amstardam ag an am céanna bhí mé ag dinnéar,
le tuiscint gur chóir dom a bheith ag Hillingham anocht, mar d'fhéadfadh sé a bheith go maith le bheith ar láimh,
agus á rá go raibh sé ag fágáil an
Bheadh phost oíche agus páirt a ghlacadh go luath dom ar maidin.
9 Meán Fómhair .-- bhí mé tuirseach agus caite amach go leor nuair a fuair mé Hillingham.
Le haghaidh dhá oíche a bhí a bhí agam hardly wink codlata, agus mo inchinn a bhí acu ag mothú
go numbness a marcanna ídithe cerebral.
Lucy bhí suas agus i biotáillí cheerful.
Nuair a Chroith sí lámha le liom fhéach sí go mór i mo aghaidh agus dúirt sé,
"Níl aon suí suas anocht ar do shon. Tá tú caite amach.
Tá mé go measartha maith arís.
Go deimhin, tá mé, agus má tá a bheith ar aon suí suas, tá sé agam go mbeidh a suí suas le
tú. "Ba mhaith liom a mhaíomh nach ar an bpointe, ach chuaigh agus
Bhí mo suipéar.
Lucy tháinig liom, agus, beochta ag sí i láthair fheictear, rinne mé den scoth
béile, agus bhí cúpla spéaclaí de níos mó ná calafort den scoth.
Ansin thóg mé Lucy thuas staighre, agus léirigh mé an seomra seo chugainn dá cuid féin, nuair a bhí tine cluthar
dhó. "Anois," a dúirt sí.
"Ní mór duit fanacht anseo.
Beidh mé saoire an doras ar oscailt agus mo doras freisin.
Is féidir leat luí ar an tolg le haghaidh a fhios agam nach bhfuil aon ní a bheadh aslú aon cheann de tú dochtúirí a
dul a chodladh ag an am céanna tá othar os cionn na spéire.
Más mian liom rud ar bith déanfaidh mé glaoch amach, agus is féidir leat teacht liom ag an am céanna. "
Ní raibh mé in ann ach acquiesce, do bhí mé madra tuirseach, agus nach bhféadfadh sé shuigh suas go raibh mé
thriail.
Mar sin, ar athnuachan uirthi a gealltanas chun glaoch orm má ba chóir sí ag iarraidh rud ar bith, a leagan mé ar an
tolg, agus dearmad go léir faoi gach rud.
Dialann Lucy Westenra'S 9 Meán Fómhair .-- dóigh liom anocht chomh sásta.
Bhí mé chomh lag sin miserably, sé sin le bheith in ann smaoineamh agus bogadh thart Is cosúil
mothú Sunshine tar éis seal fada soir gaoithe amach as an spéir cruach.
Bhealach mothaíonn Arthur an-, an-ghar do dom.
Is cosúil mé le mothú te a bheith i láthair mar gheall orm.
Is dócha go bhfuil sé go bhfuil na breoiteachta agus laige rudaí santach agus cas ar ár súile istigh
agus comhbhrón ar dúinn féin, ag an am céanna sláinte agus neart a thabhairt rein grá, agus i shíl
agus mothú is féidir leis a wander áit uachtanna sé.
Tá a fhios agam áit a bhfuil mo smaointe. Más rud é ach bhí a fhios Arthur!
Mo daor, mo daor, ní mór do chluasa tingle mar codlata leat, mar a dhéanann mianach Airdeallach.
Ó, an chuid eile blissful de aréir!
Conas a chodail mé, le go daor, dea-Dr Seward ag faire dom.
Agus ní bheidh mé anocht eagla a chodladh, ós rud é go bhfuil sé gar ar láimh agus laistigh glaoch.
Ghabháil le gach duine as a bheith chomh maith sin agam air.
Buíochas le Dia! Goodnight Arthur.
DR. Dialann Seward'S 10 Meán Fómhair .-- Thuig mé an
An tOllamh lámh ar mo cheann, agus thosaigh awake go léir sa dara.
Is é sin ar cheann de na rudaí a fhoghlaim muid i tearmainn, ar aon ráta.
"Agus is é ár n-othar conas?" "Bhuel, nuair a d'fhág mé léi, nó nuair a sí in áit
d'fhág mé, "fhreagair mé.
"Tar isteach, in iúl dúinn a fheiceáil," a dúirt sé. Agus le chéile chuaigh muid isteach sa seomra.
An dall a bhí síos, agus chuaigh mé thar a ardú go réidh é, agus iad ag Van Helsing
Sheas, lena tread, bog cat-mhaith, go dtí an leaba.
Mar ardaigh mé an dall, agus an solas na gréine ar maidin faoi uisce an seomra, chuala mé an
Hiss íseal Ollamh de inspioráid, agus a fhios agam a rarity, ar lámhaigh eagla deadly
trí mo chroí.
Mar a ritheadh mé thar bhog sé ar ais, agus a exclamation de horror, "Gott i Himmel!"
ag teastáil ó aon forfheidhmithe a aghaidh agonized.
D'ardaigh sé a lámh agus aird ar an leaba, agus roghnaíodh é a aghaidh iarainn agus ashen
bán. Bhraith mé mo ghlúine tús a chur le tremble.
Tá ar an leaba, cosúil gcruthaíonn sé i swoon, a leagan bocht Lucy, níos mó bán horribly agus WAN-
lorg ná riamh.
Fiú na liopaí a bhí bán, agus an chuma a bheith shrunken gums ar ais ó na
fiacla, mar a fheicfimid uaireanta i gcorp tar éis breoiteachta fada.
Van Helsing ardaithe a chos stampa i fearg, ach an instinct a shaoil agus gach
na blianta fada de nós Sheas dó, agus chuir sé sé síos arís go bog.
"Thapa!" A dúirt sé.
"Tabhair an coinneac." Eitil mé go dtí an seomra bia, agus d'fhill
leis an deacantar.
Fliuchta sé na liopaí bocht bán leis, agus le chéile againn Chuimil pailme agus wrist agus
croí. Bhraith sé a croí, agus tar éis cúpla nóiméad
ar fionraí agonizing sin,
"Níl sé ró-mhall. Buillí sé, cé ach feebly.
Tá gach ár gcuid oibre gan déanamh. Ní mór dúinn tosú arís.
Níl aon Arthur óga anseo anois.
Caithfidh mé glaoch ort féin an am seo, cara John. "
Mar a labhair sé, bhí sé ag tumadh isteach ina mála, agus a tháirgeadh ar na hionstraimí
fuilaistriú.
Thóg mé as mo chóta agus rolladh suas chum mo léine.
Ní raibh aon deis ar codlaidíneach díreach i láthair na huaire, agus ní gá amháin; agus mar sin de,
gan nóiméad le moill, thosaigh muid na hoibríochta.
Tar éis am, ní raibh sé cosúil ghearr ama ceachtar, do ***úl draenáil amháin ar
fola, Is cuma cé chomh toilteanach é a thabhairt, le mothú uafásach, Van Helsing ar siúl suas
rabhadh a finger.
"Ná corraigh," a dúirt sé. "Ach eagla orm go bhfuil sí ag fás le neart
Is féidir tar éis, agus go mbeadh baol ann, OH, dainséar an oiread sin a dhéanamh.
Ach déanfaidh mé réamhchúram a ghlacadh.
Beidh mé a thabhairt instealladh hypodermic de morphia. "
Lean sé ansin, go tapa agus deftly, a chur i gcrích a intinn.
Ní raibh an éifeacht ar Lucy olc, ar chuma an faint a chumasadh subtly isteach
támhshuanacha codlata.
Bhí sé le mothú bróid pearsanta go raibh mé in ann a fheiceáil tinge faint dath
steal ar ais i cheeks agus liopaí pallid.
Fhios ag aon fhear, till taithí sé é, cad é a bhraitheann ar a cuisle féin tharraingt ar ***úl
isteach an veins an bhean loves sé. An tOllamh faire dom go criticiúil.
"Beidh an a dhéanamh," a dúirt sé.
"Cheana féin?" Remonstrated mé.
"Bhí tú i bhfad níos mó ó Ealaín." Chun a aoibh sé saghas brónach de aoibh gháire mar
d'fhreagair sé,
"Tá sé a lover, a fiancé. Tá tú ag obair, i bhfad chun obair a dhéanamh as a cuid agus
do dhaoine eile, agus beidh an láthair leor. "
Nuair a stop muid ar an oibríocht, d'fhreastail sé ar Lucy, agus chuir mé isteach brú digiteach
le mo incision féin.
Leagan mé síos, cé mé tar éis fanacht ar a caitheamh aimsire a bheith i láthair chugam, le haghaidh mhothaigh mé fann agus beagán
bhreoiteachta.
Trí agus trí cheangal sé suas mo chréachta, agus chuir mé thíos staighre a fháil gloine fíona do
mé féin. Mar a bhí mé ag fágáil an seomra, tháinig sé tar éis
dom, agus an leath eile whispered.
"Mind, ní mór aon rud a rá faoi sin. Má ba chóir ár n-lover ar óg dul suas
gan choinne, mar a bhí roimhe, níl aon focal dó. Bheadh sé ag an am céanna eagla air agus enjealous
air, freisin.
Ní mór go mbeadh aon cheann. Mar sin! "
Nuair a tháinig mé ar ais fhéach sé dom go cúramach, agus ansin dúirt sé, "Nach bhfuil tú i bhfad an níos measa.
Téigh isteach sa seomra, agus a bheidh ar do tolg, agus scíthe awhile, ní mór ansin bricfeasta i bhfad agus
teacht anseo chun dom. "lean mé a chuid orduithe, do bhí a fhios agam conas a
ceart agus ciallmhar a bhí siad.
Bhí déanta agam mo chuid, agus anois bhí mo dhualgas seo chugainn chun coimeád suas mo neart.
Bhraith mé an-lag, agus i laige cailleadh rud éigin ar an iontas ar an méid a bhí
tharla.
Thit mé i mo chodladh ar an tolg, áfach, wondering arís agus arís eile cé go raibh Lucy
dhéanamh den sórt sin a ghluaiseacht retrograde, agus conas a bhféadfadh sí a bheith draenáilte an oiread sin
fola gan chomhartha ar bith nuair a thaispeáint chun é.
I mo thuairimse, ní mór dom mo lean Wonder i mo mhianta, do, codlata agus Airdeallach mo
smaointe a tháinig i gcónaí ar ais go dtí an punctures beag ina scornach agus ragged,
chuma ídithe a n-imill, beag bídeach cé go raibh siad.
Lucy slept maith isteach an lá, agus nuair a dhúisigh sí go raibh sí go cóir go maith agus láidir, cé go
Ní beagnach an oiread sin d'fhonn an lá roimh.
Nuair a bhí le feiceáil Van Helsing aici, chuaigh sé amach ag siúl, ag fágáil dom i gceannas, le
urghairí dian nach raibh mé a fhágáil léi ar feadh nóiméad.
Raibh mé in ann éisteacht a ghuth sa halla, ag iarraidh ar an mbealach chuig an oifig teileagraif is gaire.
Lucy comhrá liom faoi shaoirse, agus ba chosúil go leor go raibh rud ar bith gan aithne
a tharla.
Rinne mé a choinneáil uirthi amused agus leasmhara. Nuair a tháinig a máthair suas í a fheiceáil, raibh sí ag
Ní cosúil go thabhairt faoi deara aon athrú ar bith, ach dúirt liom go buíoch,
"Táimid faoi chomaoin agat an méid sin, an Dr Seward, do gach duine atá déanta agat, ach caithfidh tú i ndáiríre a ghlacadh anois
cúramach gan overwork duit féin. Atá á lorg agat féin pale.
Ba mhaith leat a bhean chéile altra agus aire a thabhairt duit le beagán, go bhfuil tú! "
Mar a labhair sí, iompú Lucy corcairdhearg, cé go raibh sé ach momentarily, as a bochta
Ní fhéadfaí veins amú a seasann draein fada unwonted chun an ceann.
Tháinig an t-imoibriú i pallor iomarcach mar atá sí iompaithe imploring súile orm.
Aoibh I agus Chlaon, agus atá leagtha mo mhéar ar mo liopaí.
Le osna, go tóin poill sí ar ais ndán di piliúir.
Van Helsing ar ais i gceann cúpla uair an chloig, agus i láthair na huaire a dúirt liom: "Anois, a théann tú abhaile,
agus itheann siad i bhfad agus deoch go leor.
Déan láidir duit féin. Fanacht liom anseo anocht, agus beidh mé ag suí suas
le chailleann beag féin. Ní mór duit mé féin agus féachaint ar an gcás, agus ní mór dúinn
Tá a fhios ag aon cheann eile.
Tá mé cúiseanna uaigh. No, nach ceist dom.
Smaoinigh ar cad a bheidh agat. Ná bíodh eagla chun smaoineamh fiú is nach bhfuil-
improbable.
Goodnight. "Sa halla dhá cheann de na maids tháinig chugam,
agus d'iarr más rud é nach bhféadfadh siad no de cheachtar acu suí suas le Miss Lucy.
Implored siad dom chun ligean dóibh, agus nuair a dúirt mé go raibh sé an Dr Van Helsing ar mian leo go
raibh sé féin nó ba chóir dom suí suas, d'iarr siad dom go leor piteously to intercede leis an
'Fhear uasal eachtrach'.
Bhí mé i dteagmháil léi i bhfad ag a gcineáltas. B'fhéidir go bhfuil sé mar tá mé lag i láthair na huaire,
agus b'fhéidir toisc go raibh sé ar cuntas Lucy, go raibh a n-deabhóid
léiriú.
Le haghaidh breis agus arís feicthe agam cásanna den chineál céanna de na mná cineáltais.
Fuair mé ar ais anseo in am don dinnéar déanach, chuaigh mo babhtaí, ar fad go maith, agus atá leagtha síos seo
ag an am céanna ag fanacht codlata.
Tá sé ag teacht. 11 Meán Fómhair .-- tráthnóna seo chuaigh mé os cionn
a Hillingham. Aimsíodh Van Helsing i biotáillí den scoth, agus
Lucy i bhfad níos fearr.
Go gairid tar éis tháinig mé, tháinig paiste mór ó thar lear ar feadh an tOllamh.
D'oscail sé é le impressment i bhfad, glactar leis, ar ndóigh, agus léirigh iontach
carn de bláthanna bána.
"Tá siad seo ar do shon, Iníon Lucy," a dúirt sé. "Maidir liom féin?
Ó, an Dr Van Helsing! "" Sea, mo daor, ach chun tú a imirt
leis.
Tá na leigheasanna. "Anseo a rinne Lucy ar aghaidh wry.
"Nay, ach nach bhfuil siad a ghlacadh i decoction nó i bhfoirm nauseous, mar sin ní mór duit
Ní fheictear snub go srón amhlaidh, nó cuirfidh mé amach le mo chara pointe Arthur cad léanta sé
d'fhéadfadh a bheith go mairfidh i bhfaca áilleacht an oiread sin go loves sé sin an méid sin a shaobhadh.
Aha, mo chailleann go leor, a thugann an srón chomh deas ar fad arís díreach.
Tá sé seo míochaine, ach nach bhfuil a fhios agat conas.
Chuir mé air i do fuinneog, a dhéanamh liom go leor fleasc, agus hang dó bhabhta do mhuineál, agus mar sin
codlata tú go maith. Oh, yes!
Siad, ar nós an bláth Lotus, dearmad a dhéanamh do dtrioblóid.
Boladh sé sin cosúil leis an uiscí na Lethe, agus an scairdeán na hóige go bhfuil an
Conquistadores lorg dó sa Floridas, agus a fháil dó go léir ró-déanach. "
Cé go raibh sé ag labhairt, bhí Lucy scrúdú a dhéanamh ar na bláthanna agus smelling leo.
Chaith sí Anois síos iad ag rá, le leath gáire, agus leath disgust,
"Ó, an tOllamh, creidim go bhfuil tú ag cur ach suas a joke ar dom.
Cén fáth, is iad na bláthanna ach gairleog coitianta. "
Do mo choinne, d'ardaigh Van Helsing suas agus dúirt sé lena sternness go léir, a fhód iarann
leagan síos agus a tomógach malaí cruinnithe, "Níl trifling liom!
Jest mé riamh!
Tá cuspóir ghruama i cad is féidir liom, agus mé rabhadh duit nach mian leat thwart dom.
Cúram a ghlacadh, ar mhaithe le daoine eile más rud é nach do do chuid féin. "
Ansin, go bhfaca bocht Lucy scanraithe, mar a d'fhéadfadh sí a bheith go maith, chuaigh sé ar níos mó go réidh, "Oh,
nach beag a chailleann, mo daor, eagla orm. Is féidir liom ach amháin do do maith, ach tá i bhfad níos
bhua a thabhairt duit sna bláthanna chomh coitianta.
Féach, mé féin a chur in áit iad do sheomra. Dhéanamh mé féin ar an fleasc go bhfuil tú chun
chaitheamh. Ach hush!
Níl insint do dhaoine eile a dhéanann na ceisteanna sin a fiosrach.
Ní mór dúinn cloí leis, agus ciúnas is cuid de chách géilleadh, agus ar chách géilleadh go bhfuil a thabhairt duit
láidir agus go maith i grámhara airm go fanacht ar do shon.
Anois suí go fóill ar feadh tamaill.
Tar liom, cara John, agus beidh leat cabhrú liom an seomra deic le mo gairleog, a
Is é an bealach ar fad ó Haarlem, nuair is mo chara Vanderpool ardú luibh ina gloine
tithe go léir na bliana.
Bhí mé a teileagraif inné, nó nach mbeadh siad curtha anseo. "
Chuaigh muid isteach sa seomra, ag cur na bláthanna le linn.
An tOllamh gníomhartha a bhí cinnte corr agus ní le fáil in aon pharmacopeia
gur chuala mé riamh de. An Chéad fastened sé suas na fuinneoga agus
latched dóibh go daingean.
Next, ag cur dornán de na bláthanna, Chuimil sé iad go léir ar fud an saiseanna, mar cé go
chun a chinntiú go mbeadh gach whiff aeir a d'fhéadfadh a fháil i bheith ualaithe leis an garlic
boladh.
Ansin leis na mbeith ag buain Chuimil sé ar fud an jamb an doras, thuas, thíos, agus ag gach
taobh, agus thart ar an teallach ar an mbealach céanna.
Dhealraigh sé gach grotesque dom, agus faoi láthair a dúirt mé, "Bhuel, an tOllamh, tá a fhios agam
tá tú i gcónaí fáth le cad a dhéanann tú, ach tá sé seo cinnte puzail dom.
Tá sé go maith ní mór dúinn aon skeptic anseo, nó go mbeadh sé ag rá go raibh tú ag obair éigin litrithe
a choinneáil amach spiorad olc. "
"B'fhéidir Tá mé!" Fhreagair sé go ciúin mar a thosaigh sé a dhéanamh ar an fleasc a bhí Lucy to
chaitheamh babhta a muineál.
Táimid tar éis fanacht ansin ag an am céanna Lucy déanta aici leithreas ar feadh na hoíche, agus nuair a bhí sí sa leaba sé
Tháinig agus seasta é féin an fleasc de garlic bhabhta a muineál.
Na focail deiridh a dúirt sé léi a bhí,
"Tabhair aire nach bhfuil tú ag cur isteach air, agus fiú má bhraitheann an seomra dhúnadh, ná oscailte anocht
an fhuinneog nó an doras. "" gealltanas mé, "a dúirt Lucy.
"Agus go raibh maith agat araon míle uair do do gcineáltas go léir dom!
Ó, an méid atá déanta agam a bheith bheannaigh le cairde den sórt sin? "
Mar a d'fhág muid an teach i mo eitilt, a bhí ag fanacht, dúirt Van Helsing, "Tonight féidir liom
codladh i síocháin, agus chodladh ba mhaith liom dhá oíche taistil,, i bhfad léamh sa lá
idir, agus imní i bhfad ar an lá a
a leanúint, agus oíche le suí suas, gan to wink.
Amárach ar maidin go luath a ghlaonn tú dom, agus táimid ag teacht le chéile chun ár deas
caill, sin i bhfad níos láidre le haghaidh 'spell' mo a bhfuil mé ag obair.
Ho, ho! "
Dhealraigh sé chomh muiníneach go bhfuil mé, ag cuimhneamh ar mo mhuinín féin dhá oíche roimh agus i
leis an toradh baneful, bhraith sceimhle awe agus doiléir.
Caithfidh sé go bhfuil mo laige go ndearna mé aon leisce ort é a insint do mo chara, ach tá mé
Bhraith sé go léir an níos mó, cosúil le deora unshed.