Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 8
An chéad míle dollar seiceáil a fuair Lily le blotted scrawl ó Gus
Trenor neartaithe di féin-mhuinín an méid cruinn a h effaced sé
fiacha.
Bhí an ceart ag an idirbhirt féin ag a chuid torthaí: chonaic sí anois ar conas a bheadh sé áiféiseach
curtha chun ligean d'aon scruple primitive bhainfaidh di ciallaíonn sé éasca na appeasing
h creidiúnaithe.
Lily Mhothaigh sí i ndáiríre virtuous mar a ligean thar ceal an tsuim i SOPs di ceardaithe, agus an
Ní raibh bhfíric go bhfuil ag gabháil le hordú úr gach íocaíocht a laghdú a mothú
disinterestedness.
Cé mhéad bean, ina áit a bheadh, a thug na horduithe a dhéanamh gan an
íocaíocht! Bhí Fuair sí sé reassuringly éasca a choinneáil
Trenor i humor maith.
Éisteacht le scéalta a chuid, a fháil ar a rúin agus gáire ag a chuid scéalta grinn, ba chosúil
le haghaidh an am a bhí ag teastáil go léir de léi, agus an maidí a h
hostess mheas na attentions saortha dóibh an leid a laghad de athbhrí.
Mrs Trenor evidently glacadh leis go raibh an caidreamh atá ag fás Lily ar lena fear céile
ach ar bhealach indíreach ar ais di cineáltais féin.
"Tá mé sásta mar sin tú, agus Gus tar éis éirí cairde maithe den sórt sin," a dúirt sí approvingly.
"Tá sé ró-aoibhinn de tú a bheith chomh deas dó, agus a chur ar bun le go léir a tiresome
scéalta.
Tá a fhios agam cad atá siad, mar bhí mé ag éisteacht leo nuair a bhí ag gabháil muid - I'm
cinnte go bhfuil sé ag insint na cinn céanna go fóill.
Agus anois ní bheidh mé i gcónaí a bheith ag iarraidh Déan Fisher anseo a choinneáil air i dea-
greann. She'sa vulture foirfe, tá a fhios agat; agus tá sí
nach bhfuil an chiall a laghad morálta.
Tá sí ag éirí i gcónaí Gus a speculate as a cuid, agus tá mé cinnte go n-íocann sí riamh nuair a sí
cailleann. "
D'fhéadfadh Iníon Bart shudder ag an staid rudaí gan náire a
t-iarratas pearsanta. Bhí a phost féin go raibh go leor surely
éagsúla.
D'fhéadfadh go mbeadh aon cheist a íoc nuair a chaill sí nach, ós rud é go raibh Trenor
Dhearbhaigh sí go raibh sí áirithe nach bhfuil a chailleadh.
I sheoladh aici an seic a bhí mhínigh sé go ndearna sé cúig mhíle amach as a cuid
de Rosedale ar "tip," agus chuir ceithre mhíle ar ais sa bhfiontar céanna, mar tá
Bhí an gealltanas eile "ardú mór"; sí
Tuigtear dá bhrí sin, go raibh sé ag tuairimíocht anois le cuid airgid féin, agus go
sí dlite dó dá bhrí sin nach mó ná an bhuíochas a leithéid de sheirbhís trifling
éilítear.
Sí ceaptha a vaguely sin, an tsuim a ardú chéad uair, bhí sé ar a fuarthas ar iasacht
urrúis; ach bhí an pointe níos mó ná nach raibh sí fiosracht linger.
Bhí sé dírithe, ar an láthair, ar an dáta is dócha an chéad "ardú mór."
Fuarthas an nuacht ar an ócáid ag a roinnt seachtainí ina dhiaidh sin, ar an ócáid Jack
Pósadh Stepney chun Iníon Van Osburgh.
Mar col ceathrar de na bridegroom, bhí Iníon Bart iarr chun gníomhú mar bridesmaid; ach
Dhiúltaigh sí ar an bpléadáil sin, ó bhí sí i bhfad níos airde ná an ceann eile
virgins comhghafach, d'fhéadfadh sí i láthair na siméadrachta már an ghrúpa.
An fhírinne a bhí, d'fhreastail sí go raibh an iomarca Brides chuig an altóir: nuair a tharlaíonn sé seo chugainn ann
sí a bheith i gceist leis an bhfigiúr príomhfheidhmeannach an searmanas.
Bhí a fhios aici an pleasantries a rinneadh ar chostas na cailíní óga a bhí ró-
fada os comhair an phobail, agus bhí sí ag réiteach a sheachaint toimhdí sin
D'fhéadfadh óige mar thoradh ar dhaoine smaoineamh níos sine di ná mar a bhí sí i ndáiríre.
Rinneadh ceiliúradh ar an Osburgh Van pósadh sa sráidbhaile in aice leis an séipéal an t-eastát paternal
ar an Hudson.
Ba é an "bainise tír simplí," a bhfuil aíonna speisialta atá convoyed i
traenacha, agus as a bhfuil an tagann an gan chuireadh a bheidh le fended amach ag an
idirghabháil de na póilíní.
Cé go raibh na deasghnátha Sylvan ar siúl, i séipéal pacáilte leis faisean agus
festooned le magairlíní, bhí an ionadaithe an phreasa threading a mbealach,
nóta-leabhar ar láimh, tríd an labyrinth na
bainise i láthair, agus an gníomhaire d'siondacáit cineamatagrafach a bhí ar bun aige
gaireas ag an doras séipéal.
Ba é an cineál radharc ina raibh Lily phictiúr minic í féin mar a glacadh leis an
phríomh-chuid, agus ar an ócáid seo an bhfíric go raibh sí níos mó uair amháin ach ócáideach
lucht féachana, in ionad an veiled mystically
figiúr occupying lár an aird, neartaithe a réiteach chun glacadh leis an
chuid deiridh roimh an mbliain a bhí os a chionn.
Ní dhearna an bhfíric go raibh faoiseamh di imní láithreach dall uirthi an deis ann
ar siad arís; thug sé ach cuid bhuacacht go leor chun a ardú arís thuas a
amhras agus a bhraitheann creideamh athnuachan ina
áilleacht, di cumhacht, agus a folláine ghinearálta a mhealladh le cinniúint thar cionn.
Ní fhéadfadh sé a bheith go raibh ceann comhfhiosach inniúlachtaí den sórt sin le haghaidh máistreacht agus taitneamh a bhaint as
doomed suthain le teip; agus a botúin a d'fhéach sé go héasca reparable sa
bhfianaise na h-ais féin mhuinín.
Tugadh appositeness speisialta do na machnaimh ag an fhollasú, i
féasóg comharsanacha Pew, ar phróifíl tromchúiseach agus an-bearrtha go néata an Uasail Percy
Bhí beagnach bridal rud éigin ina ghné féin: chuid mór bán gardenia Bhí
aer siombalach a bhuail Lily mar tuar maith.
Tar éis an tsaoil, le feiceáil i assemblage dá chineál nach raibh sé áiféiseach-lorg: a
d'fhéadfadh a bheith ar a dtugtar léirmheastóir cairdiúil a heaviness weighty, agus bhí sé ar a dhícheall
sa dearcadh passivity folamh a thugann amach an oddities an restless.
Fancied sí go raibh sé ar an chineál fear a bhfuil a sentimental cumainn a bheadh adhaint
ag an imagery traidisiúnta na bainise, agus sa phictiúr sí í féin, i seclusion
an Osburgh grianáin Van, ag imirt
ar sensibilities ullmhaithe skillfully dá bhrí sin as a dteagmháil.
Go deimhin, nuair a d'fhéach sí ag na mná eile faoi léi, agus dúirt an íomhá a bhí sí
thabhairt ar ***úl óna gloine féin, ní raibh sé cosúil mar cé go mbeadh aon scil ar leith a
is gá chun a dheisiú agus a dó a blunder a thabhairt arís ar a chosa.
An radharc na ceann dorcha Selden ar, i Pew beagnach os comhair aici, cur isteach ar feadh nóiméad
an t-iarmhéid a bheith bogásach.
Tháinig an t-ardú a fola mar a súile le chéile ag tairiscint mhalairt, tonn de
friotaíocht agus a tharraingt siar.
Ní raibh sí ar mian leo a fheiceáil dó nach arís, toisc go raibh eagla sí ar a tionchar a imirt, ach
mar gheall go raibh a bheith i láthair i gcónaí ar an éifeacht a cheapening a mianta, de caitheamh
h domhan ar fad as fócas.
Thairis sin, bhí sé i gcuimhne maireachtála an botún is measa ina slí bheatha, agus ar an bhfíric
go raibh sé nach raibh an chúis a laghdaíonn a mothúcháin i dtreo dó.
D'fhéadfadh sí a shamhlú fós staid idéalach a bheith ann ina bhfuil, gach rud eile atá á
d'fhéadfadh a bheith superadded, lánúnas leis Selden an dteagmháil deireanach de só; ach i
fud an domhain mar a bhí sé, raibh a leithéid de phribhléid dócha go costas níos mó ná mar a bhí sé fiú.
"Lily, daor riamh, chonaic mé fhéachann tú chomh álainn!
Fhéachann tú amhail is dá mba rud éigin a tharla ach a delightful tú! "
Ní raibh an bhean óg a fhoirmliú dá bhrí sin di admiration ar a cara iontach,
ina duine féin, le fios féidearthachtaí sásta den sórt sin.
Iníon Gertrude Farish, i ndáiríre, tipiciúil: an mediocre agus an ineffectual.
Má bhí tréithe a chúiteamh ina Sracfhéachaint neamhbhalbh leathan agus na húire a
aoibh gháire, bhí na cáilíochtaí seo a ach bheadh an bhreathnadóir báúil bhrath roimh
noticing go raibh a cuid súile ar liath workaday agus a liopaí gan curves haunting.
Thuairim féin Lily ar a wavered idir trua as a cuid teorainneacha agus impatience ar a
cheerful glacadh acu.
Chun Iníon Bart, mar dá máthair, a bhí i dinginess acquiescence fianaise
chuimhneacháin agus bhí nuair a, i Chonaic a gcumhacht féin a chuardach; stupidity
agus a bheith mar sin go díreach cad leis an ócáid
ag teastáil, bhraith sí go raibh na cailíní eile beagnach plain agus níos lú ná ó rogha.
Cinnte, ní gá aon duine a bheith ina cuid den sórt sin confessed acquiescence go leor mar a bhí le fios i
an "úsáideach" dath an gúna Gerty Farish agus na línte subdued a hata: tá sé
beagnach chomh dúr chun ligean do chuid éadaí betray
go bhfuil a fhios agat go bhfuil tú chomh gránna iad a fhógairt go bhfuil a cheapann tú go bhfuil tú go hálainn.
Ar ndóigh, a bheith marfach bocht agus dingy, bhí sé ciallmhar de Gerty a bheith déanta suas
daonchairdeas agus ceolchoirmeacha shiansach; ach ní raibh rud éigin irritating ina
toimhde go toradh a bheith ann ar bith níos airde
pléisiúir, agus go mb'fhéidir go mbeadh duine a fháil leas a oiread agus excitement as an saol i
cramped cothrom mar atá sa splendours bunaíochta an Osburgh Van.
Inniu, áfach, ní raibh sí enthusiasms chirping irritate Lily.
Chuma siad ach le caith di exceptionalness féin isteach ag éirí faoiseamh, agus
ar vastness ardú as cuimse a thabhairt léi scéim den saol.
"Ná lig dúinn dul agus a ghlacadh le peep ag an láthair sula bhfágann gach duine eile ar an
bia-seomra! "Mhol Iníon Farish, ag nascadh sí lámh ina charad.
Bhí sé ar saintréith de chuid di a ghlacadh agus leas sentimental unenvious i ngach
na sonraí de bainise: go raibh sí an cineál duine a choinneáil i gcónaí a handkerchief
amach le linn an tseirbhís, agus imigh clutching bosca de císte bainise-.
"An bhfuil gach rud nach bhfuil déanta go hálainn?" Chuaigh sí ar aghaidh, mar a tháinig siad ar an bhfad i gcéin
líníocht-seomra a shanntar don taispeántas spoils bridal Miss Van Osburgh ar.
"A rá liom i gcónaí ar aon duine a dhéanann rudaí níos fearr ná Grace col ceathrar!
An raibh tú riamh aon rud blas níos blasta ná sin mousse ar gliomach le Champagne
anlann?
Rinne mé suas mo intinn seachtain ó shin go ní ba mhaith liom chailleann an bainise, agus díreach mhaisiúil conas
delightfully tháinig sé ar fad faoi.
Nuair a chuala mé go raibh ag teacht Selden Lawrence, go áitigh sé ar fáil an dom féin agus ag tiomáint
dom go dtí an stáisiún, agus nuair a théann muid ar ais tráthnóna seo, tá mé chun dine leis chuige ag an Sherry.
Is dóigh liom i ndáiríre mar excited amhail is dá raibh mé ag dul ag pósadh liom féin! "
Lily aoibh: fhios aici go raibh Selden i gcónaí chineál dá col ceathrar dull, agus
Bhí sí uaireanta wondered cén fáth amú ama sé an oiread sin i cibé slí a unremunerative;
ach anois thug an shíl sí an pléisiúr doiléir.
"An bhfeiceann tú air go minic?" D'iarr sí. "Sea; bhfuil sé an-mhaith mar gheall ar an titim i
Domhnach.
Agus anois, agus ansin a dhéanann muid le súgradh le chéile; ach le déanaí nach bhfuil feicthe agam i bhfad air.
Níl sé ag breathnú go maith, agus tá an chuma air néaróg agus nach mbíonn socraithe.
An gcomh-daor!
Is mian liom a dhéanamh a bheadh sé pósadh roinnt cailín deas. Dúirt mé leis sin lá atá inniu ann, ach dúirt sé nach raibh sé ag
Ní raibh aire a thabhairt do na cinn gur deas, agus an cineál eile aire a thabhairt dó - ach go
bhí díreach i ndiaidh a joke, ar ndóigh.
Ní fhéadfadh sé a bhunú le cailín NACH a WS deas.
Ó, mo daor, an raibh tú riamh péarlaí den sórt sin? "
Bhí siad roimh shos an tábla a bhí ar taispeáint ar an Bride jewels, agus
Croí Lily ar Thug throb envious mar ghabh sí an athraonadh solais as a n-
dromchlaí - an gleam Bó Finne ar breá
péarlaí comhoiriúnaithe, an flash na rubies scaoileadh in aghaidh veilbhit gcodarsnacht, an
ghathanna gorm dian de sapphires kindled isteach i solas ag diamaint máguaird: seo go léir
imreacha lómhara feabhsaithe agus a dhoimhnigh ag an ealaíne éagsúla a leagan síos.
An Glow de na clocha warmed féitheacha Lily ar cosúil le fíon.
Níos mó ná aon tuairimí eile go hiomlán an rachmais shiombail siad ar an saol sí
longed a threorú, ar an saol aloofness fastidious agus refinement ina bhfuil gach
Ba chóir go mbeadh mionsonraí an bailchríoch a jewel,
agus an fhoirm ina iomláine suíomh chomhchuí di féin a jewel-mhaith rareness.
"Ó, Lily, a dhéanamh ag féachaint ar an Diamond pendant--tá sé chomh mór leis an pláta dinnéar-!
Is féidir a thug sé? "
Iníon Farish lúbtha gearr-sightedly thar an cárta a ghabhann leis.
"MR. SIMON ROSEDALE. Cad iad, gur fear horrid?
Oh, yes - cuimhin liom cara he'sa de Jack, agus is dócha go raibh mé col ceathrar Grace a
ceist a chur air anseo inniu; ach ní mór di a bheith in áit chun ligean fuath Gwen glacadh den sórt sin a
láthair uaidh. "
Lily aoibh.
Amhras sí drogall Mrs Van Osburgh, ach bhí ar an eolas faoi nós Farish Iníon de
ascribing h delicacies féin mothú do na daoine ar a laghad dócha go mbeidh ualú
acu.
"Bhuel, más rud é nach ndéanann Gwen aire a bheith le feiceáil ag caitheamh sé féidir léi a mhalartú i gcónaí é do
rud éigin eile, "dúirt sí. "Ah, tá rud éigin mar sin prettier anseo i bhfad,"
Iníon Farish ar lean.
"Ná breathnú ar seo bán exquisite sapphire. Tá mé cinnte an duine a roghnaigh caithfidh sé a bheith
glacadh pianta ar leith. Cad é an t-ainm?
Percy Gryce?
Ah, ansin níl mé iontas! "Aoibh sí go suntasach mar ionad sí
an chárta. "Ar ndóigh, tá tú ag éisteacht go bhfuil sé breá
a bheidh dírithe ar Evie Van Osburgh?
Col ceathrar Grace Tá áthas ar sin mar gheall air - tá sé go leor grá!
Bhuail sé a chéad uair ag an Dorsets George ', ach thart ar shé seachtaine ó shin, agus tá sé ach an
nicest pósadh féidir do Evie daor.
Ó, ní féidir liom a chiallaíonn an t-airgead - ar ndóigh, tá go leor dá cuid féin aici - ach tá sí den sórt sin a
chineál ciúin fanacht-ar-bhaile de cailín, agus is cosúil go bhfuil sé ach an blas céanna; ionas go
Tá go díreach oireann dá chéile. "
Lily sheas stánadh vacantly ag an sapphire bán ar a leaba veilbhit.
Evie Van Osburgh agus Percy Gryce? Tá ainmneacha ghlaoigh derisively tríd a
inchinn.
Evie VAN OSBURGH?
An duine is óige, dumpiest, dullest de na ceithre iníonacha dull agus dumpy lena Mrs Van
Osburgh, le astuteness unsurpassed, go raibh "curtha" ceann ar cheann i nideoga inmhaíte de
ann!
Ah, cailíní-ádh atá ag fás suas i foscadh a máthar grá - a máthair a fhios conas a
chun deiseanna contrive gan conceding bhfabhar, conas leas a bhaint as
propinquity gan ligean appetite a bheith dulled ag an nós!
Féadfaidh an cailín cleverest miscalculate i gcás a leasa féin atá i gceist d'fhéadfadh, toradh
iomarca ar aon láthair agus a tharraingt siar i bhfad ró ag an gcéad: thógann sé a máthar unerring
forairdeall agus fadbhreathnaitheachta le talamh lena
iníonacha go sábháilte i an t-armas an rachmais agus oiriúnacht.
Rith, solas-heartedness Lily ar tóin poill faoi bhun mothú athnuachan de teip.
Saol bhí ró-dúr, ró-blundering!
Cén fáth ar chóir milliúin Percy Gryce ar a uamadh go ceann eile fhortún mór, cén fáth ba chóir é seo
cailín clumsy a chur i seilbh na gcumhachtaí ní bheadh a fhios aici conas é a úsáid?
Bhí sí ag roused ó na speculations ag dteagmháil eolach ar a lámh, agus ag casadh chonaic
Gus Trenor in aice léi. Bhraith sí le sult a bhaint as vexation: cad ceart
bhí air dteagmháil léi?
Luckily bhí Gerty Farish wandered amach leis an tábla seo chugainn, agus bhí siad ina n-aonar.
Trenor, ag lorg stouter ná riamh ina frock cóta-daingean, agus lasta air unbecomingly
ag an libations bridal, gazed ag a bhfuil ceadú undisguised.
"De réir Jove, Lily, an bhfuil tú ag féachaint ar stunner!"
Bhí thit sé isteach insensibly úsáid a bhaint as a ainm baiste, agus ní raibh sí le fáil
an am ceart air a cheartú.
Thairis sin, ina leagtar uile na fir agus mná ar a dtugtar gach ceann eile ag a n-ainmneacha baiste;
bhí sé ach ar liopaí Trenor go raibh an seoladh ar an eolas ina unpleasant
tábhacht.
"Bhuel," lean sé, fós impervious jovially di crá, "a rinne tú
suas d'intinn cé acu de na trinkets beag i gceist agat a dhúbailt ag Tiffany ar
amárach?
Tá mé seiceáil ar do shon i mo phóca a théann an bealach fada sin ag teacht! "
Lily thug dó breathnú geit: a ghuth a bhí níos airde ná mar is gnách, agus bhí an seomra
tús a líonadh le daoine.
Ach mar a dhearbhaigh sí Sracfhéachaint di go raibh siad níos faide fós lámhaigh cluaise-tuiscint ar
pléisiúir in ionad a ghabháil.
"Díbhinn eile?" D'iarr sí, miongháire agus tharraingt in aice leis an dúil gan a bheith
overheard. "Bhuel, ní díreach: dhíol mé amach ar an méadú
agus tharraing mé amach ceithre 'tu ar do shon.
Gan olc sin do thosaitheoirí, eh? Is dócha go mbainfidh tú tús le smaoineamh go bhfuil tú ar
deas a fhios agam speculator. Agus b'fhéidir nach mbeidh tú ag smaoineamh droch-sean Gus
den sórt sin a asal uafásach mar a dhéanann roinnt daoine. "
"Sílim tú an kindest ar cairde; ach ní féidir liom buíochas a ghabháil leat i gceart anois."
Lig sí a súile a Shine isteach ina bhfuil súil go déanta suas do lámh-clasp mbeadh sé ag
Tá éileamh má bhí siad ina n-aonar - agus conas a bhí sí sásta nach raibh siad!
An nuacht a líonadh leis an luisne a tháirgtear ag scor tobann pian fisiciúil.
Ní raibh an domhan chomh dúr agus blundering tar éis an tsaoil: anois agus ansin le stróc de luck
tháinig go dtí an unluckiest.
Ag an cumha a thosaigh sí ag ardú bhiotáille: bhí sé ar saintréith de chuid di go ceann
Ba chóir go trifling píosa dea-fhortún sciatháin a thabhairt do gach súil léi.
Láithreach a tháinig an machnamh nach Percy Gryce cailleadh irretrievably; agus tá sí
aoibh chun smaoineamh ar an excitement de recapturing air ó Evie Van Osburgh.
Cad a d'fhéadfadh deis a bheith den sórt sin in aghaidh a simpleton má roghnaíonn sí di féin a imirt?
Spléach sí faoi, ag súil le gabháil glimpse Gryce; ach ina ionad sin a súile lit
ar an ghnúis snasta an Uasail Rosedale, a bhí ag sleamhnú tríd an slua le
aer leath obsequious, leath obtrusive, mar
áfach, an am a bhí aitheanta a bheith i láthair, bheadh sé borradh ar an
toisí an tseomra.
Ní mian leo a bheith ar an bhealach chun éifeacht mhéadaithe seo, a aistriú go tapa Lily
h Sracfhéachaint ar Trenor, a bhfuil an chuma an abairt a ghabháil gan
thug an sásamh iomlán a bhí i gceist aici é a thabhairt.
"Croch buíochas a ghabháil dom - níl mé ag iarraidh a bheith ghabh sé buíochas, ach is cosúil leis an deis BA CHÓIR I a ghabhann le
dhá fhocal a rá leat anois agus ansin, "grumbled sé.
"Shíl mé go raibh tú ag dul a chaitheamh ar an fhómhair ar fad le linn, agus mé ar éigean atá leagtha
súile ar tú le haghaidh an mhí seo caite. Cén fáth nach féidir leat teacht ar ais chuig Bellomont seo
tráthnóna?
Táimid go léir ina n-aonar, agus Judy tá tras mar is dhá bataí.
An bhfuil teacht agus suas eile cheer.
Má tá tú ag rá go mbainfidh mé ritheann tú os a chionn sa mótair, agus is féidir teileafóin do maid tú a
a thabhairt do gaistí ó bhaile ag an traein seo chugainn. "
Lily Chroith a cheann le semblance fheictear aiféala.
"Is mian liom go raibh mé in - ach tá sé dodhéanta go leor. Tá mo aintín teacht ar ais go baile, agus ní mór dom
a bheith aici do na laethanta amach romhainn. "
"Bhuel, tá mé le feiceáil ar roinnt mhaith níos lú de tú ó tá muid fuair a bheith pals den sórt sin ná mar a úsáid mé
leis nuair a bhí tú cara Judy ar, "lean sé le treá gan aithne.
"Nuair a bhí mé ar Judy chara?
Tá mé nach bhfuil a cara go fóill? Really, a rá leat na rudaí is absurd!
Má bhí mé i gcónaí ag Bellomont go mbeadh tú a bonn de dom i bhfad níos túisce ná mar a Judy - ach teacht
agus a fheiceáil ar mo aintín liom ag an tráthnóna seo chugainn go bhfuil tú i mbaile; ansin is féidir linn a bheith deas
Is féidir labhairt ciúin, agus tú ag insint dom conas a bhí mé infheistiú níos fearr mo fortune. "
Bhí sé fíor go bhfuil, le linn na trí nó ceithre seachtaine seo caite, bhí sí í féin ó absented
Bellomont ar an chúis a bhfuil cuairteanna eile a íoc; ach thosaigh sí anois le mothú
go raibh sí mar sin a ríomh bréige
Bhí rollta a imghabháil suas leas sa eatramh.
Ní raibh an chosúlacht ar an labhairt deas ciúin le feiceáil mar uile-sufficing a Trenor mar atá sí
Bhí súil, agus a brows Lean níos ísle mar a dúirt sé: "Ó, níl a fhios agam gur féidir liom
gealltanas tú a tip úr gach lá.
Ach níl ach rud amháin go dtiocfadh leat a dhéanamh dom; agus go bhfuil, ach a bheith beagán sibhialta a
Rosedale.
Judy Tá geallta a iarraidh air a dine nuair a fhaigheann muid chun an bhaile, ach ní féidir liom a aslú léi a
Tá sé ag Bellomont, agus más mian leat lig dom a thabhairt air suas anois, bheadh sé a dhéanamh a lán de na
difríocht.
Ní chreidim bheirt bhan tar éis labhairt dó tráthnóna seo, agus is féidir tú in iúl dom tá sé
ina CHAP íocann sé a bheith réasúnta a. "
Iníon Bart déanta gluaiseacht impatient, ach faoi chois na focail a bhfuil an chuma ar tí a
gabháil leis.
Tar éis an tsaoil, ba é seo ar bhealach éasca gan súil acquitting di fiachais; agus go raibh sí nach
cúiseanna dá cuid féin le haghaidh ar mian leo a bheith shibhialta chun an tUasal Rosedale?
"Ó, a thabhairt dó le gach modh," a dúirt sí miongháire; "b'fhéidir, is féidir liom a fháil amach as an barr
air ar mo chuntas féin. "
Trenor shos go tobann, agus a shúile seasta iad féin ar an dá cuid le breathnú a dhéanamh
dath a athrú.
"A rá liom, tá a fhios agat - you'll cuimhnigh he'sa blooming bounder," a dúirt sé; agus le
le gáire beag sí iompaithe i dtreo an fhuinneog a oscailt in aice le seasamh a bhí acu.
Bhí méadú an throng sa seomra, agus mhothaigh sí gur mian le haghaidh spás agus aer úr.
Tá an dá fuair sí ar an ardán, áit a raibh ach cúpla fir lingering os cionn
toitíní agus licéar, cé go strolled lánúineacha scaipthe ar fud na faiche ar an
fhómhar-tinted teorainneacha den ghairdín bláth-.
Mar a tháinig sí, ar athraíodh a ionad i dtreo a fear as an snaidhm na gcaiteoirí tobac, agus fuair sí í féin
duine le duine le Selden.
Méadaíodh an corraigh an bíoga a ba chúis a nearness i gcónaí ag beag
ciall ó shriantacht.
Ós rud é nach raibh Bhuail siad a n-siúl tráthnóna Dé Domhnaigh ag Bellomont, agus go
eipeasóid a bhí fós chomh beoga di go bhféadfadh sí chreideann éigean dó a bheith níos lú
comhfhiosach é.
Ach in iúl dó Beannacht nach mó ná an sásamh a gach bean deas
súil a fheiceáil le feiceáil i súile firinscneach; agus an fhionnachtain, má distasteful di
vanity, bhí dearfach di nerves.
Idir an faoiseamh a éalú ó Trenor, agus an apprehension doiléir a
cruinniú leis an Rosedale, bhí sé taitneamhach a gcuid eile a nóiméad ar an tuiscint iomlán
tuiscint a bhealach Lawrence Selden i gcónaí in iúl.
"Tá sé seo luck," a dúirt sé miongháire.
"Bhí mé wondering más rud é ba chóir dom a bheith in ann a bhfuil focal a bhfuil tú os comhair na speisialta
snatches dúinn ar ***úl.
Tháinig mé leis Gerty Farish, agus gealladh gan ligean di chailleann an traein, ach tá mé cinnte
Tá sí fós a bhaint as an láthair solace maoithneach bainise.
Dealraitheach sí chun aird a líon agus luach mar fhianaise ar na disinterested
gean ar na páirtithe conarthacha. "
Ní raibh an rian a laghad de náire ina ghlór, agus a shonróidh sé
Labhair, leaning beagán i gcoinne an jamb na fuinneoige, agus ligean ar cíos a shúile ar an gcuid eile
di i macánta taitneamh a ghrásta,
mhothaigh sí le fuaraigh faint aiféala go ndeachaigh sé ar ais gan iarracht a dhéanamh an
ar bhonn a bhí acu bhí os comhair a gcuid cainte seo caite le chéile.
Bhí a cuid stung vanity ag an radharc a aoibh gháire unscathed.
Longed sí a bheith dó rud éigin níos mó ná píosa prettiness mothaitheacha, a rith,
atreoraithe chuig a chuid súl agus inchinn; agus an longing feall ar é féin ina fhreagra.
"Ah," a dúirt sí, "Tá mé éad Gerty go bhfuil sí de chumhacht gléasadh suas le grá gach ár
gránna agus prosaic socruithe!
Ní raibh mé riamh mo chuid féin-mheas a aisghabháil ó thaispeáin tú dom conas agus droch-
nach raibh tábhacht a bhí mo chuid uaillmhianta. "na focail a bhí sí nuair a labhartha ar éigean
réadaithe a infelicity.
Dhealraigh sé a bheith aici a bheith i láthair ar a chinniúint is measa a Selden.
"Shíl mé, ar a mhalairt," d'fhill sé go héadrom, "go raibh mé ar an modh
chruthú go raibh siad níos tábhachtaí ná aon rud eile a thabhairt duit. "
Bhí sé ionann is dá mbeadh an fonn atá ann faoi láthair a bheith seiceáilte ag sé ina bhac tobanna atá
Thiomáin sé ar ais ar féin.
D'fhéach sí ag dó helplessly, cosúil le leanbh a ghortú nó a frightened: fhéin seo fíor
dá cuid, a bhí aige leis an bhfoireann teagaisc a tharraingt amach as an doimhneacht, bhí chomh beag taithí
le dul ina n-aonar!
An t-achomharc a helplessness i dteagmháil léi dó, mar a rinne sé i gcónaí, le corda folaigh de
claonas.
Bheadh sé i gceist aon rud dó chun a fháil amach go ndearna sé nearness sí níos
iontach, ach seo a glimpse giúmar Twilight a bhí sé ina aonar an clue chuma
uair níos mó a shocrú dó i ndomhan ar leith léi.
"Ar a laghad ní féidir leat smaoineamh ar rudaí níos measa de dom ná a rá leat!" Exclaimed sí le
trembling gáire; ach sula bhféadfaí é a fhreagairt, sreabhadh na tuisceana idir
Ba iad a d'fhan go tobann ag an
leaba na Gus Trenor, atá chun cinn leis an Uasal Rosedale ina ndiaidh.
"Croch é, Lily, shíl mé gur mhaith thug tú dom an duillín: Rosedale agus mé ag fiach
gach cearn le déanamh agat! "
Bhí a guth nóta eolais faoi conjugal: Iníon Bart fancied braitheadh sí
i súile Rosedale ar iompaigh an bhraistint twinkling na fírinne, agus an smaoineamh a dtaitníonn
de dó repugnance.
D'fhill sí ar a bogha as cuimse le nod beag, níos disdainful ag an tuiscint ar
Iontas Selden gur chóir di a roinnt i measc Rosedale lucht aitheantais.
D'iompaigh Trenor ar ***úl, agus a chuid compánach ar aghaidh chun seasamh roimh an Iníon Bart, airdeall
agus iompar cloinne, parted a liopaí i gáire ag cibé a d'fhéadfadh sí a bheith ar tí a rá, agus
aige go maith ar ais ar an phribhléid a bheith le feiceáil in éineacht léi.
Bhí sé faoi láthair le haghaidh tact; le haghaidh eachtarshuímh tapa os cionn na bearnaí; ach Selden fós
chlaon i gcoinne an fhuinneog, ar bhreathnadóir scoite an radharc, agus faoi na litriú
breathnóireachta a bhraith Lily powerless í féin a exert a n-ealaíon is gnách.
An dread an drochamhrais Selden go raibh aon ghá di propitiate den sórt sin a
fear mar Rosedale seiceáil na frásaí fánach na politeness.
Rosedale sheas sí fós os comhair i meon iompar cloinne, agus lean sí
aghaidh a thabhairt air i tost, a Sracfhéachaint ar leibhéal díreach lena baldness snasta.
Tá an cuma a chur ar an dteagmháil bailchríoch le cad a tost intuigthe.
Reddened sé go mall, ag aistriú ó chos amháin go ceann eile, fingered an dubh plump
Pearl ina comhionannas vótaí, agus thug casadh néaróg a mustache; ansin, ag rith a chuid súl
thar a, tharraing sé ar ais, agus dúirt sé, le
taobh-Sracfhéachaint ar Selden: "Ar m'anam riamh, chonaic mé níos mó a fháil ar rian-suas.
An bhfuil a théann a chruthú deireanach ar an déantóir gúna-leat a fheiceáil ag an Benedick?
Má tá, ionadh liom nach bhfuil na mná eile dul go dtí a freisin! "
Rinneadh réamh-mheasta na focail go mór i gcoinne tost Lily, agus chonaic sí i flash go
thug uirthi gníomhú dóibh féin a n-bhéim.
I labhairt gnáth d'fhéadfadh siad tar éis a ritheadh unheeded; ach seo a leanas ar a fhada
sos a fuair siad brí ar leith.
Bhraith sí, gan féachaint chun cinn, go raibh Selden urghabhadh láithreach é, agus bheadh dosheachanta
nascadh leis an allusion a cuairte leis féin.
Chonaic sí an méadú i gcoinne greannú Rosedale, ach freisin a mothú go
anois, más rud é go raibh riamh, na huaire a propitiate dó, hateful mar a bhí sé é sin a dhéanamh i Selden ar
láthair.
"Cén chaoi a bhfuil a fhios agat nach bhfuil na mná eile téigh go dtí mo gúna-déantóir?" Fhill sí.
"Féach tú Níl mé eagla ar a seoladh a thabhairt do mo chairde!"
Bhí a Sracfhéachaint agus blas sin go soiléir san áireamh Rosedale sa chiorcal seo faoi phribhléid go raibh a
súile beag puckered le sásamh, agus aoibh gháire a fhios agam tharraing suas a mustache.
"De Jove, ní gá duit a bheith!" Dhearbhaigh sé.
"D'fhéadfá a thabhairt ar 'em an outfit ar fad agus bua ag canter!"
"Ah, go deas de tú, agus bheadh sé níos deise fós más mian leat a dhéanamh dom amach chun
cúinne ciúin, agus a fháil dom gloine líomanáid nó roinnt deoch neamhurchóideach roimh muid
go léir a Rush le haghaidh an traein. "
Iompaigh sí ar ***úl mar a labhair sí, teanntóg ligean dó ag a taobh tríd an bailiú
grúpaí ar an ardán, cé go throbbed gach nerve i aici leis an Chonaic ar cad
Ní mór Selden a cheap an ardán.
Ach faoi sí tuiscint feargach an perverseness na rudaí, agus an solas
dromchla a labhairt le Rosedale, lean an smaoineamh é an tríú: ní raibh sí ag chiallaíonn a fhágáil
gan iarracht a fháil amach an fhírinne faoi Percy Gryce.
Bhí coinnithe Dé, nó b'fhéidir a réiteach féin, seachas iad a tharraingt siar ó hasty
ó Bellomont; ach Miss Bart Bhí saineolaí a dhéanamh ar an chuid is mó de gan choinne, agus
na heachtraí distasteful an cúpla deireanach
nóiméad - an nochtadh a Selden den chuid sin dá saol go beacht atá sí
Ba mhian leis an chuid is mó neamhshuim a dhéanamh de - méadú a longing le foscadh, chun éalú ó den sórt sin
teagmhais uirísliú.
Bheadh aon staid chinnte a bheith níos mó ná seo Infhulaingthe buffeting na deiseanna,
a choinneáil uirthi i meon an alertness uneasy i dtreo gach deis den saol.
Taobh istigh bhí tuiscint ghinearálta ar scaipeadh san aer, mar an lucht éisteachta
bhailiú tar éis imeachta féin suas chun gur fhág na haisteoirí príomhoide an stáitse; ach
i measc na ngrúpaí atá fágtha, d'fhéadfadh Lily
amach nach Gryce ná an duine is óige Iníon Van Osburgh.
Gur bhuail ba chóir an dá bheith in easnamh aici le foreboding; agus charmed sí an tUasal Rosedale ag
ag moladh gur cheart dóibh a mbealach a dhéanamh chuig an grianáin ag an deireadh níos faide
an teach.
Bhí go leor ach daoine fágtha sa sraith fhada de seomraí a dhéanamh ar a ndul chun cinn
fheiceálach, agus Lily ar an eolas a bhí á leanúint ag Breathnaíonn na siamsaíochta agus
interrogation, atá spléach amach mar
harmlessly óna neamhshuim mar chompánach óna sástacht an féin-.
Dá dtugtar cúram sí an-bheag ag an nóiméad sin faoi a bheith le feiceáil le Rosedale: gach cuid smaointe
a bhí dírithe ar an réad a chuardach.
Siad siúd, áfach, nach raibh discoverable sa grianáin, agus Lily, faoi chois
ag teip é a chiontú go tobann, bhí thart ar réitigh do shlí chun fáil réidh le di féin de
aici anois iomarcach chompánach, nuair a
tháinig ar Mrs Van Osburgh, lasta air agus ídithe, ach beaming leis an
Chonaic na dleachta a dhéantar.
Spléach sí ar feadh nóiméad dóibh leis an tsúil éadroma ach folamh ar an hostess tuirseach,
a mbeidh aíonna a bheith ina bhfuil spotaí guairneáil ach ní bhíonn ach i kaleidoscope de
tuirse; ansin tháinig sí aird go tobann
seasta, agus gabhadh sí ar Iníon Bart le chomhartha dea-rún.
"Mo Lily daor, nach bhfuil mé go raibh am chun focal a bhfuil tú, agus anois is dócha go bhfuil tú
díreach in aice leis.
An bhfuil tú le feiceáil Evie? Tá sí ag lorg i ngach áit do tú: sí
ag iarraidh a insint duit a rún beag; ach tá mé daresay bhfuil tú guessed é cheana féin.
Níl an rannpháirtíocht le fógairt go dtí an tseachtain seo chugainn - ach tá tú den sórt sin a cara an Uasail
Gryce le gur mhian leo an dá leat a bheith ar an gcéad a fhios ag a n-sonas. "