Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tom Swift agus a Gluaisrothar ag Victor Appleton
CAIBIDIL I A Escape Caol
"Sin an dóigh chun é a dhéanamh! Whoop suas í, Andy!
Cead bliain an lever spréach os a chionn, agus cas ar gasolene níos mó!
Beidh muid a dhéanamh ar thaifead an turas seo. "
Dhá leaids i tonneau de ghluaisteán camchuairte, go raibh guairneáil feadh bóthair tír,
chlaon ag tnúth le labhairt leis an duine ag an roth stiúrtha.
Ba é an dara ceann ar an óige dearg-haired, leis na súile beagán squinty, agus ní an-
aghaidh taitneamhach, ach a chompánaigh chuma a aird dó bhfabhar i bhfad.
B'fhéidir go raibh sé toisc go raibh siad ag marcaíocht ina gluaisteán a sheachaint.
"Whoop suas í, Andy!" Arsa an buachaill ar an suíomh in aice leis an tiománaí.
"Is é seo ollmhór!"
"Shíl mé in áit mhaith leat é," a dúirt Andy Foger, mar a chas sé an carr a sheachaint
cloch sa bhóthar. "Beidh mé rudaí a dhéanamh hum thart Shopton!"
"Tá tú a bheith déanta orthu cheana féin hum, Andy," arsa an buachaill in aice leis.
"Tá mo chluasa ringing. Wow! Tá Téann mo chaipín! "
Mar a labhair an buachaill, an Breeze, cruthaithe ag an luas ar a raibh an carr ag taisteal,
lifted as a caipín, agus chuir sé guairneáil ar chúl.
Andy Foger iompaithe ar an toirt ar Sracfhéachaint taobh thiar de.
Ansin d'oscail sé an throttle fós níos leithne, agus exclaimed:
"Lig sé dul, Sam.
Is féidir linn eile a fháil. Ba mhaith liom a fheiceáil cén t-am is féidir liom a dhéanamh chun
Mansburg! Ba mhaith liom a bhriseadh ar thaifead, más féidir liom. "
"Bí ag faire amach, nó beidh briseadh rud éigin eile agat!" Adeir 'mo pháiste ar an suíochán cúil.
"Eile There'sa ar rothar díreach romhainn.
Tabhair aire, Andy! "
"Lig dó ag faire amach dó féin," retorted Foger, mar Bent sé níos ísle ar fud an stiúrtha
roth, le haghaidh an carr a bhí ag dul anois ag ráta terrific.
An óige ar an rothar a bhí marcaíocht go mall ar feadh, agus ní raibh a fheiceáil druidim
gluaisteán dtí go raibh sé beagnach air.
Ansin, le meán Grin, brúite Andy Foger an bolgán rubar an adharc le tobann
fuinnimh, a sheoladh amach sraith de blasts scanrúil.
"Tá sé Tom Swift!" Adeir Sam Snedecker.
"Bí ag faire amach, nó beidh sé agat ar siúl síos!" "Lig dó a choinneáil amach as mo shlí," retorted Andy
savagely. An óige ar an roth, le spurt tobann
de luas, iarracht a thrasnú an mhórbhealaigh.
Rinne sé a bhainistiú chun é a dhéanamh, ach le corrlach den sórt sin go caol in an-sceimhle Andy
Foger stoptha an chumhacht, jammed síos na coscáin agus stiúradh ar thaobh amháin.
Mar sin, go tobann bhí sé d'oibleagáid ar swerve thar an skidded an meaisín ponderous agus chuaigh
isteach sa díog ar thaobh an bhóthair, nuair a thug sé suas, tilting ar thaobh amháin.
Tom Swift, a aghaidh pale áit as a éalú caol, léim as a rothar, agus
sheas maidir leis an gluaisteán a sheachaint.
Mar do na háititheoirí an meaisín, ó Andy Foger, an t-úinéir, do na trí gcomhleacaithe
a bhí ag marcaíocht leis, d'fhéach siad ar fad go mór astonished.
"An bhfuil muid? - Tá sé aon damáiste, Andy" iarr Sam Snedecker.
"Ní Tá súil agam," dranntán Andy. "Má atá ar mo charr Gortaítear tá sé locht Tom Swift!"
Léim sé as a shuíochán agus rinne iniúchadh hurried an meaisín.
Chinn sé rud ar bith an t-ábhar, cé go raibh sé níos mó as luck maith ná dea-bhainistíocht.
Ansin chas Andy agus d'fhéach sé savagely ag Tom Swift.
An dara ceann, seasamh a roth suas in aghaidh an fál, ***úil ar aghaidh.
"Cad é atá i gceist agat ag dul ar an mbealach mar sin?" Éileofar Andy le scowl.
"Ná tú a fheiceáil go bhfuil tú isteach ar beagnach dom?" "Bhuel, is maith liom do nerve, Andy Foger!"
cried Tom.
"Cad é atá i gceist agat ag beagnach ag rith liom síos?
Cén fáth nach raibh tú fuaim do adharc? A ghlacadh tú automobilists iomarca le haghaidh
deonaíodh!
Go raibh tú ag dul níos tapúla ná an ráta dlíthiúla, cibé ar bith! "
"Bhí mé, eh?" Sneered Andy. "Sea, bhí tú, agus tá a fhios agat é.
Tá mé an ceann a dhéanamh ní cic, tú.
Tháinig tú deas in aice le bualadh liom. Mise ag dul i do bhealach a dhéanamh!
Buille faoi thuairim mé Tá mé roinnt cearta ar an mbóthar! "" Aw, dul ar! "Dranntán Andy, d'fhéadfadh sé
smaoineamh ar aon rud eile a rá.
"Tá rothair roinnt ar ais, cibé ar bith." "Níl sé sin an-fhada ó shin go raibh tú
amháin, "retorted Tom. "An Chéad a fhios agat comhaltaí, go mbainfidh tú a tharraing
i do bhrostú. "
"Buille faoi thuairim mé go raibh muid ag dul níos fearr níos moille, Andy," comhairle Sam i guth íseal.
"Níl mé ag iarraidh a ghabháil." "Seo Cead chun liom," retorted Andy.
"Tá mé ag rith an turais.
An chéad uair eile a fhaigheann tú i mo bhealach mé ritheann tú síos! "Bhagair sé Tom.
"Come on, comhaltaí, tá muid déanach anois, agus ní féidir iad a dhéanamh rith taifead, gach cuntas ar na
leis, "agus fuair Andy ar ais isteach sa charr, ina dhiaidh sin a gcomhleacaithe, a raibh hurriedly
alighted tar éis a n-stad thrilling.
"Má tá tú iarracht aon rud mar seo arís go mbainfidh tú ar mian leo nach raibh tú," dearbhaithe Tom, agus tá sé
faire ar an bpáirtí gluaisteán turas amach. "Ó, dearmad air!" Thiomsóidh ais Andy, agus tá sé
gáire, a chompánaigh ag teacht isteach.
Tom Swift dúirt aon ní sa fhreagra. Slowly remounted sé a roth agus rode amach,
ach ní raibh a chuid smaointe i dtreo Andy Foger cinn an-taitneamhach.
Ba é Andy mac fear saibhir an bhaile, agus a chuid dea-fhortún san ábhar de
airgead an chuma a bheith millte air, do bhí sé ag déanamh bulaíochta agus Coward.
Roinnt uaireanta go raibh sé salach agus Tom Swift, d'Andy bhí overbearing.
Ach ba é seo an chéad uair a bhí léirithe Andy den sórt sin a spiorad vindictive.
"Síleann sé féidir leis a reáchtáil thar gach rud ó fuair sé a chuid carranna nua," a dúirt Tom os ard
mar rode sé ar. "Beidh sé a bheith bain-suas lá éigin, má tá sé
nach bhfuil cúramach.
Tá sé ró-Fond a luathú. N'fheadar cá bhfuil sé féin agus a slua ag dul? "
Musing thar a éalú Tom caol rode ar, agus bhí sé go luath ar a bhaile, áit a raibh cónaí air
lena athair baintreach, Barton Swift, a aireagóir saibhir, agus an dara ceann ar
coimeádaí tí, Mrs Baggert.
Druidim le siopa meaisín, ar cheann de roinnt tógtha in aice leis a theach ag an tUasal Swift, ina
turgnaimh a rinne sé agus tógtha gaireas.
Cuireadh le chéile Tom ag a máthair.
"Cad é an t-ábhar, Tom?" D'iarr an tUas Swift. "Breathnú ort amhail is dá mba rud éigin a tharla."
"Rud an-beagnach raibh," fhreagair an óige, agus bhain a chuid taithí ar an
bóthair.
"Humph," a dúirt an aireagóir; "a d'fhéadfadh do phléisiúr beag-jaunt tá dar críoch
tubaisteach. Is dócha Andy agus a chuid chums atá amach ar
a n-turas.
Is cuimhin liom an tUasal Foger ag caint liom faoi sé an lá eile.
Dúirt sé Andy agus roinnt companions bhí ag dul ar thuras, a bheith imithe in aghaidh na seachtaine nó níos mó.
Bhuel, tá mé sásta go raibh sé aon níos measa.
Ach tá rud ar bith speisialta a dhéanamh, Tom "" Níl;? Bhí mé ag marcaíocht go díreach do phléisiúr, agus más rud é
ba mhaith leat mé aon rud a dhéanamh, tá mé réidh. "" Ansin, ba mhaith liom gur mhaith leat an deis seo a litir go
Mansburg dom.
Ba mhaith liom é a chlárú, agus ní mian liom a phost é sa Shopton iar-oifig.
Tá sé ró-tábhachtach, mar tá sé faoi aireagán luachmhar. "
"Tá an mótar tuirbín nua, daidí?"
"Sin é. Agus ar do bhealach is mian liom gur mhaith leat a stopadh i
Siopa meaisín Merton agus a fháil ar roinnt boltaí sé ag déanamh go dtí mé. "
"Beidh mé.
An é sin an litir? "Agus Tom shíneadh a láimhe le haghaidh missive a athair ar siúl.
"Is ea. A bheith cúramach le do thoil é.
Tá sé le mo dlíodóirí i Washington maidir leis na céimeanna deiridh a fháil ar phaitinn don
tuirbín. Sin an fáth a bhfuil mé mar sin go háirithe maidir le nach
mian leo é a phost anseo.
Arís agus arís eile sula bhfuair mé litir sa phost anseo, ach go bhfuil an t-eolas
atá iontu a sceitheadh amach sula bhfuair mo attorneys leo.
Níl mé ag iarraidh go le tarlú sa chás seo.
Rud eile; nach bhfuil labhairt faoi mo aireagán nua sa siopa Merton nuair a stopadh tú
do na boltaí. "" Cén fáth, dar leat, thug sé amach eolas
maidir le do chuid oibre? "
"Ní Bhuel, go díreach. Ní fhéadfadh sé a chiallaíonn, ach dúirt sé liom an
lá eile go raibh roinnt strainséirí fiosrúcháin a dhéanamh air, faoi cé acu a rinne sé riamh
aon obair dom. "
"Cad a rinne sé ag insint dóibh?" "Dúirt sé go raibh sé ó am go ham, ach go
Rinneadh an chuid is mó de mo chuid oibre nuálacha i mo siopaí féin, anseo.
Theastaigh uaidh go mbeadh a fhios cén fáth a raibh na fir cheisteanna den sórt sin, agus duine amháin acu a dúirt siad
súil a oscailt siopa meaisín go luath, agus ag iarraidh a fháil amach an figiúr d'fhéadfadh siad ar
ag fáil aon cheann de mo trádála.
Ach ní féidir liom a chreidiúint go raibh cuspóir dóibh. "" Cad é do bharúil go raibh sé? "
"Níl a fhios agam, go díreach, ach bhí mé ag alarmed beagán nuair a chuala mé ó Merton seo.
Mar sin, tá mé ag dul a ghlacadh aon rioscaí.
Sin an fáth a sheoladh mé an litir seo a Mansburg. Ná caillfidh sé é, agus ná déan dearmad faoi na
boltaí. Seo a gorm-gcló acu, ionas gur féidir leat
fheiceáil má thagann siad suas go dtí na sonraíochtaí. "
Tom rode amach ar a roth, agus sníomh luath agus síos an bóthar.
"N'fheadar má beidh mé ag freastal ar Andy Foger agus a gcomhleacaithe arís?" Shíl sé.
"Ní dóigh an-, buille faoi thuairim mé, má tá siad amach ar thuras.
Bhuel, tá mé díreach chomh maith sásta. Sé agus is cosúil liom i gcónaí a fháil i dtrioblóid
nuair muid le chéile. "
Ní Tom Bhí sé i ndán chun freastal ar Andy arís an lá sin, ach an t-am a bhí le teacht nuair a
dearg-haired bulaí é a chur faoi deara Tom Swift aon deacracht beag, agus a fháil dó i gcontúirt
sa bhreis.
Mar sin, rode Tom chomh maith, ag smaoineamh níos mó ná méid a dúirt a athair dó mar gheall ar an litir aige
a rinneadh. Ba é an tUasal Barton Swift a aireagóir nádúrtha.
Ó buachaill a bhí sé spéis i rudaí meicniúil, agus ceann de na chéad chuid iarrachtaí
Bhí a shocrú córas ulóga, criosanna agus giaranna ionas go mbeadh an muileann gaoithe
oibriú na cuinneoige sa teach feirme d'aois nuair a rugadh é.
Ós rud é go ndeachaigh an muileann chomh tapaidh go bhris sé na cuinneoige nach raibh gach píosaí a
discourage dó, agus é ag an am céanna a leagtar a bheith ag obair, ag athrú an trealamh.
Bhí a athair a cheannach nua churn, ach an aireagóir óg a rinne a chuid oibre ar an bplean
dara triail, agus ina dhiaidh sin fuair a mháthair-im a dhéanamh éasca.
As sin amach Barton cónaí Swift i ndomhan an aireagán.
Daoine a úsáidtear a rá nach mbeadh sé ionann rud ar bith, riamh go raibh aireagóirí, ach an tUasal
Swift éirigh leo go léir mícheart ag amassing fhortún suntasach as a lán
paitinní.
D'fhás sé suas, pósta agus go raibh mac amháin, Tom. Mrs Barton fuair bás nuair a bhí Tom trí bliana
d'aois, agus ó shin i leith bhí sé ina chónaí lena athair agus comharbas na n-altraí agus
coimeádaithe tí.
Bhí an bhean seo caite go bhfuil bhfeighil an tí a Baggert Mrs, a motherly
baintreach, agus d'éirigh sí chomh maith, agus Tom agus a athair déanta den sórt sin a astú
as a cuid, measfar go raibh sí mar
daingneán, agus a bhí anois i gceannas ar deich mbliana.
Mr Swift agus a mhac ina chónaí i dteach dathúil ar imeall an bhaile de
Shopton, i Stát Nua-Eabhrac.
Bhí an sráidbhaile in aice le comhlacht mór uisce, a bheidh mé glaoch Loch Carlopa, agus tá
Tom agus a athair a úsáidtear a chaitheamh go leor taitneamhach lá bádóireacht, do Tom agus an
Bhí aireagóir chums níos fearr ná buachaillí go leor
iad, agus go raibh siad le feiceáil go minic le chéile i rámhaíocht ceardaíochta faoi, nó iascaireachta.
Ar ndóigh, bhí Tom roinnt cairde buachaill, ach chuaigh sé féin agus a athair níos minice ná mar a rinne sé
leo.
Cé a íocadh go leor de na haireagáin Mr Swift air, bhí sé ag lorg i gcónaí chun
foirfe daoine eile.
Chun na críche sin bhí tógtha aige in aice leis a chuid siopaí bhaile meaisín éagsúla, le hinnill, deileanna
agus gaireas le haghaidh cineálacha éagsúla oibre.
Tom, freisin, go raibh an fiabhras airgtheach ina veins, agus bhí beartaithe roinnt úsáideach
uirlisí agus meaisíní beag.
Chomh maith leis an tír bóithre taitneamhach ar lá breá i mí Aibreáin rode Tom Swift ar a bhealach chun
Mansburg a chlárú leis an litir.
Mar a shliocht sé cnoc beag chonaic sé, roinnt fad ar ***úl, ach ag teacht i dtreo air, a
scamall mór deannaigh. "Caithfidh duine éigin a bheith ag tiomáint tréad eallaigh
ar feadh an bhóthair, "Shíl Tom.
"Tá súil agam nach bhfuil siad a fháil i mo bhealach, nó, in áit, tá súil agam nach féidir liom a fháil i n-inniúlacht siúd.
Buille faoi thuairim gur mhaith liom a choimeád níos fearr ar thaobh amháin, ach nach bhfuil aon seomra iomarca. "
An deannaigh-scamall tháinig níos gaire.
Bhí sé chomh dlúth go raibh whoever nó pé rud a dhéanamh nach bhféadfaí é a idirdhealú.
"Caithfidh sé a bheith ar a lán eallach sa bunch," mused an aireagóir óg, "ach cóir dom
cheapann siad Tóin Trot iad sin ar lá te mar seo.
B'fhéidir siad ag stampeded.
Má tá siad agam chun breathnú amach. "Ba chúis leis an smaoineamh air roinnt aláraim.
Rinne sé iarracht piaraí tríd an scamall deannaigh-, ach d'fhéadfadh nach bhfuil.
Gaire agus níos gaire a tháinig sé.
Tom choinneáil ar, ag cur cúraim a fháil chomh fada leis an taobh an bhóthair mar d'fhéadfadh sé.
Ansin, ó lár an mais gclúdaigh litreach tháinig an fhuaim de seasta "chug-chug."
"It'sa mótar-rothar!" Exclaimed Tom.
"Caithfidh sé go bhfuil a chuid muffler oscailte leathan, agus go bhfuil sé ag ciceáil suas mar deannaigh oiread agus is ar an
rothaí a dhéanamh. Whew!
Ach beidh cibé duine atá ar sé cuma mhaith ar íomhá cré ag deireadh na líne! "
Anois go bhfuil a fhios aige go raibh sé ina chomhalta-rothaí a bhí ag a chruinniú den sórt sin a shuaitheadh, Tom
bliain d'aois níos mó i dtreo lár an bhóthair.
Mar fós ní raibh sé radharc na rothaí, ach an pléascanna an mhótair a bhí
níos airde.
Go tobann, nuair a shroich na cáithníní den chéad uair chun cinn de deannaigh dó, beagnach
a dhéanamh air sneeze, ghabh Tom radharc na rothaí.
Bhí sé ina fhear d'aois lár, agus bhí sé ag clinging chun an láimhseáil-barraí an meaisín.
An mótair a bhí ar siúl ag luas iomlán. Tom iompú go tapa ar thaobh amháin, a sheachaint
an ceann is measa ar an deannaigh.
An mótar-rothaithe spléach ar an aos óg, ach tá sé seo gníomh bhí beagnach tubaisteach dó.
Thóg sé a shúile as an mbóthar amach romhainn le haghaidh nóiméad ach, agus ní fhaca sé mór
cloch díreach ina cosán.
A roth tosaigh bhuail sé, agus an meaisín trom, nach bhféadfadh sé a rialú go han-
go maith, thar skidded i dtreo an buachaill ar an rothar.
An mótar-rothaithe bounced suas san aer ó na diallait, agus beagnach chaill sé a shealbhú
ar an láimhseáil-barraí. "Bí ag faire amach!" Adeir Tom.
"Feicfidh tú i bain dom!"
"I'm - I'm - iarracht - hairle - ní -! Le" go raibh na focail a bhí rattled go amach as an lár-
fear d'aois. Tom thug a roth casadh éadóchasach a fháil
amach as an mbealach.
An mótar-rothaithe iarracht a dhéanamh an chéanna, ach an meaisín a bhí sé ar an chuma a iarraidh
nithe a bhealach féin.
Tháinig sé díreach do Tom, agus d'fhéadfadh a bheith mar thoradh ar imbhualadh tubaisteach nach raibh
eile cloiche a bhí ar an mbealach. An roth tosaigh hit seo, agus bhí swerved
ar thaobh amháin.
An mótar-rothar Tom chumhdaithe anuas, ach féaraigh dá roth, agus cailleadh ansin chun
radharc níos faide i scamall deannaigh go bhfuil an chuma a leanúint sé cosúil le Halo.
"Cén fáth nach bhfuil tú ag foghlaim a thiomána roimh tú ag teacht amach ar an mbóthar!" Adeir Tom beagán
go feargach. Cosúil tháinig ar macalla as an scamall deannaigh-
snámh ar ais na focail seo:
"I'm - iarracht - hairle -! Le" Ansin, tháinig an fuaim na pléascanna
fainter. "Bhuel, tá sé fuair go leor le foghlaim go fóill!"
exclaimed Tom.
"Tá sin faoi dhó go lá tá mé ag rith beagnach síos.
Tá súil agam gur mhaith liom cuma níos fearr amach don tríú huair.
Deir siad go bhfuil i gcónaí marfach, "agus an buachaill léim óna roth.
"Wonder má Chrom sé aon cheann de mo spokes?" An aireagóir óga ar aghaidh mar a ndearnadh iniúchadh air
a rothar.