Tip:
Highlight text to annotate it
X
Tom Swift agus a Gluaisrothar ag Victor Appleton
CAIBIDIL XIII gafa i STORM
An Tom níos mó a thriail a réasúnú amach cúis leis an bhfear gníomhartha, is mó a chomhnuigh sé
ar a bhíonn leis an ***, agus an níos deacra iarracht é a lorg ar réiteach ar
an bhfreagra ***, an níos casta an chuma air.
Rode sé ar aghaidh go dtí chonaic sé i ngleann thíos leis na foirgnimh an bhaile de
Centreford, agus, d'fhonn acu, tháinig an smaoineamh nua isteach ina intinn.
"Beidh mé ag dul a fháil dinnéar maith," chinn sé, "agus, b'fhéidir, a chabhróidh liom smaoineamh ar
níos soiléire. Sin an méid a dhéanann daidí i gcónaí nuair atá sé
puzzling thar aireagán. "
Bhí sé ina shuí go luath i mbialann, áit a ith sé dinnéar mór.
"Tá mé ag dul go díreach chun stop a chur puzzling thar an ábhar seo," chinn sé.
"Beidh mé a bhrú chun Albany agus an dlíodóir, an tUasal Crawford insint.
B'fhéidir gur féidir leis comhairle a chur orm. "Nuair a rinneadh an cinneadh seo Tom bhraith
níos fearr.
"Sin go díreach cad is gá dom," cheap sé; "roinnt amháin a aistriú na freagrachta ar.
Feicfidh mé in iúl na dlíodóirí a bhfuil an buartha. Sin an méid a bhíonn siad íoc as.
Anois do Albany, agus tá súil agam nach féidir liom a stopadh, ach amháin i gcás suipéar, go dtí go rachaidh mé ann.
Tá mé a dhéanamh ar roinnt marcaíocht oíche, ach Tá mé lampa cumhachtach, agus na bóithre ó anois
ar go maith. "
Tom bhí ar a bhealach go luath arís. Ba é an mhórbhealaigh a dtiocfaidh Albany a crua,
macadam amháin, agus eitil sé go cothrom ar feadh an stráicí leibhéal.
"Tá sé seo ag déanamh am trátha," a cheap sé.
"Ní bheidh mé sin an-déanach, tar éis an tsaoil; is é sin, má tá aon rud moill orm."
An aireagóir óg fhéach suas sa spéir.
An ghrian, a bhí shining brightly an lá ar fad, a bhí i bhfolach anois taobh thiar de mhais na
scamaill soineanta, a raibh an marcach go cuí buíoch, mar a bhí sé ag éirí go maith te.
"Tá sé níos mó cosúil le samhradh ná mar a shíl mé," a dúirt Tom leis féin.
"Níor chóir dom a bheith ionadh má fuair muid báistí go-amárach."
Eile breathnú ar an spéir daingnithe air sa chreideamh, agus ní raibh sé imithe ar go leor
míle níos faide nuair a thuairim a athraíodh go tobann.
Rinneadh é seo trí tormáin dull san iarthar, agus Tom faoi deara go bhfuil banc de
a bhí déanta íseal scamaill, an dubh, MAISEANNA inky de gal á whirled aníos
amhail is dá mba ag roinnt soinneáin cumhachtacha.
"Buille faoi thuairim tá mo stoirm ag dul chun teacht roimh an am," a dúirt sé.
"Ba mhaith liom cuma níos fearr ar foscadh." Le suddenness go thréith tsamhraidh
cithfholcadáin, bhí an spéir ar fad Clear.
An toirneach méadaithe, agus an flashes de lightning bhí níos minice agus
dazzling. A ghaoth sprang suas agus shéid scamaill deannaigh i
Aghaidh Tom.
"Tá sé cinnte dul chun bheith ina stoirm thunder," admhaigh sé.
"Beidh mé faoi cheangal go mbeidh moill anois, chun na bóithre a bheith mucky.
Bhuel, níl aon chabhair chun é.
Má fhaigheann mé Albany roimh meán oíche, beidh mé ag déanamh go maith. "
Tá cúpla braon de bháisteach splashed ar a lámha, agus mar a d'fhéach sé suas a thabhairt faoi deara an staid
na daoine eile spéir thit ina aghaidh.
Bhí siad titeann mór, agus i gcás ina splashed siad ar an mbóthar le chéile siad beag
globules de láibe. "Beidh mé ceann le haghaidh an crann mór," Shíl Tom
"Beidh sé a thabhairt dom roinnt foscadh.
Beidh mé ag fanacht ann - "Cuireadh isteach ar a chuid focal le timpiste deafening de toirneach
a lean gar tar éis flash blinding.
"Níl aon crann do mianach!" Murmured Tom.
"Rinne mé dearmad go bhfuil siad contúirteach i stoirme.
N'fheadar nuair is féidir liom fanacht? "Iompaithe sé ar chumhacht na féidir agus
sprinted romhainn.
Timpeall cuar sa bhóthar chuaigh sé, leaning thar a chaomhnú a cothromaíocht, agus díreach mar a
tháinig an bháisteach pelting síos i torrent chonaic sé díreach roimh dó séipéal bán ar an
bóthar tír uaigneach.
Bhí ar thaobh amháin a chaillfidh fada, áit a raibh na feirmeoirí i an nós ag fágáil a gcuid
foirne nuair a tháinig siad chun seirbhíse. "! Díreach é an rud is" adeir an buachaill; "agus díreach
in am! "
Iompaigh sé a mótar-rothar isteach sa chlós a bhaineann leis an séipéal, agus nóiméad níos déanaí
Bhí teacht ar stad faoi bhun an chaillfidh.
Bhí sé leathan agus fada, a thabhairt ar cosaint mhaith in aghaidh an stoirm, a bhí anois
pléasctha a Fury ar fad.
Ní raibh Tom an-fhliuch, agus ag iarraidh a fheiceáil go bhfuil an múnla, a bhí páirteach as adhmad,
fhulaing aon damáiste, thug an buachaill a aird a thabhairt ar a chuid meaisín.
"Dealraíonn sé a bheith ceart go leor," murmured sé.
"Beidh mé díreach tar éis ola suas í cé go bhfuil mé ag fanacht. Ní féidir an fada anuas; tá sé ag cur báistí ró-
crua. "
Busied sé é féin ar fud an timthriall mótar-, choigeartú le cnó a bhí rattled
scaoilte, agus ag cur roinnt ola ar an bearings.
An bháisteach cothrom go seasta, agus nuair a chríochnaigh sé a attentions a meaisín Tom
d'fhéach sé amach as faoi chosaint an chaillfidh.
"Tá sé cinnte ag teacht síos le haghaidh Coimeádann," murmured sé.
"Is é seo turas a húdú rialta go dtí seo. Tá súil agam go bhfuil sé ag teacht níos fearr ar ais. "
Mar a d'fhéach sé síos an bóthar espied sé gluaisteán ag teacht tríd an cheo báistí.
Bhí sé carr oscailte, agus mar a chonaic sé cuachta an triúr fear i sé suas faoi an leor an
cosaint roinnt blankets, dúirt Tom:
"B'fhearr chóir siad le teacht i anseo. Níl go leor de seomra.
B'fhéidir nach bhfuil siad é a fheiceáil. Beidh mé glaoch a thabhairt dóibh. "
An carr a bhí beagnach os comhair an chaillfidh a bhí dáileog a thaobh an bhóthair.
Tom bhí ar tí a ghlaoch nuair a d'fhéach sé ar cheann de na fir sa uathoibríoch suas.
Chonaic sé an foscadh agus labhair leis an chauffeur.
An dara ceann a bhí ag ullmhú a stiúradh suas i an chaillfidh nuair a bhíonn an bheirt fhear ar an suíochán cúil
Rug radharc Tom.
"Cén fáth, go bhfuil an carr céanna gur rith liom tamall ó shin," a dúirt an leath aireagóir óga
os ard. "An ceann go raibh na fir a bhfuil mé
d'fhéadfadh a bheith amhrasach tar éis paitinn a daidí an.
Tá súil agam siad - "Ní raibh sé ar chríochnú a abairt, ar feadh ar a
toirt an chauffeur chastar go tapa ar an meaisín thart agus i gceannas ar ais isteach sa
bóthair.
Is léir nach raibh na fir ag dul leas a bhaint as an foscadh an chaillfidh.
"Sin mighty aisteach," murmured Tom. "Chonaic siad cinnte orm, agus chomh luath agus is iad
Níor chas siad ar ***úl.
Féidir leo a bheith eagla orm? "Chuaigh sé go dtí imeall an foscadh agus
peered amach.
Bhí imithe an uathoibríoch síos an bóthar taobh thiar de veil báistí, agus, shaking a
gceannas ar an teagmhas aisteach, chuaigh Tom ais go dtí áit a raibh d'fhág sé a mótar-rothar.
"Tá rudaí ag fáil níos mó agus níos mó muddled," a dúirt sé.
"Tá mé cinnte go iad siúd a bhí ar an bhfear céanna, agus fós--"
Shrugged sé a ghualainn.
An bhfreagra a bhí ag fáil níos faide air.
>
Tom Swift agus a Gluaisrothar ag Victor Appleton
CAIBIDIL XIV ionsaí ó taobh thiar
Go seasta tháinig an bháisteach síos, an ghaoth ag tiomáint aige faoi na chaillfidh go dtí go raibh Tom
deacair a chur chun áit a fháil sa chás nach mbeadh an titeann a bhaint amach dó.
Tharraing sé isteach i gcúinne dtí seo, ag cur a chuid mótar-rothar leis, agus ansin, ina suí ar
bloc adhmaid, faoi na mangers garbh áit ar chothú na capaill agus na feirmeoirí
D'fhreastail séipéal, cheap an buachaill ar an staid.
D'fhéadfadh sé a dhéanamh beag de, agus an níos mó a thriail sé níos measa dhealraigh sé a bheith.
D'fhéach sé amach ar fud an tírdhreacha fliuch.
"N'fheadar má tá sé seo ag dul riamh a stopadh?" Mused sé.
"Breathnaíonn sé mar a bheadh sé i do Doirt gach lá, ba chóir go fóill againn ach go bhfuil an tsamhraidh
cith ag cearta. "
"Ach ansin buille faoi thuairim mé cad a cheapann mé faoi ní bheidh sé tionchar a imirt ar an fear aimsir le beagán.
D'fhéadfadh mé chomh maith a dhéanamh compordach mé féin, le haghaidh Ní féidir liom aon rud a dhéanamh.
A ligean ar a fheiceáil.
Má fhaigheann mé Fordham ag 06:00 chóir dom a bheith in ann a dhéanamh Albany ag naoi, mar tá sé
ach daichead míle. Bhfaighidh mé suipéar i Fordham, agus a bhrú ar aghaidh.
Is é sin, beidh mé má stopann an bháisteach. "
Ba é sin an t-ábhar is gá chun a tharlóidh an chéad, agus Tom ag éirí as a shuíochán
téarnamh níos mó chun tosaigh ar an chaillfidh chun breathnú amach.
"Creidim go bhfuil sé ag éirí níos éadroime san iarthar," a dúirt sé féin.
"Sea, tá an scamaill a ardú. Tá sé seo ag dul go soiléir.
Tá sé ach cith samhradh, tar éis an tsaoil. "
Ach amháin mar a dúirt sé go tobann tháinig squall na gaoithe agus rain, fiercer
ná aon bhí rompu a. Bhí Tom thiomáint ar ais go dtí a shuíochán ar an logáil isteach.
Bhí sé fuar go leor anois, agus thug sé faoi deara go luath nuair a shuigh sé go raibh mór
oscailt i chúl an seid, áit a raibh cúpla na mbord amach.
"Caithfidh sé seo a bheith ina áit i gcónaí isteach sa gheimhreadh," faoi deara é.
"Má raibh mé in ann teacht ar an láthair níos tirime mhaith liom suí ann, ach is cosúil seo a bheith is fearr," agus
d'fhan sé ann, musing ar a lán rudaí.
Go tobann i lár a chuid smaointe shamhlú sé chuala sé an fhuaim de
gluaisteán druidim. "N'fheadar má tá siad sin fir ag teacht ar ais
anseo? "exclaimed sé.
"Má tá siad -" D'eascair an óige arís, agus chuaigh sé chun na
os comhair an chaillfidh. D'fhéadfadh sé a fheiceáil aon rud, agus tháinig sé ar ais go dtí
éalú an bháisteach.
Ní raibh aon amhras ach go mbeadh an cith is dáta, agus ag féachaint ar a
watch, thosaigh Tom a ríomh nuair a d'fhéadfadh sé teacht i Albany.
Bhí sé gnóthach ag iarraidh a dhéanamh amach an plean is fearr a shaothrú, agus bhí sé ar éigean feasach ar
a dtimpeallacht.
Ina suí ar an logáil isteach, lena ais go dtí an oscailt sa seid, an aireagóir óga
nach bhféadfaí a fheiceáil figiúr stealthily creeping suas tríd an féar fliuch.
D'fhéadfadh sé a fheiceáil ná an gluaisteán, a tháinig ar ais stad an capall fothain -
an gluaisteán ina bhfuil dhá rain-soaked fir, a bhí ag faire go himníoch an ceann
stealing tríd an féar.
Tom a chur ar a chuid faire ar ais isteach ina phóca agus d'fhéach sé amach ar an stoirm.
Bhí sé ró beagnach. An ghrian ag iarraidh a Shine tríd an
scamaill, agus ní raibh ach cúpla braon ag titim.
An óige sínte le méanfach, do bhí sé tuirseach de suí fós.
I láthair na huaire nuair a ardaíodh sé a lámha chun faoiseamh a bhí sá a matáin rud éigin
tríd an oscailt taobh thiar dó.
Bhí sé le club fada, agus ar an toirt níos déanaí shliocht ar an buachaill a ceann.
Chuaigh sé síos i gcarn, limp agus motionless.
Tríd an oscailt léim fear.
Chrom sé thar Tom, d'fhéach sé go himníoch air, agus ansin, stepping go dtí an áit ina
boird a bhí as an seid, motioned sé chun na fir ar an gluaisteán a sheachaint.
Hurried siad as an meaisín, agus bhí siad go luath in aice lena companion.
"Knocked mé amach, gach ceart," a breathnaíodh an fear a bhí bainte amach trí agus déileáladh
Tom an buille leis an gclub.
"Knocked air amach! Ba chóir dom a rá rinne tú, Featherton! "
exclaimed amháin a chuma níos fearr gléasta ná na cinn eile.
"An bhfuil mharaigh tú air?"
"Níl, ach ba mhaith liom nach mbeadh tú a lua ainm dom, an tUasal Appleson.
I - Ní maith liom - "" Nonsense, Featherton.
Is féidir aon duine éist linn.
Ach tá mé eagla atá tú a dhéanamh le haghaidh an CHAP. Ní raibh mé ag iarraidh dochar dó. "
"Ó, buille faoi thuairim mé Featherton fhios conas é a dhéanamh, Appleson," a dúirt an fear tríú.
"Tá sé go raibh taithí an mbealach sin, eh, Featherton?"
"Tá, an tUasal Morse; ach más rud é le do thoil agat Is mian liom nach mbeadh tú a lua -"
"Ceart go leor, Featherton, tá a fhios agam cad is ciall agat," fhill an fear aghaidh mar Morse.
"Anois, a ligean ar fáil amach an bhfuil muid ag tarraingt ar bán nó nach bhfuil.
I mo thuairimse, tá sé leis an rud an-mhaith linn. "
"Nach bhfuil cuma a bheith thart ar a chuid an duine sin," a breathnaíodh Appleson, mar bhraith sé go cúramach
faoi éadaí na Tom trua.
"Ní dóigh an-. Tá sé ró-bulky.
Ach níl a mótar-rothar thar ann. Breathnaíonn sé mar má cad a bhí againn a bhí ar an
ar ais ar an diallait.
Jove, Featherton, ach is dóigh liom sé ag teacht chun! "
Tom togtha uneasily agus bhog sé a chuid arm, agus tháinig a moan ó idir a parted
liopaí.
"Tá mé roinnt rudaí a shocrú dó!" Exclaimed an fear aghaidh mar Featherton,
agus a bhí ag feidhmiú an gluaisteán a sheachaint. Thóg sé rud éigin as a phóca agus
chlaon sí thar Tom.
I láthair bhí an aireagóir óg fós arís.
"Quick anois, a fheiceáil má tá sé ann," dírithe Morse, agus Appleson hurried go dtí an
meaisín.
"Anseo tá sé!" Ar a dtugtar air. "Beidh mé é a ghlacadh chun ár gcarr, agus is féidir linn a fháil
ar ***úl. "" An bhfuil tú ag dul a fhágáil air anseo cosúil le
seo? "D'iarr Morse.
"Sea;? Cén fáth nach" "Toisc go bhféadfadh roinnt amháin feicthe teacht air
i anseo, agus cuimhneamh freisin go bhfuil muid, freisin, a tháinig sa treo seo. "
"Cad a dhéanfá?"
"Glac leis síos an bóthar ar bhealach agus é a fhágáil.
Is féidir linn teacht ar roinnt chaillfidh in aice le teach feirme áit a mbeidh sé féin agus a meaisín a bheith as
radharc go dtí go bhfaigheann muid fada go leor ar ***úl.
Thairis sin, ní maith liom a fhágáil dó go dtí seo ó cabhair, gan aithne mar atá sé. "
"Ó, tá tú ag fáil cearc-hearted," a dúirt Appleson le sneer.
"Mar sin féin, tá do bhealach a dhéanamh faoi.
N'fheadar cad a tháinig chun bheith de Jake Burke? Bhí sé chun freastal ar dúinn i Centreford, ach rinne sé
Ní thaispeáint suas. "
"Ó, ní ba chóir dom a bheith ionadh más rud é go raibh sé i dtrioblóid go rig *** go áitigh sé ar
ghlacadh. Dúirt mé leis go raibh sé ag rith i mbaol, ach tá sé
dúirt go raibh masqueraded sé mar *** roimh. "
"Mar sin, tá sé. Tá sé maith go leor ar sé.
Anois, Simpson, más maith leat - "" Ní Simpson!
Shíl mé aontaigh tú glaoch orm Featherton, "isteach an chauffeur,
ag casadh ar Morse agus Appleson. "Ó, agus mar sin rinne muid.
Rinne mé dearmad gur bhuail an buachaill linn lá amháin, agus chuala tú glaoch orm Simpson, "isteach Morse.
"Bhuel, beidh Featherton dó a bheith. Ach ní mór dúinn am nach bhfuil i bhfad.
Tá sé ag cur báistí stop, agus beidh na bóithre a thaistil go luath go maith.
Ní mór dúinn a fháil amach, agus má táimid chun an buachaill agus a meaisín do áit éigin secluded a ghlacadh,
Ba mhaith linn a bheith níos fearr ar sé.
Aon úsáid ag fanacht Burke. Is féidir sé breathnú amach tar éis é féin.
Anyhow, ní mór dúinn an tsamhail anois, agus níl aon úsáid i crochta air ar fud siopa Swift,
mar a bhí beartaithe aige a dhéanamh, ag fanacht le deis a sneak i ndiaidh dó.
Appleson, má tá tú agus Simpson - Ciallaíonn mé Featherton - beidh a sheoladh Swift óg, Feicfidh mé
cead bliain dá roth chomh maith leis an uathoibríoch, agus is féidir é a chur orainn agus é a isteach "
Tá an bheirt fhear, ag lorg an chéad tríd an poll sa chaillfidh a dhéanamh cinnte nach raibh siad
faoi deara, chuaigh amach, i mbun Tom, a raibh aon ualach éadrom.
Morse dhiaidh sin iad, ag brú ar an mótar-rothair, agus i gcomhlíonadh faoi lámh amháin na
bundle ina bhfuil an múnla luachmhar, a bhí scoite sé.
"Ceapaim go bhfuil an t-am a fháil againn chun tosaigh ar an tUasal Swift," murmured Morse, ag tarraingt ar a
mustache dubh, nuair a bhí bainte amach aige agus a chompánaigh an carr i réimse.
"Tá muid díreach cad ba mhaith linn anois."
"Tá, ach bhí muid ag obair go dian go leor ag fáil é," a breathnaíodh Appleson.
"Ach ag éirí leat chonaic muid an buachaill teacht i anseo, nó ba mhaith linn go raibh a chase gach cearn d'
air, agus b'fhéidir ansin ba mhaith linn a bheith caillte aige.
Déan deifir, Simpson - Ciallaíonn mé Featherton.
Tá sé ag éirí déanach, agus fuair muid go leor a dhéanamh. "
An chauffeur sprang chun a shuíochán, Appleson ag cur ina ionad in aice leis.
Bhí ceangailte leis an mótar-rothar ar chúl an carr camchuairte mór, agus leis an bhfoirm gan aithne
de Tom sa tonneau, in aice Morse, a stroked a mustache nervously, an uathoibríoch
thosaigh amach.
Pas faighte ag an stoirm, agus an ghrian ag taitneamh a bhí brightly, ach ní raibh Tom é a fheiceáil.
>
Tom Swift agus a Gluaisrothar ag Victor Appleton
CAIBIDIL A XV CUARDACH vain
Roinnt uaireanta an chloig níos déanaí go raibh Tom aisling aisteach.
Cheap sé go raibh sé ag fánaíocht thart sna réigiúin Polar, agus go raibh sé an-fhuar.
Bhí sé ag iarraidh a réasúnú leis féin nach bhféadfadh sé a bheith, b'fhéidir, ar expedition
cuardach le haghaidh an Pol Thuaidh, fós bhraith sé den sórt sin a ghaoth ag séideadh fonn thar a ***-
clúdaithe comhlacht a chrith sé.
Chrith sé chomh dian sin, i ndáiríre, go chrith sé awake féin, agus nuair a rinne sé
go Pierce an dorchadas go enveloped air Baineadh geit sé, ar feadh nóiméad, leis an
smaoineamh go b'fhéidir, tar éis an tsaoil, bhí ghri sé amach chuig roinnt tír anaithnid.
I gcás go raibh sé go leor dorcha agus fuar.
Bhí sé i daze, agus bhí boladh aisteach mar gheall air - ar boladh a rinne sé chun
chun cuimhne. Ansin, go léir ag an am céanna, tháinig sé chun dó cad é a
Ba - Clóraform.
Nuair a bhí a athair dul i ngníomh, agus go raibh a chuid deaden Clóraform pian
a úsáidtear.
"Tá mé ag chloroformed!" Exclaimed an aireagóir óga, agus a chuid focal sounded
aisteach ina chluasa. "Sin é.
Bhuail mé le timpiste marcaíocht ar mo mótar-rothar.
Caithfidh mé bhuail mo cheann, do hurts sé fearful.
Phioc siad mé suas, rinne mé go dtí ospidéal agus tá siad i bhfeidhm orm.
N'fheadar má ghlac siad amach le lámh nó cos? N'fheadar cad a ospidéal mé i?
Cén fáth go bhfuil sé chomh dorcha agus fuar? "
Mar a d'iarr sé féin na ceisteanna seo a inchinn glanta de réir a chéile ó na Clear
de bharr an buille meata, agus ó na Clóraform a bhí á riaradh ag
Featherton.
Gníomh chéad Tom raibh a bhraitheann an chéad cheann lámh, ansin an taobh eile.
Tar éis gur deimhin leis é féin go raibh lot ceachtar de na baill shroich sé
síos ar a cosa.
"Cén fáth, tá siad ceart go léir, freisin," murmured sé. "N'fheadar cad a rinne siad dom?
Sin é cinnte, Clóraform smell mé, agus mothaíonn mo cheann amhail is dá mba shuigh roinnt amháin ar sé.
N'fheadar - "
Go tapa a chuir sé suas a chuid lámha go a cheann. Tá an chuma a bheith rud ar bith an t-ábhar
leis, ach amháin go raibh go leor le cnapshuim ar chúl, áit a raibh bhuail an chlub.
"Is cosúil liom a bheith go léir anseo," a chuaigh ar Tom, i bhfad níos mystified.
"Ach nuair a bhfuil mé? Sin an cheist.
It'sa ospidéal greannmhar, mar sin de fuar agus dorcha - "
Díreach ansin tháinig a lámha i dteagmháil leis an talamh fuar ar a raibh sé ina luí.
"Cén fáth, tá mé amuigh!" Exclaimed sé.
Ansin, i flash tháinig sé ar ais go léir dó - conas a chuaigh sé chun fanacht faoi na heaglaise
chaillfidh go dtí go raibh an bháisteach os a chionn. "Thit mé i mo chodladh, agus anois le sé oíche," an
óige a chuaigh ar.
"N'fheadar Uimh Tá mé tinn agus righin. Agus go Clóraform - "Ní fhéadfadh sé cuntas a
don, agus shos sé, puzzled uair amháin níos mó. Ansin struggled sé le seasamh ina suí.
A cheann a bhí strangely dizzy, ach fós aige, agus fuair chun a chosa.
D'fhéadfadh sé a fheiceáil aon rud, agus groped timpeall Sa dorchadas, go dtí go cheap sé a bhaint amach
mheaitseáil.
Fortunately raibh roinnt ina phóca. Mar a flared an lasair beag suas Thosaigh Tom
i iontas. "Ní hé seo an chaillfidh séipéal!" Exclaimed sé.
"Tá sé i bhfad níos lú!
Tá mé in áit eile! Mór Scott! ach cad a tharla dom? "
An cluiche dóite mhéara Tom agus thit sé é.
An dorchadas dúnta i uair amháin níos mó, ach baineadh úsáid as Tom dó leis an am seo, agus ag féachaint
chun tosaigh ar dó go bhféadfadh sé a dhéanamh amach go raibh an bothán ar amháin oscailte, cosúil leis an gceann
áit a raibh sé foscadh.
D'fhéadfadh sé a fheiceáil ar an spéir studded le réaltaí, agus d'fhéadfadh an ghaoth ag séideadh oíche fuar bhraitheann
isteach "Mo rothar mótar-!" exclaimed sé i aláraim.
"Tá an múnla de aireagán daidí - an páipéir!"
Ár laoch sá a lámh isteach ina phóca. Bhí imithe na páipéir!
Hurriedly sé solas ar chluiche eile. Thóg sé ach ar an toirt go Sracfhéachaint go tapa
mar gheall ar an chaillfidh beag.
Ní raibh a meaisín i radharc! Tom bhraith a doirteal chroí.
Tar éis gach réamhchúram a bhí sé ar goideadh.
Bhí imithe an tsamhail lómhara, agus bhí sé ar a proposition chun é a ghlacadh chun Albany
an mbealach seo. Cad é a athair a rá?
An buachaill solas cluiche tar éis cluiche, agus rinne sé turas gasta ar an seid.
Ní raibh an mótar-rothar a bheith le feiceáil.
Ach cad puzzled Tom níos mó ná aon rud eile a bhí conas a bhí sé a thabhairt ó
séipéal chaillfidh leis an gceann a áit a raibh awakened sé as a stupor.
"Lig dom iarracht chun smaoineamh," arsa an buachaill, ag labhairt os ard, ar chuma air chun cuidiú leis.
"Tá an deireanach Is cuimhin liom go bhfaca go gluaisteán, leis na fir i mistéireach,
druidim.
Ansin imithe sé sa bháisteach. Shíl mé chuala mé é arís, ach ní raibh mé
é a fheiceáil. Bhí mé ag suí ar an logáil isteach, agus - agus - go maith,
é sin go léir is féidir liom cuimhneamh orthu.
N'fheadar má bhíonn na fir - "shos an aireagóir óga.
Cosúil le splanc a tháinig sé chuige go raibh na fir atá freagrach as a chuid predicament.
Siad a bhí déanta ar bhealach insensible dó, a goideadh a chuid mótar-rothar, na páipéir agus na
samhail, agus ansin thug air an áit seo, cibé áit a raibh sé.
Bhí Tom reasoner shrewd, agus tháinig sé go luath ina teoiric a fhoghlaim sé ina dhiaidh sin
Ba é an ceann ceart.
Réasúnaithe sé amach beagnach gach céim sa choireacht a raibh sé an t-íospartach, agus ag
seo caite tháinig ar an tuairim go raibh na fir a goideadh suas taobh thiar de na chaillfidh agus ionsaí
air.
"Anois, an chéad cheist eile a réiteach," labhair Tom, is é "a fhoghlaim nuair mé.
Cé chomh fada raibh a iompar sin scoundrels dom, agus an méid a bheith ar mo rothar mótar-? "
***úil sé i dtreo an pointe de na chaillfidh nuair a d'fhéadfadh sé a urramú na réaltaí gleaming,
agus tá sé solas ar roinnt cluichí níos mó, ag súil d'fhéadfadh sé a fheiceáil meaisín.
De réir an gleam an lasair beag dúirt sé go raibh sé i clós feirme, agus bhí sé díreach
puzzling a inchinn ar an cheist i dtaobh cad chathair nó sa bhaile d'fhéadfadh sé a bheith in aice nuair a bhí sé
Chuala guth shouting:
"Seo, cad lightin tú 'mheaitseáil le haghaidh? Ba mhaith leat a chur ar bun ar an áit afire?
Cé a bheidh leat, cibé ar bith - a *** "
Bhí sé unmistakably an guth feirmeoir, agus d'fhéadfadh Tom chloisteáil footsteps druidim ar
an reáchtáil. "Cé a bheidh leat, cibé ar bith?" Arís agus arís eile ar an guth.
"Beidh mé ag an constábla tar éis duit i jiffy má tá tú ***."
"Níl mé a ***," ar a dtugtar Tom go pras. "Tá mé bhuail le timpiste.
I gcás ina bhfuil mé? "
"Humph! Mighty greannmhar más rud é nach bhfuil a fhios agat cá bhfuil tú
Tá, "a dúirt an feirmeoir. "Jed, a thabhairt laindéir go dtí go nglacfaidh mé le breathnú
ag a bhfuil sé seo. "
"Ceart go leor, pop," fhreagair eile guth, agus nóiméad níos déanaí chonaic Tom fear ard
seasamh os comhair dó.
"Beidh mé a thabhairt duit le breathnú ar dom gan fanacht leis an lantern," a dúirt Tom go tapa, agus tá sé
bhuail ar chluiche, a bhfuil sé mar sin gur thit an gleam ar a aghaidh.
"Salt ronnach!
It'sa Feller óga! "Exclaimed an feirmeoir. "Cé a bheidh leat, cibé ar bith, agus cad doin tú '
anseo? "
"Sin go díreach cad ba mhaith liom go mbeadh a fhios," a dúirt Tom, ag dul a lámh os cionn a cheann,
a bhí paining fós air. "Tá mé in aice le Albany?
Sin an áit a thosaigh mé ar maidin. "
"Albany? Tá tú ar bhealach maith ó Albany, "ad'fhreagair an
feirmeoir. "Tá tú i sráidbhaile Dunkirk."
"Cé chomh fada is go bhfuil ó Centreford?"
"Maidir le míle seachtó." "Chomh fada agus is é sin?" Adeir Tom.
"Ní mór dóibh a bheith déanta agam ar bhealach maith i gcuid gluaisteán a sheachaint."
"An raibh tú i go gluaisteán?" Éileamh an feirmeoir.
"Cé acu ceann?" D'iarr Tom go tapa. "An ceann a stopadh síos an bóthar díreach
roimh suipéar.
Fheiceáil mé é, ach ní raibh mé aon aird a thabhairt air.
Dá mba mhaith liom knowed 'a' thit tú amach, áfach, ba mhaith liom 'a' teacht chun cabhrú leat. "
"Ní raibh mé ag titim amach, an tUasal - ER -" shos Tom.
"Is é mo Blackford ainm; Amos Blackford." "Bhuel, an tUasal Blackford, ní raibh mé ag titim amach.
Bhí drugged mé agus thug anseo. "" Drugged!
Salann ronnach!
Ach tá sé tiomanta le coir, ansin. Jed, Hurry suas leis go laindéir ar git '
do leas-shirriam suaitheantas ar. Tá sé curtha druggin 'ar' gach cineál
coireanna.
Tá mé gafa ar cheann de na híospartaigh. Déan deifir!
Mo sirriam leas-son'sa, "a dúirt sé, ar mhodh míniú.
"Ansin súil agam gur féidir leis cabhrú liom breith ar an scoundrels a goideadh orm," a dúirt Tom.
"Robbed tú, raibh siad? Déan deifir, Jed.
Bhí sé ina robáil!
Feicfidh muid muid faichilleach chomharsanacht cuardach 'chun villains.
Déan deifir, Jed! "
"Ba mhaith liom a fháil in áit mo mótar-rothar, agus samhail luachmhar a bhí ar sé, ná teacht ar
na fir, "chuaigh ar Tom. "Thóg siad freisin roinnt páipéir as dom."
Ansin dúirt sé conas a thosaigh sé Albany, ag cur a theoiric an gcaoi a raibh sé
ionsaí agus uaidh a rinneadh sa uathoibríoch. Bhí iompróidh an chuid deiridh de sé amach ag an
fianaise an Uasail Blackford.
"Cad a fhios agam faoi," a dúirt an feirmeoir, nuair a tháinig a mhac Jed ar an ardán
le lantern agus a suaitheantas, is é "go jest faoi am suipéir a chonaic mé an gluaisteán a stopadh
síos an bóthar le beagán, bhí sé dubh, le 'gittin chonaic mé roinnt fir git amach.
Ní raibh mé aon aird a thabhairt orthu, 'faoi deara go raibh mé gnóthach faoi na milkin'.
An chéad knowed feicthe agam mé cluiche i mo vaigín seid, ar 'roinnt strikin duine teacht mé amach go
féach cad a bhí sé. "
"Ní mór do na fir a thug dom an bealach ar fad as an eaglais in aice Centreford chaillfidh a
anseo, "a dhearbhú Tom. "Ansin thóg siad dom amach agus a chur orm i do
chaillfidh.
B'fhéidir fhág siad mo mótar-rothar chomh maith. "" Ní fhaca mé nothin 'mar sin, "a dúirt an
feirmeoir.
"An é sin an méid a ghlaonn tú ar cheann acu dhá-rothaí lickity-scoilt rudaí a fear
Suíonn ar lár de, téann an nós lightning slabhra-? "
"Tá sé," a dúirt Tom.
"Ba mhaith liom gur mhaith leat cabhrú liom breathnú ar sé." Tá an feirmeoir agus a mhac aontaithe, agus eile
lóchrainn a bheith urraithe, rinneadh cuardaigh.
Tar éis uair an chloig thart ar leath Thángthas ar an mótar-rothar i roinnt toir ag an taobh
an bhóthair, gar áit a raibh stop an gluaisteán a sheachaint.
Ach bhí an múnla ar iarraidh ó sé, agus cuardach a dhéanamh go cúramach nuair a bhí in aice leis an meaisín
Ní raibh a nochtann sé curtha i bhfolach.
Ná raibh chomh cúramach le fiach mar a d'fhéadfadh siad a dhéanamh sa dorchadas nochtadh aon leideanna chun
an scoundrels raibh drugged a goideadh agus Tom.
>
Tom Swift agus a Gluaisrothar ag Victor Appleton
CAIBIDIL BAILE SIAR XVI
"Táimid agam a eagrú searchin rialta 'páirtí," dearbhaithe Jed Blackford, tar éis dó
agus bhí a athair a chuardach, mar aon le Tom agus an fheirmeora fear fostaithe, suas agus
síos an bóthar ag an bhfianaise an lóchrainn.
"Beidh muid a eagrú posse le 'bhfuil fiach rialta.
Is é seo an choir ba mheasa go atá déanta sa deestrict le blianta fada anuas,
ar 'tá mé goin' chun an scoundrels reáchtáil go talamh. "
"Ná bí ag caint nonsense ', Jed," isteach a athair.
"Ní bheidh tú ghabháil leo fellers i céad bliain.
Tá siad míle míle 'ar ***úl ó anseo ag an am seo ina gcuid gluaisteán a sheachaint.
Gach is féidir leat a dhéanamh chun é a chur in iúl don sirriam. Buille faoi thuairim mé gur mhaith linn a thabhairt níos fearr an fear óg
roinnt aird.
A ligean ar féach, dúirt tú d'ainm a bhí Thapa, ní raibh tú? "
"Níl, ach tá sé an-chosúil," fhreagair Tom le gáire.
"Tá sé Swift."
"Knowed mé go raibh sé rud éigin a bhí a dhéanamh leis an luas," chuaigh ar tUasal Blackford.
"Wa'al, anois, s'pose tú ag teacht i an teach a 'bhfuil cupán tae te de.
Fhéachann tú saghas draggled amach. "
Tom bhí sásta go leor chun leas a bhaint as an gcuireadh chineál, agus bhí sé go luath sa
cistin compordach, a bhaineann a scéal, le níos mó sonraí, don fheirmeoir agus a chuid
teaghlaigh.
Mrs Blackford i bhfeidhm roinnt réitigh a rinneadh sa bhaile leis an chnapshuim ar an óige ar cheann,
agus bhraith sé i bhfad níos fearr.
"Ba mhaith liom buíochas a ghlacadh le breathnú ar mo ghluaisrothar-," a dúirt sé, tar éis a cupán dara
tae. "Ba mhaith liom a fheiceáil má na fir damáiste é ar bith.
Má tá siad Tá mé ag dul go bhfuil deacracht ag dul ar ais sa bhaile a insint mo athair mo
bad luck. Daidí Poor!
Beidh sé go mór buartha nuair a insíonn mé leis an múnla agus a chuid páipéar paitinne a bheith
goidte. "" Tá sé ró-olc! "exclaimed Mrs Blackford.
"Is mian liom go raibh mé i seilbh acu scoundrels!" Agus a aghaidh de ghnáth mhín rug a dian
frown.
"Ar ndóigh, is féidir leat do rud-ar-ma-bob i a fheiceáil má tá sé gortaithe, ach ní le do thoil
tús a chur sé i anseo. A dhéanann siad racket uafásach. "
"Níl, beidh mé ag breathnú sé os a chionn sa woodshed," a gealladh Tom.
"Má tá sé ceart go léir I mo thuairimse, beidh mé tús a chur ar ais sa bhaile ag an am céanna."
"Níl, ní féidir leat é sin a dhéanamh," dearbhaithe tUasal Blackford.
"Tá tú in aon riocht chun taisteal. D'fhéadfá titim amach ar git 'ghortú.
Tá sé beagnach 10:00 anois.
Jest tú fanacht anseo gach oíche, ar 'sa mornin', má bhraitheann tú ceart go léir, is féidir leat
tús a chur amach. Ní raibh mé in iúl duit dul chuig an-oíche. "
Go deimhin, ní raibh Tom bhraitheann go mór ar nós ag tabhairt an turas, chun buille ar
a bhí déanta a cheann Dazed dó, agus an Clóraform ba chúis le mothú tinn.
Mr Blackford rothaí an mótar-rothar isteach woodhouse, a d'oscail an
cistin, agus tá an óige a chuaigh thar an meaisín.
Bhí sé sásta go raibh a bhain sé aon damáiste.
Idir an dá linn a bhí imithe Jed as a rá leis an nuacht a startling aice-ag feirmeoirí.
Go leor le throng, le lóchrainn, chuaigh suas agus síos an bóthar, ach an fhianaise ar fad siad
d'fhéadfadh teacht ar na marcanna a raibh an rothaí gluaisteán, nach raibh an-leideanna
sásúil.
"Ach beidh muid ag teacht orthu i mornin '," dearbhaithe an sirriam leas.
"Beidh a fhios agam go bhfuil gluaisteán arís má fheiceann mé é.
Bhí péinteáilte sé dearg. "
"Sin é an dath ar roinnt gluaisteán," a dúirt Tom le gáire.
"Tá eagla orm go mbainfidh tú a bhfuil deacracht a aithint di gur acmhainn.
Tá mé ag ionadh, áfach, nach raibh siad a dhéanamh ar mo gluaisrothar amach leo.
Tá sé an meaisín luachmhar. "" Bhí siad eagla, "dearbhaithe Jed.
"Bheadh sé breathnú *** a fheiceáil meaisín mar sin i uathoibríoch.
Ar ndóigh, nuair a bhí siad ag dul ar bhóithre tír sa tráthnóna rinne sé nach bhfuil i bhfad níos
ábhar, ach nuair a gceannas siad don chathair, mar a rinne siad is dócha, a fhios acu go mbeadh sé
mhealladh amhras do 'em.
Tá a fhios agam, mar bhí mé ina leas-sirriam 'an chuid is mó in aghaidh na bliana. "
"Creidim go bhfuil tú ceart," aontaigh Tom.
"Ní raibh siad leomh a chur ar an mótar-rothar leo, ach fholaigh siad é, ag súil nach mbeadh agam
é a fháil. B'fhearr liom féin an múnla agus na páipéir,
áfach, ná leath dosaen mótar-rothair. "
"B'fhéidir go mbeidh na póilíní cabhrú leat iad a fháil," a dúirt Mrs Blackford.
"Jed, ní mór duit glaoch ar na póilíní an chéad rud ar maidin.
It'sa náire ar an mbealach coirpigh bhfuil cead dul ar aghaidh.
Má rinne daoine macánta na rudaí sin, ba mhaith leo a bheith gafa i nóiméad, ach is cosúil go
Is féidir scoundrels a dhéanamh mar atá siad le do thoil. "
"Fanacht leat;! Beidh mé ghabháil 'em" dearbhaithe Jed go muiníneach.
"Beidh mé a eagrú eile posse sa 'mornin."
"Bhuel, tá a fhios agam rud amháin, agus is é sin go bhfuil an áit le haghaidh an fear óg sa leaba!"
exclaimed motherly Mrs Blackford, agus go áitigh sí ar Tom ag dul ar scor.
Bhí sé beagán restless ar dtús, agus an cumha a cailleadh an tsamhail agus an
páipéir preyed ar a intinn.
Ansin, Utterly ídithe, go tóin poill sé isteach throm suan dom, agus ní raibh dúisigh go dtí an
ghrian ag taitneamh a bhí ina fhuinneog an mhaidin dár gcionn.
A bricfeasta maith a rinne bhraitheann air beagán níos fearr, agus bhí sé níos mó cosúil leis an
seiftiúil Tom Swift de d'aois nuair a chuaigh sé go dtí a fháil ar a mótar-rothar i gcruth don
turas ar ais go dtí Shopton.
"Bhuel, tá súil agam go mbainfidh tú teacht ar na coirpigh," a dúirt an tUasal Blackford, mar faire sé Tom
oiling an meaisín. "Má tá tú riamh as an mbealach seo arís, stop a chur
amach agus a fheiceáil dúinn. "
"Sea, a dhéanamh," d'áitigh Mrs Blackford, a bhí ag fáil réidh le churn.
A fear céile d'fhéach sé ar an bairille sean-aimseartha agus socrú Dasher, atá sí
Bhí a líonadh le uachtar.
"Cad é an scéal leis an nua cuinneoige?" Iarr sé i roinnt iontas.
"Tá sé briste," d'fhreagair sí. "Tá sé i gcónaí ar an mbealach leis na nua-fangled
rudaí.
Oibríonn sé riamh i bhfad níos deise sin ná an ceann seo d'aois, áfach, "chuaigh sí ar a Tom," ach tá sé
Faigheann as ord éasca. "" Lig dom breathnú ar sé, "mhol an óga
aireagóir.
"Tá a fhios agam faoi rud éigin innealra." An churn, a d'oibrigh le córas cogs
agus a láimhseáil tugadh, ó na woodshed.
Tom chonaic luath agus an méid a bhí na trioblóide.
Bhí bheith ar cheann de na cogs díláithrithe. Ní raibh sé a chur air cúig nóiméad, leis an
uirlisí a rinne sé ar a ghluaisrothar-, chun é a chur ar ais, agus na cuinneoige bhí réidh le húsáid.
"Bhuel, Dearbhaím!" Exclaimed Mrs Blackford.
"Tá tú handy ar rudaí den sórt sin!" "Ó, tá sé ach a knack," d'fhreagair Tom
modestly.
"Anois, beidh mé a chur i breiseán ann, agus ní bheidh an roth cog teacht scaoilte arís.
Chóir na monaróirí na sé a bheith déanta go.
Shamhlú mé go leor de na daoine a bhfuil an deacracht chéanna leis na churns. "
"Go deimhin a dhéanann siad," dhearbhaigh Mrs Blackford. "Tá Sallie Armstrong amháin, agus fuair sé amach
d'fhonn an chéad seachtain go raibh siad é.
Feicfidh mé in iúl di breathnú ar mhianaigh, agus b'fhéidir gur féidir a fear céile é a shocrú. "
"Ba mhaith liom dul a dhéanamh agus mé féin é, ach ba mhaith liom a fháil sa bhaile," a dúirt Tom, agus ansin thaispeáin sé í
conas, trí breiseán iarainn beag in áit áirithe, ní bheadh aon bhaol
an cog teacht scaoilte arís.
"Sin cinnte slick!" Exclaimed tUasal Blackford.
"Bhuel, ba mhaith liom leat luck maith, an tUasal Swift, agus má fheiceann mé na scoundrels thart ar an
chomharsanacht arís beidh mé a dhéanamh 'mian em mhaith siad in iúl duit féin. "
"Sin an méid," a dúirt Jed, snasta a suaitheantas lena handkerchief, mór dearg.
Mrs Blackford aistrigh an uachtar ar an nua cuinneoige a bhí socraithe Tom, agus mar a bhíonn sé
rode amach síos an mhórbhealaigh ar a ghluaisrothar-, waved sí lámh amháin a thabhairt dó, agus
leis an duine eile oibríonn sí an láimhseáil an gaireas.
"Anois, le haghaidh a reáchtáil mear chun Shopton a insint daidí an drochscéal," labhair Tom chun é féin mar a bhíonn sé
iompú ar luas iomlán agus briste ar ***úl.
"Tá mo turas teip go dtí seo."
>
Tom Swift agus a Gluaisrothar ag Victor Appleton
CAIBIDIL XVII MR. SWIFT I despair
Tom bhí ag smaoineamh ar a lán rudaí mar a rinne a chuid meaisín tapaidh míle dó tar éis míle
baile níos cóngaraí.
Faoi mheán lae bhí sé níos mó ná leath slí ar a thuras, agus stop sé i sráidbhaile beag
as a chuid dinnéar.
"Sílim go mbainfidh mé fiosruithe a dhéanamh de na póilíní anseo, a fheiceáil má ghabh siad radharc de na
fir, "chinn Tom mar a d'fhág sé an bhialann.
"Cé Tá mé ag claonadh chun a chreidiúint, choinnigh siad ar aghaidh go dtí Albany, nó cuid díobh a cathair mhór, i gcás ina
tá siad a n-ceanncheathrú.
Beidh siad ag iarraidh úsáid a bhaint as samhail daidí ar a luaithe is féidir, cé méid a bheidh siad
dhéanamh leis Níl a fhios agam. "
Rinne sé iarracht chun glaoch ar a athair, ach d'fhéadfadh a fháil ar aon bhaint acu, mar a bhí an sreang
á dheisiú.
An fórsa póilíneachta na háite ina raibh stop Tom don lón a bhí cosúil leis an mbaile féin-
-Bheag agus ní de thoradh air sin i bhfad.
An chonstábla príomhfheidhmeannach, ar feadh tréimhse nach raibh sé cad a d'fhéadfadh duine glaoch ar príomhfheidhmeannach póilíneachta a bhí éisteacht a fháil,
an t-ábhar as an t-aláram sheoladh amach i ngach treo ó Dunkirk, i gcás an tUasal
Blackford mhair.
"Ní gá duit a chiallaíonn a insint dom go bhfuil tú an fear óg a bhí a chloroformed agus robbed!"
exclaimed an chonstábla, ag féachaint ar Tom amhail is dá doubted sé a focal.
"Tá mé an fear óg," dearbhaithe ár laoch.
"An bhfaca tú rud ar bith de na thieves?" "Nach bhfuil an rud, ach tá mé treoir go léir mo
fir a choinneáil lookout géar le haghaidh gluaisteán dearg, le trí scoundrels ann.
Tá mo fir a dhéanamh ar ghabháil ar radharc. "
"? Cé mhéad fear a bhfuil tú" "Dhá," Bhí an freagra in áit iontas;
"Ach tá ceann a bheith ag obair ar fheirm daytimes, mar sin nach bhfuil mé i ndáiríre ach amháin i fuair tú cad a
D'fhéadfadh glaoch ar fianas. "
Tom srian a mhian a gáire. Ar aon chuma, chiallaigh an constábla aois go maith.
"Ceann de mo fir feicthe gluaisteán dearg, tamall beag roimh thagann tú i mo oifig,"
chuaigh sé ar an t-oifigeach, "ach ní raibh sé ag iarraidh an ceann, 'a chur faoi deara go raibh bean óg
ag rith go léir ina n-aonar.
Bhuail sé dom mar áit aisteach go mbeadh muinín bean í féin go léir ina n-aonar i gceann de na
leo rudaí; ní bheadh sé leat "" Ó, ní hea, mná agus na mban óg go minic?
oibriú leo, "a dúirt Tom.
"Ba chóir mé ag smaoineamh gur mhaith leat ceann a fháil handier ná an gaireas dhá rothaí a bhfuil tú amach
ann, "chuaigh ar an chonstábla, rud a léiríonn an mótar-rothar, a bhí Tom bhí suas
in aghaidh crann.
"Is féidir liom go bhfuil aon lá éigin," d'fhreagair an aireagóir óg.
"Ach buille faoi thuairim agam go mbainfidh mé ag bogadh ar aghaidh anois.
Seo mo sheoladh, i gcás éisteacht leat rud ar bith de na fir, ach ní féidir liom a shamhlú
beidh tú. "" Mise an oiread.
Comhaltaí mar slick mar iad nach mbeidh ag teacht ar ais ar an mbealach seo agus an deis a bheith ar siúl
ghabháil le mo fir.
Tá mé dhá oíche ar dualgas, "chuaigh sé ar bród," seachas mé féin, agus mar sin leat a fheiceáil go bhfuil muid
maith go leor cosanta. "ghabh sé buíochas leis as Tom an deacracht a bhí aige
ghlacadh, agus bhí sé ar a bhealach go luath arís.
Swept sé ar feadh na mbóithre tír ciúin fonn chun an t-am nuair a d'fhéadfadh sé dul i gcomhairle
lena athair níos mó ná cad a bheadh ar an gcúrsa is fearr a ghlacadh.
Nuair a bhí Tom faoi míle ar ***úl óna theach chonaic sé ar an mbóthar romhainn dó
vaigín aois rickety, agus an dara Sracfhéachaint ar sé dúirt leis an cháir dá chuid féin
Deireadh a chur le Sampson, chun líníocht ainmhí
go raibh an fheithicil aon duine eile seachas an Boomerang mhiúil,.
"Ach tá rud ar fud an domhain Rad suas go dtí?" Mused Tom, do bhí an fear daite amach as an
vaigín agus bhí sé ag dul suas agus síos ar an féar ag an taobh an mhórbhealaigh i
bhealach aisteach.
"Buille faoi thuairim mé sé ag cailleadh rud éigin," chinn Tom. Nuair a fuair sé níos cóngaraí chonaic sé céard Deireadh
a bhí á dhéanamh.
An fear a bhí daite ag brú ar Lawn-mower go mall agus a fro san fhéar, ard céim
gur fhás in aice leis an mórbhealach, agus ag an fhuaim Tom mótar-rothar an ***
d'fhéach sé suas.
Bhí sórt sin a léiriú mairg-begone ar a aghaidh go Tom ag an am céanna stop a
meaisín agus fuair amach. "Cad é an t-ábhar, Rad?"
Tom iarr.
"Mattah, Mistah Swift? Cén fáth, dere'sa lán de mattah, pow'ful ar '
de dat ar truff. I'se curtha swindled, tá dat cad tá mé. "
"Swindled? Conas? "
"Bhuel, tá sé dis-a-bhealach. Yo 'féach dis yera yeah lawn-moah? "
"Sea; nach bhfuil sé cosúil a bheith ag obair," agus Tom spléach go criticiúil ar sé.
Mar a Deireadh a bhrúigh sé go mall agus go fro, ní raibh na lanna revolve, agus an rothaí
shleamhnaigh chomh maith ar an bhféar. "Níl, sah, doan't sé ag obair, is ar dat 'conas a
Tá mé ag swindled, Mistah Swift.
Yo 'a fheiceáil, a rinneadh a thrádáil mé MAH grindstone Ole uaire le haghaidh dis yera yeah Lawn-moah, ar' fuair mé
bhfostú. "
"Cad é, go grindstone d'aois a bhí briste go in dhá, agus go fastened tú mar aon le
coincréite? "D'iarr Tom, do chonaic sé an cháir a Deireadh, in amanna spártha
idir a ghlanadh agus whitewashing bhí imithe,
mar gheall ar an tír, géarú sceana agus siosúir.
"Ní gá duit a chiallaíonn go bhfuil d'aois, ar cheann briste?" "Dat Is cad is ciall agam, Mistah Swift.
Cén fáth, go raibh sé ceart go léir.
Mended liom é mar sin ní bheadh dat de sos a thaispeáint, ar 'bheadh sé rudaí a ghéarú má yo' ritheann sé
mall. Ach ní bheidh dis yera yeah Lawn-moah wuk modh mall
go tapa. "
"Buille faoi thuairim mé go raibh sé a mhalartú fiú, ansin," chuaigh ar Tom.
"Níl tú raibh a fháil bitten ar bith níos measa ná mar a rinne an fear eile."
"Tá neasghaolta Yo 'doan't s'pose yo' shocrú dis yera yeah moah sin Kin liom é a úsáid, ní yo ', Mistah
Swift? "D'iarr Deireadh, ní bothering chun dul isteach ar an eitic an ábhair.
"Measaim anois le summah comin 'ar Kin liom mo' le moah Lawn-Kin ná mé le
Is dat, EF Kin mé git sé wuk - grindstone. Fuair mé jest sé tamall ó shin shocraigh an 'a
iarracht é, ach ní bheidh gearrtha aon féar é. "
"Nach bhfuil mórán ama agam," a dúirt Tom, "a bhfuil mé ag iarraidh a fháil sa bhaile, ach beidh mé a chur le breathnú
ar sé. "chlaon Tom a mótar-rothar i gcoinne an
claí.
D'fhéadfadh sé nach bhfuil níos mó pas a fháil le beagán de innealra briste, a cheap sé go bhféadfadh sé mend,
ná mar is féidir roinnt fir agus buachaillí pas a fháil ag cluiche baseball gan stad chun féachaint air,
is cuma cé chomh brúite go bhfuil siad ar an am.
Bhí sé Caitheamh aimsire Tom, agus áthas air sa rud sin i bhfad mar tinkering le meaisíní,
ó Lawn-lomairí chun inneall gaile.
Tom ghlac seilbh ar an láimhseáil, a dhíothú relinquished gladly dó, agus
a dteagmháil oilte inis dó ag an am céanna an méid a bhí na trioblóide.
"Tá cuid amháin go raibh na rothaí de thalamh agus iad a chur ar mícheart, Rad," a dúirt sé.
"An ratchet agus pawl a droim ar ais. Bheadh sé seo mower obair ar gcúl, más rud é go
Bhí is féidir. "
"Am dat sin, Mistah Swift?" "Sin é.
Gach bhfuil mé a dhéanamh ná a éirí de thalamh na rothaí agus an pawl droim ar ais. "
"I - ní raibh a fhios agam Ainmníodh MAH Lawn-moah Paul," a dúirt an fear daite.
"An bhfuil sé ar an eascaire sé in áit ar bith?" "Níl, níl sé ar an chineál Paul i gceist agat,"
dúirt Tom le gáire.
"Tá sé litrithe difriúil.
Tá pawl saghas ghabháil go n-oireann i roth ratchet agus pushes sé thart, nó é a
Is féidir a úsáid mar ghabháil chun cosc a chur ar an tairiscint ar gcúl de windlass nó an roth
ar Derrick.
Feicfidh mé a bheith socraithe sé i jiffy duit. "Tom oibrigh go tapa.
Le eochair moncaí-bhaint aige leis an dhá roth mór an lomaire faiche-droim ar ais agus an
pawl sa cogs.
I cúig nóiméad a bhí sé in ionad na rothaí, agus an meaisín, ach amháin i gcás gá
faobhair, rinne an dea-obair. "Tá tú, Rad!" Exclaimed Tom ag
fad.
"Yo 'suah mise le hiontas ar inventin'!" Adeir an fear daite buíochas.
"Beidh mé a ghearradh 'féar gach fo summah' yo yo 'a íoc fo' seo, Mistah Swift."
"Ó, tá go iomarca.
Ní dhearna mé go leor, Rad. "" Bhuel, 'slán mé as bein' yo swindled,
Mistah Swift, le 'agam suah brí le' preciate dat. "
"Cad é faoi an fear a thrádáil tú an grindstone scáinte a, Rad?"
"Ó, go maith, EF déanta aige rith sé mall ní bheidh sé eitilt ar leith, le 'beidh sé a dhéanamh dat, cibé ar bith, fo' sé
Táim suah a *** leisciúil.
Buille faoi thuairim mé Tá muid faoi go fiú, Mistah Swift. "
"Ceart go leor," labhair Tom le gáire. "Géaraigh sé suas, Rad, agus tús a ghearradh i
féar.
Beidh sé luath tsamhraidh, "agus Tom, léim ar a ghluaisrothar-, ba as cosúil le lámhaigh.
Fuair sé a athair ina leabharlann, ag léamh leabhar ar ábhair eolaíochta.
Mr Swift fhéach sé suas i iontas ar a bhfaca a mhac.
"Cad é! Ar ais chomh luath? "Iarr sé.
"Rinne tú a dhéanamh ar thuras eitilte.
An raibh tú ar an tsamhail agus páipéir a thabhairt do Mr Crawford? "
"Níl, dad, bhí robbed mé inné. Iad siúd a fuair scoundrels romhainn, tar éis
go léir.
Tá siad do shamhail. Rinne mé chun glaoch a thabhairt duit, ach na sreanga
Bhí laghdú, nó rud éigin. "" Cad é! "adeir an tUasal Swift.
"Ó, a Thomáis!
Sin ró-olc! Beidh mé ag chailleadh deich míle dollar más rud é nach féidir liom
a fháil go múnla agus na páipéir ar ais! "agus le gesture despairing ardaigh an tUasal Swift
agus thosaigh sé ag luas an urlár.
>
Tom Swift agus a Gluaisrothar ag Victor Appleton
CAIBIDIL XVIII Happy Harry ARÍS
Tom faire ar a athair go himníoch. An aireagóir óg a fhios ag a bhí an caillteanas a
trom amháin, agus an milleán sé é féin ar feadh tréimhse nach éis iad a bheith níos mó cúramach.
"Inis dom go léir faoi, Tom," a dúirt an tUasal Swift ar fad.
"An bhfuil tú cinnte an tsamhail agus páipéir imithe?
Conas a tharla sé? "
Ansin a bhaineann Tom bhí befallen cad air. "Ó, tá go ró-olc!" Adeir an tUasal Swift.
"An bhfuil tú ghortú i bhfad, Tom? Cuirfidh mé fios a chur ar an dochtúir? "
De thuras na huaire raibh a imní níos mó ná a mhac níos mó ná sin a bhaineann lena caillteanais.
"Níl, go deimhin, dad. Tá mé ceart go leor anois.
Fuair mé buille dona ar an ceann, ach Mrs Blackford socraithe mé suas.
Tá mé millteanach brón orm --- "" ann, ansin!
Ní Anois bhfuil focal eile a rá, "isteach an tUasal Swift.
"Ní raibh sé do locht. D'fhéadfadh sé a bheith a tharla dom.
Dare liom a rá go mbeadh sé, ar chuma na scoundrels an-chinneadh.
Tá siad éadóchasach, agus beidh sé ag stopadh ag aon rud a dhéanamh go maith leis an gcaillteanas siad
leanúnach ar an mótar phaitinn shaothrú acu.
Anois beidh siad iarracht is dócha a dhéanamh ar úsáid a bhaint as mo samhail agus páipéir. "
"An dóigh leat go mbainfidh siad é sin a dhéanamh, daidí?"
"Is ea. Beidh siad a dhéanamh ceachtar mótar go díreach cosúil le mianach, nó ceann a thógáil mar sin beagnach
cosúil go mbeidh sé freagra a n-aidhm. Beidh mé sásamh ar bith ina n-aghaidh, mar mo
nach bhfuil paitinn a deonaíodh go hiomlán fós.
An tUasal Crawford Bhí freastal leis sin. "" Ní féidir aon rud a dhéanann tú chun stop a chur leo, daidí?
Comhad urghaire, nó rud éigin mar sin? "
"Níl a fhios agam.
Caithfidh mé a fheiceáil an tUasal Crawford ag an am céanna. N'fheadar má d'fhéadfadh sé teacht anseo?
D'fhéadfadh sé a bheith in ann comhairle a chur orm. Tá mé go raibh taithí an-bheag le
deacrachtaí dlíthiúla.
Is é mo speisialtachta i línte eile oibre. Ach caithfidh mé rud éigin a dhéanamh.
Tá gach nóiméad luachmhar. N'fheadar a bhí na fir? "
"Tá mé cinnte duine amháin acu a bhí an fear céanna a tháinig anseo an oíche sin - an fear a bhfuil an
mustache dubh, a thit an telegram, "a dúirt Tom.
"Bhí mé le breathnú maith go leor air mar a ritheadh an uathoibríoch dom, agus mé cinnte go raibh sé air.
Ar ndóigh, ní fhaca mé a raibh sé gur bhuail liom síos, ach a shamhlú mé go raibh sé roinnt
ar cheann de na gang céanna. "
"An-dóchúil. Bhuel, Tom, caithfidh mé rud éigin a dhéanamh.
Is dócha a d'fhéadfadh mé Telegraph chun an tUasal Crawford - déanfaidh sé a bheith ag súil leat i
Albany - "shos an tUasal Swift musingly.
"Níl, tá mé é!" Exclaimed sé go tobann. "Beidh mé ag dul go dtí Albany féin."
"Téigh go dtí Albany, daidí?"
"Sea; Ní mór dom a mhíniú gach rud le dlíodóirí agus ansin is féidir comhairle a chur orm sé cad a
a dhéanamh. Fortunately Tá mé roinnt páipéir, dúbailt
sin ghlac tú, agus is féidir liom a thaispeáint dó.
Ar ndóigh, beidh an bunaidh a bheith riachtanach sular féidir liom a chruthú m'éileamh.
Is é an caillteanas ar an tsamhail is déine, áfach.
Gan gur féidir liom a dhéanamh beag.
Ach beidh mé ag an tUasal Crawford cibé bearta is féidir.
Beidh mé a chur ar an traein oíche, Tom.
Beidh mé a fhágann tú le breathnú i ndiaidh nithe anseo, agus ní gá dom rabhadh duit a
a ar do gharda, áfach, tar éis dó fuair cad a bhí siad tar éis, mhaisiúil mé na airgeadaithe,
nó a n-uirlisí nach mbeidh, bodhraigh dúinn arís. "
"An-dóchúil nach bhfuil," aontaigh Tom, "ach coinneoidh mé mo shúile ar oscailt, ach mar an gcéanna.
Ó, ach i gcuimhne go bhfuil mé, daidí. An bhfaca tú rud ar bith a *** thart anseo
nuair a bhí mé ar ***úl? "
"A ***? Uimh; ach bhí tú níos fearr a iarraidh ar Mrs Baggert.
Freastalaíonn sí de ghnáth a thabhairt dóibh. Tá sí mar sin de chineál-hearted go bhfuil sí go minic
Tugann siad béile maith. "
An coimeádaí tí, nuair a gcomhairle, a dúirt go raibh iarratas ar bith Téann sa cúpla lá anuas.
"Cén fáth a bhfuil tú ag iarraidh, Tom?" Fhiafraigh a athair.
"Toisc go raibh mé taithí le ceann amháin, agus creidim go raibh sé ina bhall den gang céanna
a goideadh dom. "
Agus leis sin dúirt Tom a bhíonn le Harry Shona, agus conas a bhí an dara
briste an sreang ar an timthriall mótar-. "Bhí tú éalú caol," a dúirt an tUasal
Swift.
"Má bhí ar eolas agam ar na contúirtí i gceist riamh go mbeadh mé cead agat a chur ar an
múnla a Albany. "
"Bhuel, ní raibh mé a ghlacadh ann, tar éis an tsaoil," a dúirt Tom le gáire ghruama, d'fhéadfadh sé
buíoch as a joke. "Caithfidh mé deifir agus pacáiste mo valise," chuaigh ar aghaidh
Mr Swift.
"Bean Uí Baggert, beidh muid go mbeadh suipéar go luath, agus beidh mé ag tosú ag an am céanna le haghaidh
Albany. "" Is mian liom raibh mé in ann dul in éineacht leat, athair, a dhéanamh
ar bun do na trioblóide ba chúis agam, "labhair Tom.
"Tut, tut! Ná labhair an mbealach sin, "comhairle a athair
cineálta. "Beidh mé sásta an turas.
Beidh sé éasca m'intinn a bheith ag déanamh rud éigin. "
Tom bhraith in áit uaigneach i ndiaidh gur fhág a athair, ach leag sé amach plean gníomhaíochta
dó féin gur shíl sé go mbeadh a choinneáil ar áitiú air go dtí ar ais ar a athair.
Sa chéad áit a rinne sé ar thuras ar an teach agus siopaí meaisín éagsúla a fheiceáil go
doirse agus na fuinneoga a bhí fastened daingean. Tá "Cad é an t-ábhar?
An bhfuil tú ag súil burglars, Máistir Tom? "D'iarr Garret Jackson, an innealtóir bliain d'aois.
"Bhuel, Garret, ní féidir leat insint," d'fhreagair an aireagóir óga, mar a dúirt sé a chuid
taithí agus an riachtanas le haghaidh an tUasal Swift ag dul go dtí Albany.
"D'fhéadfadh roinnt de na scoundrels, a aimsiú conas éasca go raibh sé le Rob dom, déan iarracht arís é, agus a fháil
roinnt ar a daidí na samhlacha eile luachmhar. Tá mé ag cur aon seans. "
"Sin ceart, Máistir Tom.
Feicfidh mé a choinneáil ar bun sa choire gaile a-oíche, cé nach bhfuil muid gur gá é, mar do
athair dúradh liom nach mbeadh tú ag rith dócha aon innealra nuair a bhí sé imithe.
Ach le ceann maith gaile suas, agus píobáin handy, is féidir liom a thabhairt ar aon burglars a te
fáiltithe. Is mian liom beagnach mhaith a thagann siad, mar sin raibh mé in ann a fháil
cearnach leo. "
"Ní féidir liom, Garret. Bhuel, buille faoi thuairim mé gach rud é i gcruth maith.
Má chloiseann tú aon rud neamhghnách, nó téann an t-aláram amach i rith na hoíche, glaoch orm. "
"Beidh mé, Máistir Tom," agus an t-innealtóir d'aois, a raibh cónaí-seomra i shack tadhlach
an coire-seomra, faoi ghlas ar an doras ar chlé tar éis Tom.
An aireagóir óga a chaith an tráthnóna go luath i ghabhann le sreang nua a mótar-rothar
a chur in ionad an ceann a bhí ceannaithe aige agus iad ar a thuras tubaisteach.
Ní raibh an ceann sealadach ach an rud ceart, cé go fhreagair sé go maith go leor.
Ansin, tar éis roinnt oibre déanta ar lián bád nua a bhí sé ag smaoineamh ar paitinniú,
Tom bhraith go raibh sé in am dul a chodladh, mar a bhí sé tuirseach.
Rinne sé an dara babhta den teach, ag iarraidh a doirse agus na fuinneoga, go dtí go Mrs
Baggert exclaimed: "Oh, Tom, ná stop!
A dhéanann tú neirbhíseach dom, ag dul timpeall ar an mbealach sin.
Tá mé cinnte ní bheidh mé a chodladh wink-oíche, ag smaoineamh ar burglars agus Téann. "
Tom desisted bhi, agus chuaigh sé suas go dtí a sheomra.
Shuigh sé suas ar feadh cúpla nóiméad, litir a scríobh chuig cailín a acquaintance, do, i
ainneoin na fírice go raibh an aireagóir óg an-ghnóthach lena féin agus a athar
obair a dhéanamh, fuair sé am le haghaidh pléisiúir níos éadroime.
Ansin, mar an chuma a shúile a dhúnadh cinneadh as a stuaim féin, más rud é nach raibh sé
lig dóibh, tumbled sé i leaba. Tom fancied a bhí sé beagnach ar maidin nuair a bhí sé
Dhúisigh go tobann le tús.
Chuala sé torann, agus ar dtús nach bhféadfadh sé a aimsiú dó.
Ansin rianú a chluas oilte go dtí an seomra bia.
"Cén fáth, ní mór Mrs Baggert a bheith ag fáil bricfeasta, agus tá sé rattling na miasa," sé
Shíl. "Ach é sin an fáth sí suas chomh luath?"
Bhí sé dorcha go leor i seomra Tom, ach amháin le haghaidh gleam beag as an gealach Crescent, agus trí
an bhfianaise seo, Tom eascair agus d'fhéach sé ar a chuid faire.
"Dhá a chlog," dúirt sé.
"Ní féidir a bheith sin Mrs Baggert, ach amháin má tá sí breoite, agus fuair suas go dtí a chur roinnt leigheas."
Éist sé go géar. Thíos, sa seomra bia-, d'fhéadfadh sé a chloisteáil
gluaiseachtaí stealthy.
"Bean Uí Ní bheadh Baggert bogadh thart mar sin, "chinn sé.
"Tá sí ró-throm.
N'fheadar - bhuirgléireachta it'sa -! Ar cheann de na gang Tá gotten i "exclaimed sé i aimsir
toin. "Tá mé ag dul a ghabháil chuige ag é!"
Hurriedly shleamhnaigh sé ar roinnt éadaí, agus ansin, tar éis iompú go bog ar an leictreach
solais ina seomra, thóg sé ó choirnéal bhí luchtaithe raidhfil beag, rud a rinne sé cinnte.
Ansin, tar éis glacadh le flashlight beag leictreach, den chineál a úsáidtear ag fir póilíní,
agus uaireanta ag burglars, thosaigh sé ar tiptoe i dtreo an urláir níos ísle.
Mar a shliocht Tom go bog an staighre d'fhéadfadh sé níos léir gur chuala na gluaiseachtaí an
intruder.
Rinne sé amach anois go raibh an buirgléir i staidéar an tUasal Swift, a d'oscail an
bia-seomra. "Tá sé tar éis páipéir daidí an!" Shíl Tom.
"N'fheadar atá ar cheann é seo?"
An óige a bhí imithe go minic fiach sna coillte, agus a fhios aige conas cur chuige
cúramach. Dá bhrí sin bhí sé in ann teacht ar an doras ar an
bia-seomra gan a bheith faoi deara.
Bhí sé ní gá a flash a solas, do bhí an ionraidh sin a dhéanamh go minic sin le
amháin a rinne sé go bhféadfadh Tom fheiceáil dó breá.
An fear a bhí ag obair ag an sábháilte ina gcoimeádtar an tUasal Swift a chuid páipéar níos luachmhaire.
Bog, an-bog thug Tom a raidhfil i bhfeidhm ar chúl an thief.
Ansin, a bhfuil an arm le lámh amháin, do bhí sé an-éadrom, síneadh Tom an
leictreacha flash, ionas go mbeadh an glare a chaitheamh ar an intruder agus bheadh a fhágáil ar a
duine féin sa Shadows dubh.
An cnaipe an earraigh ba chúis leis an lantern le caith amach Glow cumhachtach, Tom
Dhírigh na roic ar an fear glúine.
"Beidh sé faoi gach!" Exclaimed an óige i mar ghuth seasta is go bhféadfadh sé
a bhainistiú. An buirgléir iompú cosúil le flash, agus Tom
bhí le léargas ar a aghaidh.
Ba é an *** - Harry Shona - a raibh a bhíonn sé ar an mbóthar uaigneach.
>
Tom Swift agus a Gluaisrothar ag Victor Appleton
CAIBIDIL XIX TOM AR A HUNT
Tom ar siúl aige raidhfil i ullmhacht, cé atá beartaithe aige ach mar mhodh chun
imeaglú, nach mbeadh agus tá fired ag an buirgléir ach amháin a shábháil ar a shaol féin.
Ach bhí an radharc ar an arm go leor do na ***.
Cuachta sé motionless.
Chuaigh a chuid féin a solas amach, ach ag an gleam an leictreacha a rinne sé d'fhéadfadh Tom
a fheiceáil go raibh an fear ina láimh roinnt uirlis a raibh sé ag iarraidh chun bhfeidhm
an sábháilte.
"Buille faoi thuairim mé tú fuair mé!" Exclaimed an intruder, agus bhí ina tones ar bith
rianú ar an chanúint ***. "Breathnaíonn sé maith liom é," aontaigh Tom grimly.
"An bhfuil tú anois ***, nó i roinnt disguise eile?"
"Ní féidir leat a fheiceáil?" D'iarr an fear sullenly, agus ansin rinne Tom fógra go bhfuil an fear fós
Bhí ar a *** a dhéanamh suas.
"Cad ba mhaith leat?" D'iarr Tom. "Crua a insint," d'fhreagair an buirgléir 'na chodladh.
"Ní raibh fuair mé an oscailte sábháilte sular tháinig tú síos agus suaite dom.
Tá mé tar éis an t-airgead, go nádúrtha. "
"Níl, ní bhíonn tú!" Exclaimed Tom. "Cad é sin?" Agus an fear an chuma
ionadh. "Níl, ní bhíonn tú!" Chuaigh ar Tom, agus bhí sé
a raidhfil i ullmhacht.
"Tá tú tar éis na páipéir paitinne agus an múnla an mótar tuirbín.
Ach tá sé imithe. Do confederates fuair sé amach as dom.
Siad dócha nach bhfuil a dúirt tú go fóill, agus tá tú fós ar an fiach ar sé.
Ní Feicfidh tú é a fháil, ach mé a fuair tú. "" Mar sin a fheiceáil mé, "isteach Shona Harry, agus tá sé
Labhair le roinnt cultúr.
"Más rud é nach miste leat," chuaigh sé ar, "Ba mhaith leat ach a luaithe is a bhogadh go gunna beag?
Tá sé dírithe ar dheis ag mo cheann, agus d'fhéadfadh sé dul amach. "
"Tá sé ag dul amach -! Go han-luath" exclaimed Tom grimly, agus an *** thosaigh i aláraim.
"Ó, níl mé ag dul a shoot duit," Lean an aireagóir óg.
"Tá mé ag dul chun dóiteáin seo mar aláraim, agus beidh an t-innealtóir teacht i anseo agus tú cheangal
suas. Ansin mé ag dul a lámh tú os cionn leis an
póilíneachta.
Is é seo an raidhfil a athsheoltóra, agus tá mé lámhaigh maith go leor.
Tá mé ag dul ó dhóiteán uair anois, cúnamh a thoghairm, agus má tá tú iarracht chun a fháil amach Feicfidh mé
a bheith réidh le tine an dara huair, agus ní bheidh a bheith chomh compordach ar do shon.
Mé gafa tú, agus mé ag dul a shealbhú ar a thabhairt duit go dtí go rachaidh mé go múnla agus iad siúd
páipéir ar ais. "" Ó, tá tú, eh? "D'iarr an buirgléir
'na chodladh.
"Bhuel, tá gach Tá mé a rá go bhfuil tú grit.
Téigh amach romhainn. Tá mé gafa go maith agus ceart.
Bhí mé foolish le teacht i anseo, ach shíl mé fuadóidh mé an deis. "
"Cé go bhfuil tú, cibé ar bith?
Cé hiad na fir ag obair leat chun calaois a dhéanamh ar mo athair a chearta? "D'iarr Tom
beagán go ctuaidh '. "Ní fheicfidh mé in iúl duit," fhreagair an
buirgléir.
"Bhí mé ag fostaithe chun obair áirithe, agus sin uile atá ann chun é.
Níl mé ag dul a peach ar mo chairde. "" Feicfimid faoi sin! "Pléasctha amach Tom.
Ansin thug sé faoi deara go raibh fhuinneog seomra bia-taobh thiar ina ndearnadh an buirgléir kneeling
oscailt.
Gan aon dabht gur tháinig an intruder an mbealach sin, agus beartuithe chun éalú i mar an gcéanna
bhealach.
"Tá mé ag dul a shoot," d'fhógair Tom, agus, arb é is aidhm dó raidhfil ag an fhuinneog oscailte, áit a
Bheadh an piléar a dhéanamh aon damáiste, brúite sé an truicir.
Thug sé faoi deara go raibh an buirgléir crouching íseal síos ar an urlár, ach shíl Tom
aon rud seo ag an am.
Shamhlaigh sé go Harry Shona - nó pé rud a ainm a bhí - d'fhéadfadh a bheith eagla ar an dul
hit. Bhí flash na tine agus deafening
thuairisciú mar fired Tom.
Tá an scamall na deataigh doiléir a fhís ar feadh nóiméad, agus de réir mar a fuair bás ar an macalla ar ***úl Tom
d'fhéadfadh a chloisteáil Mrs Baggert screaming ina seomra.
"Tá sé ceart go léir!" Adeir an aireagóir óg reassuringly.
"Níl aon duine a ghortú, Mrs Baggert!" Ansin chumhdaithe sé a bhfianaise ar an bhfód i gcás
bhí cuachta an buirgléir.
Mar a rolladh amach an deataigh peered Tom i vain do radharc ar an intruder.
Bhí imithe Harry Happy!
Ina seilbh aige raidhfil i ullmhacht, i gcás ba chóir dó a ionsaí gan choinne ó roinnt
ráithe, strode Tom ar aghaidh. Chumhdaithe sé a éadrom i ngach treo.
Ní raibh aon amhras faoi.
Bhí theith an intruder. Leas a bhaint as an torann nuair a gunna
lámhadh, agus faoi chlúdach an deatach, bhí an léim buirgléir ón oscailte
fhuinneog.
Tom guessed oiread. Bhrostaigh sé an Mhic Easmainn agus peered amach,
ag an am céanna noticing an sreang a ghearradh ar an aláraim bhuirgléireachta.
Bhí sé dorcha go leor, agus fancied sé d'fhéadfadh sé éisteacht leis an torann de roinnt amháin ag rith go tapa.
Arb é is aidhm dó raidhfil san aer, fired sé arís, ag an am céanna ag caoineadh amach:
"Coinnigh ar an!"
"Ceart go leor, Máistir Tom, tá mé ag teacht!" Ar a dtugtar an guth an innealtóir as a shack.
"An bhfuil tú Gortaítear? An bhfuil Mrs Baggert murdered?
Chuala mé screaming di. "
"Sin maith go leor fianaise ann nach bhfuil sí dúnmharaíodh," a dúirt Tom le gáire ghruama.
"An bhfuil tú Gortaítear?" Arís ar a dtugtar an tUasal Jackson. "Níl, Tá mé ceart go leor," fhreagair Tom.
"An bhfaca tú aon cheann ag rith amach mar a tháinig tú suas?"
"Níl, Máistir Tom, ní raibh mé. Cad a tharla? "
"Fuair A bhuirgléireachta i, agus bhí mé cúinneach, leis, ach fuair sé amach nuair a fired mé dúisigh
leat. "Faoin am ***í an t-innealtóir ag an stoop,
ar a osclaíodh an fhuinneog.
Tom unlocked doras taobh agus admhaigh an tUasal Jackson, agus ansin, an solas gealbhruthach
a bheith iompaithe ar, d'fhéach an bheirt ar fud an árasán.
Raibh aon ní ann suaite, agus ní an sábháilte a bhí oscailt.
"Chuala mé é díreach in am," a dúirt Tom, ag insint an t-innealtóir cad a tharla.
"Is mian liom a bhí shíl mé a fháil idir é féin agus an fhuinneog.
Ansin ní fhéadfadh sé gotten ar ***úl. "" D'fhéadfadh sé a bheith gortaithe tú, áfach, "a dúirt
An tUasal Jackson.
"Beidh muid ag dul taobh amuigh anois, agus táim -" "An bhfuil aon duine amháin a maraíodh?
An bhfuil tú ag an dá murdered? "Adeir Mrs Baggert ag an doras seomra bia.
"Má tá aon cheann maraíodh nach bhfuil mé ag teacht isteach ann.
Ní féidir liom cuimhneamh ar an radharc na fola. "" Níl aon duine a ghortú, "dearbhaithe Tom le
gáire.
"Come on in, Mrs Baggert," agus an coimeádaí tí isteach, cuid gruaige déanta suas go léir
i páipéir curl. "Ó, mo maitheas dom!" Exclaimed sí.
"Nuair a chuala mé go gunna dul amach go raibh mé cinnte an teach a bhí ag teacht anuas.
Cén chaoi a bhfuil sé nach cuid amháin a maraíodh? "
"Go gunna nár chúis; go raibh sé ach mo raidhfil beag," a dúirt Tom, agus ansin dúirt sé
arís, ar mhaithe leis an coimeádaí tí, an scéal cad a tharla.
"Ba mhaith linn Hurry níos fearr agus táim ag thart ar an áitreabh," mhol an tUasal Jackson.
"B'fhéidir go bhfuil sé i bhfolach, agus beidh teacht ar ais, nó b'fhéidir go bhfuil sé roinnt confederates ar an
faire. "
"Ní baol i bhfad sin," dearbhaithe Tom. "Is é Harry Shona i bhfad ar ***úl go leor ó anseo
anois, agus iad sin a confederates, má bhí sé ann, a amhras orm.
Fós, beidh sé aon dochar a dhéanamh a ghlacadh Breathnaigh thart. "
A search thoradh ar rud ar bith, áfach, agus an teaghlach a bhí Swift socraithe síos go luath
arís, cé go slept soundly aon duine le linn an chuid eile den oíche.
Ar maidin sheol Tom focal ar cad a tharla do na póilíní na Shopton.
Roinnt oifigigh tháinig amach go dtí an teach, ach, níos faide ná féachaint go ciallmhar ar an fhuinneog ag
a bhí an iontráil bhuirgléireachta agus ag roinnt footprints sa ghairdín, d'fhéadfadh siad a dhéanamh
rud ar bith.
Tom ag iarraidh dul amach ar a ghluaisrothar-ar thuras na comharsanachta máguaird a
féachaint an bhféadfadh sé a fháil ar aon leideanna, ach ní raibh sé ag smaoineamh go mbeadh sé ciallmhar in éagmais
a athar.
Shíl sé go mbeadh sé níos fearr chun fanacht sa bhaile, i gcás rinneadh aon iarrachtaí breise
seilbh a fháil ar na múnlaí nó páipéir luachmhar.
"Níl ann dóchúlacht go leor den sin, áfach," a dúirt Tom chuig an innealtóir d'aois.
"Tá na comhaltaí cad ba mhaith leo, agus nach bhfuil ag dul go dtí bodhraigh dúinn arís.
Ba mhaith liom a fháil ar ais go múnla do daidí, cé.
Má tá siad comhad é agus a chur ar phaitinn amach, fiú amháin más féidir leis a chruthú go bhfuil sé a chuid, beidh sé
ciallóidh lawsuit fada agus féadfar é a ndearnadh calaois air a chearta, tar éis an tsaoil.
Tá Seilbh naoi pointí ar an dlí, agus cuid de na deichiú, freisin, buille faoi thuairim mé. "
Mar sin, d'fhan sa bhaile agus Tom busied féin chomh maith le go bhféadfadh sé thar roinnt meaisíní nua
bhí sé ag tógáil.
Fuair sé telegram óna athair an tráthnóna sin, á rá go raibh an tUasal Swift
sábháilte a tháinig i Albany, agus ba mhaith ar ais an lá dar gcionn.
"An bhfaca tá aon luck, daidí?" D'iarr an aireagóir óg, nuair a athair, tuirseach agus
caite ón taisteal ainchleachtadh orm, tháinig abhaile sa tráthnóna.
Ba é "Gan mórán, Tom," an freagra.
"An tUasal Crawford imithe ar ais chuig Washington, agus tá sé ag dul a dhéanamh cad is féidir leis a
cosc a chur ar na fir leas a bhaint as dom. "" An bhfaca tú a fháil ar aon rian de na thieves?
An tUasal Crawford smaoineamh ar féidir leis? "
"Níl an dá cheist.
Is é a smaoineamh go mbeidh na fir fanacht i bhfolach ar feadh tamaill, agus ansin, nuair a
Tá ábhar quieted síos, beidh siad ar aghaidh chun a fháil ar phaitinn ar an mótar go bhfuil mé
invented. "
"Ach, sa Idir an dá linn, ní féidir leat a dhéanamh eile samhail agus a fháil duit féin ar phaitinn?"
"Níl; tá deacrachtaí áirithe dlí ar an mbealach.
Thairis sin, tá na fir na páipéir bunaidh de dhíth orm.
Maidir leis an tsamhail, beidh sé mé beagnach bliain a thógáil ceann nua a bheidh ag obair
i gceart, mar go bhfuil sé an-chasta.
Tá eagla orm, Tom, go bhfuil gach mo saothair ar an mótar tuirbín thrown away.
Beidh na scoundrels bhaint as na sochair de. "
"Ó, níl súil agam, dad!
Tá mé cinnte go mbeidh na comhaltaí a ghabháil. Anois go bhfuil tú ar ais sa bhaile arís, tá mé ag dul
amach ar seilg ar mo chuntas féin. Ní féidir liom a chur gcreideamh i bhfad i na póilíní.
Bhí sé trí dom, dad, gur chaill tú do mhúnla agus na páipéir, agus beidh mé iad a fháil
ar ais! "" Níl, ní mór duit smaoineamh go raibh sé do locht,
Tom, "a dúirt a athair.
"Ní féidir leat cabhrú leis, cé go mór agam do mhian a ghnóthú an múnla ar iarraidh."
"Agus beidh mé é a dhéanamh, freisin, dad.
Beidh mé ag tosú le-amárach, agus beidh a dhéanamh ciorcad iomlán ar an tír ar feadh mé
céad míle timpeall. Is féidir liom a dhéanamh go héasca é ar mo rothar mótair-.
Más rud é nach féidir liom a fháil ar an rian ar an triúr fear a goideadh liom, b'fhéidir gur féidir liom a fháil Shona
Harry. "" Amhras liom é, mo mhac.
Fós, is féidir leat triail.
Anois caithfidh mé a scríobh chuig an tUasal Crawford agus é a insint faoi na buirgléireachta iarracht agus mé
bhí ar ***úl. D'fhéadfadh sé a thabhairt dó a bheith ag obair ar clue.
Tá mé eagla ar siúl agat go leor i mbaol, Tom. "
"Ní raibh mé ag smaoineamh faoi sin, daidí. Is mian liom ach bhí éirigh liom a choinneáil go
rógaire príosúnach. "An chéad lá eile Tom thosaigh amach ar seilg.
Beartaithe aige a bheith imithe thar oíche, mar a bhí beartaithe aige dul ar dtús Dunkirk, i gcás an tUasal
Blackford cónaí, agus tús a chuid cuardaigh ó ann.
>
Tom Swift agus a Gluaisrothar ag Victor Appleton
CAIBIDIL XX eradicate SOTS ADHMAID
An fheirmeora teaghlaigh, lena n-áirítear an mac a bhí ina leas-sirriam, a bhí sásta a fheiceáil Tom.
Jed dúirt sé go raibh "a bhí ar an post" ó shin i leith an robáil mistéireach na Tom bhí
a tharla, ach cé go bhfaca sé automobiles dearg go leor raibh aon rian de na
triúr fear.
Ó chuaigh Dunkirk Tom ar ais thar an mbealach ar thóg sé i ag dul ó Pompville go
Centreford, agus rinneadh roinnt fiosruithe i gcomharsanacht an tséipéil chaillfidh, áit a sé
raibh foscadh.
An cheantar Socraíodh tearc, áfach, agus d'fhéadfadh aon duine aon leideanna a thabhairt do na
robálaithe.
An aireagóir óga déanta aice ar thuras thar an mbóthar, uaigneach gainimh, áit a raibh bhuail sé
leis an ***, Harry sona.
Ach bhí tithe fiú níos lú in aice le go stráice ná thart ar an séipéal, mar sin fuair sé
aon sástachta ann.
Tom chaith oíche ag ósta tír, agus arís ar a cuardaigh an mhaidin dár gcionn, ach
gan aon torthaí. Na fir a bhí cosúil go hiomlán
imithe, ag fágáil aon rianta taobh thiar dóibh.
"Is féidir liom chomh maith le dul abhaile," Shíl Tom, mar a bhí sé a marcaíocht mótar-rothar feadh taitneamhach
bóthair tíre. "Is féidir a bheith buartha daid, agus b'fhéidir rud éigin
Tá iompú bun i Shopton a cabhrú liom.
Mura bhfuil, tá mé ag dul chun tús a chur amach arís i gceann cúpla lá i dtreo eile. "
Ní raibh aon nuacht i Shopton, áfach.
Baile fuair a athair in ann éigean a bheith ag obair, mar sin bhí sé buartha thar an caillteanas
a aireagán is tábhachtaí.
Dhá sheachtain a rith, an meaisíneadóir óg ag cur turais de roinnt laethanta 'ré chun
pointí éagsúla in aice a bhaile, le súil fhionnadh rud éigin.
Ach bhí sé nár éirigh leo, agus, san am céanna, bhfuarthas aon focal dearfach
ó na dlíodóirí i Washington.
An tUasal Crawford Scríobh go raibh aon athrú déanta fós ag an thieves a thógáil amach paitinne
páipéir, agus cé seo, sa chiall, bhí roinnt cabhair leis an Uasal Swift, fós ní fhéadfadh sé
dul ar aghaidh ar a chuntas féin a chosaint ar a mótair nua.
Gach a d'fhéadfaí a dhéanamh a bhí ag fanacht leis an chéad ghluaiseacht ar thaobh an
scoundrels.
"Sílim go Bainfidh mé triail as plean nua seo a leanas-amárach, dad," d'fhógair Tom oíche amháin, nuair atá sé agus
Labhair a athair arís eile, le haghaidh am b'fhéidir an fichiú, an happenings
na seachtainí beaga anuas.
"Cad é, Tom?" Iarr ar na bacáin. "Bhuel, sílim go mbainfidh mé a ghlacadh in aghaidh na seachtaine ar turas ar
mo meaisín.
Feicfidh mé cuairt a thabhairt ar na bailte beaga thart anseo, ach, in ionad an iarraidh i dtithe le haghaidh nuachta
an confederates *** nó a, beidh mé ag dul go dtí na póilíní agus constáblaí.
Feicfidh mé a iarraidh má tá siad gafa aon Téann le déanaí, agus, má tá siad, beidh mé iad a iarraidh
a lig dom a fheiceáil 'hobo' príosúnaigh. "" Céard go maith a dhéanamh? "
"Inseoidh mé duit.
Tá mé ag smaoineamh go cé nach féidir leis an buirgléir a fuair i anseo a bheith ina rialta ***, fós
disguises sé é féin cosúil le ceann amháin ag amanna, agus d'fhéadfadh sé a bheith ar eolas Téann eile.
Más féidir liom a fháil ar an rian de Harry Shona, mar a iarrann sé é féin, is féidir liom a aimsiú an ceann eile
fir.
Bheadh Téann a bheith an-dóchúil a mheabhrú den sórt sin a peculiar CHAP mar Harry Shona, agus
beidh siad ag insint dom nuair a chonaic siad anuas air.
Ansin, beidh mé ag pointe tosaigh. "
"Bhuel, d'fhéadfadh a bheith plean maith," aontaigh an tUasal Swift.
"Ar aon ráta a bheidh sé aon dochar a dhéanamh chun iarracht a dhéanamh.
Beidh *** faoi ghlas suas i stáisiún póilíní tír an-dóchúil a bheith toilteanach
labhairt. Téigh ar aghaidh leis an scéim sin, Tom, ach nach
dul isteach ar aon chontúirt.
Cé chomh fada tú a bheith as baile? "" Níl a fhios agam.
A tseachtain seo, b'fhéidir; níos faide b'fhéidir. Feicfidh mé neart airgead liom, agus stop a chur
ag óstán tír thar oíche. "
Tom cailleadh aon am i chur ar a phlean chur i bhfeidhm.
Pacáilte sé roinnt éadaí i grip, a ghabhann sé ar chúl a ghluaisrothar-,
agus ansin tar éis a dúirt dea-ar a athair, a thosaigh amach.
An chéad trí lá bhuail sé nach bhfuil aon rath.
Lonnaithe sé Téann roinnt i dtír glas-ups, áit a raibh siad ar aghaidh le haghaidh begging
nó bhí a fhios ag síománaíocht, ach aon cheann acu Harry Shona nó chuala riamh a ***
fhreagairt ar a thuairisc.
"Níl sé ar cheann de na linn, is féidir sibh a dhéanamh suas d'intinn a dat," a dúirt an ceann "hobo" a Tom
agallamh. "Téann Uimh ridire fíor de mhórbhealaigh ar fud
i disguise.
Fágann muid dat le haghaidh dí-scéal leabhar bleachtairí. Tá mé fíor-airteagal de, tá mé, ar 'Níl a fhios agam
Shona Harry.
Ach, fer ábhar dat, go bhfuil aon duine againn sásta go leor in am samhraidh de, más rud é nach ndéanaimid
a bhaint amach Burgh cosúil dis, i gcás ina Dey crúiscíní tú fer panhandlin '. "
Go ginearálta, fuair Tom an leor *** sásta a fhreagairt a chuid ceisteanna, cé roinnt
Bhí Bain díot, agus ar ais ach surly growls a chuid fiosrúchán.
"Buille faoi thuairim agam go mbainfidh mé a thabhairt suas agus dul ar ais sa bhaile," chinn sé oíche amháin.
Ach bhí baile beag, nach míle go leor ó Shopton, nach raibh thug sé cuairt ar fós,
agus réiteach sé chun iarracht a dhéanamh ann sular fhill sé.
Réir sin, chinn an mhaidin dár gcionn fiafraí dó na n-údarás póilíní i
Meadton.
Ach ní raibh aon Téann gabhadh ar an mhí seo caite, agus bhí le feiceáil aon duine rud ar bith de
*** cosúil le fir Harry nó trí Shona mistéireach i gluaisteán a sheachaint.
Tom bhí ag tosú ar éadóchas.
Marcaíocht ar bhóthar adh, a rith go trí stiall de coillte, bhí sé ag iarraidh go
smaoineamh ar roinnt líne nua de nós imeachta, nuair a bheidh an ciúnas ar an mhórbhealaigh, go, go dtí seo,
Bhí resounded ach amháin le bodhar
pléascanna a meaisín a bhí briste, ag exclamations éagsúla.
"Anois, Boomerang, d'fhéadfadh yo 'jest chomh maith le tosú anois mar ina dhiaidh sin," a chuala Tom guth
rá - le guth aithin sé go maith.
"'Fuair hab t' Yo dhéanamh dis yera yeah wuk, 'nach bhfuil aon dere gittin' lasmuigh ob é.
Dis yera yeah adhmad orm fuair a sawed, fuair an 'yo' hab a chonaic sé.
Ach tá sé jest laik yo 'dul ar ais ar yo' cara Ole Deireadh i dis bhealach yeah.
Mé d'fhéadfadh neber insint cad yo 'bhí gwine t' bhfuil seo chugainn, ar 'cain't agam anois.
G'lang, anois nach mbeidh, yo '?
A ligean ar git dis yera yeah muileann sábhadóireachta tús. "Tom stoptha an chumhacht agus an léim as a
roth. Ó tháinig na gcoillte ar a chlé an
agóidíocht "hee-sceachóir" de mhiúil.
"Boomerang agus Deireadh Sampson!" Exclaimed an aireagóir óg.
"Cad is féidir leo a bheith ag déanamh anseo?"
Chlaon sé a mótar-rothar i gcoinne an fál agus dul chun cinn i dtreo nuair a chuala sé an
guth an fear daite. I imréitigh beag chonaic sé air.
Deireadh a bhí i gceannas ar muileann sábhadóireachta iniompartha, d'oibrigh le treadmill, ar an
incline a raibh an mhiúil, leagan a chluasa siar, agus is léiriú unmistakable
de fearg ar a aghaidh.
"Cén fáth, Rad, cad tá tú ag déanamh?" Adeir Tom. "Dea-talamh o 'Massy!
EF nach bhfuil sé óg Mistah Swift! "Adeir an darky.
"Howdy, Mistah Swift!
Howdy! Tá mé jest tryin 't' chonaic roinnt adhmad, t 'a dhéanamh
livin ', ach Boomerang doan't sé cosúil t' Ba mhaith lib t ', "agus leis an Deireadh
D'fhéach an tsiopa, ar an ainmhí.
"Cad é is cosúil a bheith ar an dtrioblóid, agus conas a tháinig tú chun féin an muileann sábhadóireachta?" D'iarr Tom.
"Inseoidh mé yo ', Mistah Swift, beidh mé ag insint yo'," labhair Deireadh.
"Suigh ceart yeah ar logáil dis, ar 'Feicfidh mé míniú sé le yo'."
"An uair dheireanach a chonaic mé leat, a bhí á ullmhú agat le dul isteach sa gearradh féir-
gnó, "chuaigh ar Tom.
"Yais, sah! Ceart ar dat.
Mar sin, bhí mé. Yo ', ag éirí ina chuimhne, yo' an suah.
Ach tá sé dis yera yeah bhealach.
Ní féar 'go leor tapa, le' growin sin a thrádáil mé amach dat Lawn-moah Cheannaigh 'dis
yera yeah muileann.
Ach anois ní bheidh sé dul, le 'agam suah Táim i dtrioblóid, "agus arís Sampson Deireadh
D'fhéach indignantly ar Boomerang.
>
Tom Swift agus a Gluaisrothar ag Victor Appleton
CAIBIDIL XXI TUGANN eradicate a clue
"Inis dom faoi gach sé," d'áitigh Tom go tuisceanach, do bhí sé cairdiúil
mothú i dtreo an darky bliain d'aois.
"Bhuel," thosaigh Deireadh a chur le, "Shíl mé go raibh mé suah gwine a dhéanamh cuttin airgead 'féar,
'Go speisialta i ndiaidh yo' déanta socraithe MAH moah. Ach peared 'laik aon duine ag iarraidh aon féar
ghearradh.
Trabeled mé go léir ober, ar 'ní raibh mé in git aon phoist.
Anois dom 'Tá Boomerang a ithe, ní EF mattah bhfuil sé contrártha, agus mar sin bhí mé t' cuma fo '
roinnt wuk nua.
Thrádáil mé dat Lawn-moah as fo 'a chonaic tras-ghearradh, ach dat raibh a leithéid crua wuk dat mé GB sé
suas. Den fuair mé an deis a cheannach dis yera yeah outfit
saor, ar 'cheannaigh mé é. "
Deireadh a chuaigh ansin ar a insint cé gur cheannaigh sé an muileann sábhadóireachta iniompartha ó fhear
nach raibh aon úsáid a thuilleadh chun é, agus an chaoi a raibh sé mar bhainisteoir iompair dó ó i bhfad i gcéin
sráidbhaile go dtí an áit ina raibh bhuail Tom air.
Tá cead faighte aige a bheith ag obair ar phíosa de choillearnach ar scaireanna, sábhadh suas an
crainn níos lú i adhmaid corda.
Bhí Thosaigh sé i maith go leor, a ghearradh síos adhmaid nach beag, le haghaidh an fear daite
Bhí oibrí sásta, ach nuair a rinne sé chun tús a chur lena muileann bhuail sé le trioblóide.
"Chomhaireamh mé ar helpin Boomerang 'orm," a dúirt sé le Tom.
"Tá gach bhí sé a dhéanamh ar siúl muileann tread dat, ar 'a choinneáil goin'.
Dat a dhéanann de chonaic dul 'babhta, le' agam sábha de adhmaid.
Ach tá de dtrioblóid dat Ní féidir liom git Boomerang a bhogadh.
Déanta agam ebery thriail ciallaíonn a fhios agam ar, ar 'ní bheidh sé ag dul.
Labhair mé cineál dó, ar 'Labhair mé harsh.
Déanta agam buille air WIF club, ar 'I rub a chluasa laik bog, ar' sé allers rinne laik dat,
ach ní bheidh sé ag dul. Chothaithe mé ar cairéid ar 'GB mé leis siúcra,
le 'agam eben ocras air, ach ní bheidh sé ag dul.
Heah mé trí tryin 'fo' lá anois t 'git thosaigh sé, ar' ní bata hab mé
sawed.
De fear cad tá mé 'WIF ar scaireanna aige git buile, ar' wukin rá aige EF doan't mé adhmad chonaic go leor
luath sé git gwine t 'annuder muileann heah. Anois, níl mé aiseanna yo 'cothrom, Mistah Swift, mé
Fuair dtrioblóid ob go leor? "
"Is cosúil go tú cinnte go bhfuil," aontaigh Tom "Ach cén fáth go bhfuil Boomerang sin obstinate?
De ghnáth, ar treadmill Tá capall nó mhiúil a bheith ag obair cé acu is maith leo é nó nach bhfuil.
Más rud é nach bhfuil siad a choimeád ag gluaiseacht sleamhnáin an t-ardán amach as faoi dóibh, agus a thagann siad
suas i gcoinne an mbarra ar ais. "" Tá dat cad a rinne a tharla do Boomerang, "
dearbhaithe Deireadh.
"Déanta sé ar ais ar bun i gcoinne de barra, ar dere 'fanacht air."
Tom chuaigh breis agus d'fhéach sé ar an muileann.
Ba é an cháir ar amháin d'aois, agus bhí le feiceáil seirbhís i bhfad, ach an tsúil oilte an
aireagóir óga chonaic go bhféadfaí é a úsáid go fóill go héifeachtach.
Búmarang faire Tom, fé is dá mbeadh ar an eolas go raibh rud éigin neamhghnách ar tí tarlú.
"Heah déanta agam imithe ar '' airgead MAH dílsithe i dis muileann yeah," gearán Deireadh a chur le, "ar '
Níl mé sawed suas le bata amháin.
EF nach raibh mé cineál-hearted Éirne mé chastise dat mhiúil wuss dan tá mé, dat ar cad agam
Ba mhaith. "a dúirt Tom rud ar bith.
Bhí sé ag cromadh síos, ag féachaint ar an giarála go bhfuil baint an muileann tread le
an seafta a revolved an chonaic. Go tobann uttered sé exclamation,
"Rad, tá tú ag monkeying leis an innealra?" Iarr sé.
"Mise? Talamh Good, Mistah Swift, aon, sah! Ní ba mhaith liom é a ardteicneolaíochta.
Tá sé jest mar fuair mé é ó fhear de cheannaigh mé é OH.
D'oibrigh sé nuair a bhí sé é, ach a úsáidtear sé Hoss.
Tá sé ar fad mar gheall ar contrariness de ob Boomerang, ar 'má - "
"Níl, nach bhfuil sé an mhiúil an locht ar chor ar bith!" Exclaimed Tom.
"Is é an muileann as fearas, agus tread bhfuil faoi ghlas; sin uile.
An fear a cheannaigh tú é as is dócha raibh sé mar sin d'fhéadfaí tú a tharraingt air feadh an bhóthair.
Feicfidh mé a bheith socraithe sé leat i gceann cúpla bomaite.
Fanacht go dtí go rachaidh mé roinnt uirlisí. "Ón an mála ar a mótar-rothar Tom fuair a
uirlisí.
Unlocked sé ar dtús leis an treadmill, ionas go mbeidh an t-ardán claonta, ar a bhfuil an t-ainmhí
go mall ***úil fhéadfadh, revolve.
Uimh túisce a bhí déanta aige seo ná Boomerang, mothú an shaighid faoina hoofs ag gluaiseacht
amach, thosaigh ar aghaidh. Le Creathanna slid an treadmill timpeall.
"Dea-talamh o 'Massy!
Tá sé goin '! "Adeir Deireadh delightedly. "Suah sé orm goin '!" A dúirt sé mar a chonaic sé an
mhiúil, leis na cosa nimble, a sheoladh chuig an roithleánach, téad endless shaighid timpeall agus timpeall.
"Ach chonaic de doan't bogadh, Mistah Swift.
Yo 'Tá go leor cliste ag fixin' sé an oiread agus is yo 'Tá, ach Measaim go bhfuil sé ró-busted t'
eber chonaic aon adhmad. I'se fuair ádh, is dat cad tá mé. "
"Nonsense!" Exclaimed Tom.
"Beidh an muileann sábhadóireachta a bheith ag dul i láthair na huaire. Gach bhfuil mé a dhéanamh ná le caith sé i bhfearas.
Féach anseo, Rad. Nuair is mian leat a chonaic an dul tú díreach le caith
seo a láimhseáil ar aghaidh.
Sin a dhéanann an mogalra giaranna. "" Cad é mush bout dat '? "D'iarr Deireadh.
"Mogalra - ní mush. Ciallaíonn mé a dhéanann sé an cogs oiriúnach le chéile.
Féach, "agus Tom brúite an luamhán.
I toirt, le whirr ceoil, thosaigh an chonaic revolving.
"Hurrah! Dere théann sé!
Golly! féach bogadh chonaic de! "adeir an fear sásta daite.
Ghabh sé bata adhmaid, agus i Trice bhí sawed sé trí.
"Whoop!" Yelled Deireadh.
"Tá mé ag sabed anois! Beannaigh yo ', Mistah Swift, yo' am suttinly a
wondah! "" Anois, beidh mé léiríonn tú conas a oibríonn sé, "chuaigh ar aghaidh
Tom.
"Nuair is mian leat Boomerang a stopadh, a tharraingt tú díreach seo a láimhseáil.
Go loic an tread, agus ní féidir leis a bhogadh, "agus, suiting an gníomh a focail,
Tom stop an muileann.
"Ansin," chuaigh sé ar, "nuair is mian leat é a bhogadh, tú a tharraingt ar an láimhseáil ar an mbealach seo," agus tá sé
Thaispeáin an darky conas é a dhéanamh. I láthair bhí an mhiúil ag gluaiseacht arís.
Ansin léirithe Tom conas le caith an chonaic isteach agus amach as fearas, agus i gceann cúpla bomaite
an muileann sábhadóireachta a bhí ag feidhmiú go hiomlán, le fear an chuid is mó fuinniúil daite beathaithe ina spreotaí
a ghearradh suas i bpíosaí sorn.
"Ba chóir duit a bheith ina cúntóir, Rad," a dúirt Tom, tar éis faire sé an obair ar feadh
fad. "D'fhéadfá a fháil níos mó a dhéanamh ansin, agus bogadh ar aghaidh
éigin eile adhmaid-paiste. "
"Ceart ar dat, Mistah Swift, agus mar sin bhí mé. Ach tá mé iarracht a dhéanamh, ar 'nach bhféadfadh aon git.
I AST fir daite seberal, ach Aoldath radder dey'd ar 'coops cearc glan.
Buille faoi thuairim agam go mbainfidh mé hab t 'théann sé ina n-aonar.
AST mé fear bán yisterday EF nach mbeadh sé buíochas 'páirc i' t cabhair a fháil, ach dúirt sé sé
Níor mhaith wuk. Bhí sé ina ***, mar 'bhí sé de nerve a iarraidh
dom fer airgead - dom, *** le crua-wukin '".
"Ní raibh tú é a thabhairt dó, tá súil agam." "Níl, indeedy, ach tháinig sé chomh gar do mo
dat bhí askeered mé d'fhéadfadh sé é a chur as dom, mar sin choinnigh mé a shealbhú ob club.
Sé suah raibh droch-lookin '***, ar' choinnigh sé laffin 'go léir de agus, mar a bhí sé
sásta. "" Cad é sin? "adeir Tom, bhuail an
focail an fear daite.
"An bhfaca Tá sé tiubh, féasóg donn?" "Dat ar cad a bhí sé," fhreagair Deireadh a chur le,
sos i measc a chuid oibre. "Bhí sé ina suah ob saghas greannmhar ***.
A lámha a dhéanamh d'fhéach sé laik neber wuked, le 'Bhí sé greannmhar fáinne ceann gorm finger,
ach é nár chúis reg'lar fáinne, yo 'fhios.
Bhí bhrúigh sé ceart idir a craiceann, laik fear feicthe agam ag de sorcas uair amháin, gach cobered
figgers greannmhar wid. "léim Tom chun a chosa.
"Cén mhéar a bhí an fáinne gorm ar tattooed?" Iarr sé, agus d'fhan sé go himníoch le haghaidh
an freagra. "Lig dom a fheiceáil, a bhí sé ar dheis de - aon, tá sé
bhí ar láimh de finger ob de beag ar chlé. "
"An bhfuil tú cinnte, Rad?" "Suah, Mistah Swift.
Ghlac mé 'fógra tic'lar,' faoi deara rinne sé bata ar láimh dat céanna. "
"Caithfidh sé a bheith ar mo fear -! Harry Shona" exclaimed Tom leath os ard.
"Cén bealach raibh sé ag dul, Rad, tar éis d'fhág sé leat?"
"Chuaigh sé suas de loch gcósta," d'fhreagair an fear daite.
"D'iarr sé orm má knowed mé ob ar theach Ole mór suas dere, cad aon duine libed i, le 'agam
Dúirt a rinne mé.
Den fhág sé, mar 'bhí mé sásta ob é. "" Cé acu teach raibh tú i gceist, Rad? "
"Cén fáth, dat Ole Ard-Mhéara cad Harkness Ard-úsáidtear 'lib i befo' t de Wah.
Níl aon duine Dere libed ann fo 'roinnt blianta anois, ina' tá sé tréigthe.
B'fhéidir go leor tréimhsí ob Téann sé i, ar 'dat an áit a raibh fear dis goin'. "
"B'fhéidir," aontaigh Tom, a bhí go léir excitement anois.
"Tá Díreach ina teach seo d'aois, Rad?" "Away suas ar cheann de ob Loch Carlopa.
Mé de uster dere befo wuk 'Wah, ach é a bhí ina bliain go maith go leor ó folks chaighdeán
dere libed. Cén fáth, nár 'ag iarraidh t' yo fheiceáil dat fear, Mistah
Swift? "
"Sea, Rad, rinne mé, agus an-dona, freisin. Sílim go bhfuil sé ar an duine an-mhaith liom.
Ach ná aon rud a rá faoi. Tá mé ag dul a ghlacadh turas go dtí sin aisteach
Ard-Mhéara.
B'fhéidir go bhfaighidh mé ar an rian de Harry Shona agus na fir a goideadh dom.
Tá mé ag oibleagáid i bhfad níos duit, a Rad, chun an fhaisnéis seo.
It'sa clue maith, sílim.
Aisteach gur chóir duit freastal ar an *** an-tá mé ag cuardach do. "
"Bhuel, tá mé suah oibleagáid yo ', Mistah Swift, fo' MAH fixin 'muileann sábhadóireachta."
"Sin ceart go léir.
Cad a dúirt tú liom níos mó ná íocann as cad a rinne mé, Rad.
Bhuel, tá mé ag dul abhaile anois daidí a insint, agus ansin mé ag dul chun tús a chur amach.
Inné, dúirt tú go raibh sé, chonaic tú Harry Shona?
Bhuel, beidh mé a fháil ceart tar éis dó, "agus ag fágáil ionadh beagán, ach go mór
áthas, fear daite taobh thiar dó, suite Tom a mótar-rothar agus thosaigh le haghaidh
bhaile ag luas tapa.
>
Tom Swift agus a Gluaisrothar ag Victor Appleton
CAIBIDIL XXII An Ard-Mhéara aisteach
"Daid, fuair mé a clue!" Exclaimed Tom, brostú isteach sa teach go déanach
tráthnóna, tar éis turas gasta ó áit ar bhuail sé Deireadh lena
muileann sábhadóireachta.
"A clue maith, agus tá mé ag dul a thosú go luath ar maidin a rith sé síos."
"Fan nóiméad, anois, Tom," rabhadh a athair go mall.
"Tá a fhios agat cad a tharlaíonn nuair a fhaigheann tú excited.
Ní dhéanfaidh aon ní go maith a rinneadh riamh i Hurry. "" Bhuel, ní féidir liom cabhrú bheith excited, daidí.
I mo thuairimse, tá mé ar an rian na scoundrels.
Is mian liom beagnach raibh mé in ann tús a chur chun-oíche. "
"Cuir leat a insint dom go léir faoi," agus an tUasal Swift leagtha leataobh leabhar eolaíochta a bhí sé
léamh.
Air sin a dúirt Tom a cruinniú leis an fear daite, agus cad a bhí Deireadh a dúirt
mar gheall ar an ***. "Ach ní fhéadfaidh sé a bheith ar an Harry céanna shona duit
atá á lorg, "interposed tUasal Swift.
"Tá Téann nach mhaith a bheith ag obair, agus a dhiúscairt a jolly, freisin, dóibh siúd a
a iarraidh ar airgead agus tá dearaí tattooed ar a lámha, atá an-choitianta. "
"Ó, ach tá mé cinnte tá sé seo an ceann céanna," dearbhaithe Tom.
"Tá sé ag iarraidh fanacht sa chomharsanacht go dtí go aimsíonn sé a confederates.
Sin an fáth atá crochta sé thart.
Anois tá mé ag smaoineamh go bhfuil an Ard-Mhéara thréigthe, i gcás deireadh a úsáidtear a bheith ag obair, agus
atá lonnaithe uair amháin Harkness Ginearálta agus a chlann, is é an rendezvous an drong de
thieves. "
"Tá tú ag cur go leor talamh slán, Tom."
"Ní dóigh liom é, daidí. Tá mé rud éigin a ghlacadh chuige féin, agus b'fhéidir tá mé
mícheart, ach ní dóigh liom é.
Ar aon chuma, tá mé ag dul chun iarracht a dhéanamh, más rud é go mbainfidh tú in iúl dom. "
"Cad é atá i gceist agat a dhéanamh?" "Ba mhaith liom dul go dtí go teach tréigthe agus
féach cad is féidir liom a fháil.
Má liom teacht ar na thieves, go maith - "" Is féidir leat siúl i gcontúirt. "
"Ansin tú admháil is féidir liom a bheith ar an mbóthar ceart, daidí?"
"Níl ar chor ar bith," agus aoibh an tUasal Swift ar an mbealach tapa a iompú Tom na táblaí
air. "Admháil mé d'fhéadfadh a bheith ann de bhanda Téann i
teach sin.
An-dóchúil go bhfuil - go mbeadh beagnach aon áit thréigthe a bheith tarraingteach do leo.
Ach ní fhéadfadh siad a bheith ar na cinn a lorg agat. Go deimhin, liom a fheiceáil ar éigean conas is féidir leo a bheith.
Is iad na fir a ghoid mo múnla agus páipéir paitinne saibhir.
Ní bheadh siad a bheith an-dóchúil chun fanacht i dtithe tréigthe. "
"B'fhéidir gur cuid de na scoundrels bhfuil siad d'fhéadfadh fostaithe, agus trí iad is féidir liom a fháil ar
an rian de na príomhoidí. "" Bhuel, tá rud éigin sa, "
admhaigh an tUasal Swift.
"Is féidir liom dul Ansin, daidí?" "Is dócha mar sin de.
Ní mór dúinn a fhágáil ar rud ar bith gan triail a fháil ar ais ar an tsamhail goidte agus páipéir.
Ach ní dóigh liom gur mian leat a rith aon rioscaí.
Más mian leat ach cuid amháin a bhfuil tú. Níl do Chum, Ned Newton.
B'fhéidir go mbeadh sé ag dul. "" Níl, ba mhaith liom a bheith ag obair in áit é a n-aonar, daidí.
Beidh mé a bheith cúramach.
Thairis sin, ní fhéadfadh Ned a fháil ar ***úl ó na bainc.
Is féidir liom a bheith imithe in aghaidh na seachtaine, agus tá sé aon mótar-rothar.
Is féidir liom a bhainistiú ceart go léir. "
Tom bhí amach geal agus go luath. Bhí sé leagtha go cúramach a chuid pleananna, agus bhí
chinn sé nach mbeadh sé ag dul díreach chuig Pineford, a raibh an sráidbhaile is gaire do
an Ard-Mhéara Harkness d'aois.
"Má tá na comhaltaí i bhfolach go mbeidh siad a choinneáil ar dócha go breathnú ar a thagann leis an
sráidbhaile, "Shíl Tom.
"Beidh an teacht ar roinnt amháin ar ghluaisrothar-bí cinnte a thuairisciú dóibh, agus
d'fhéadfadh siad a skip amach.
Tá mé chun teacht suas ó eile treo, mar sin mo thuairimse, beidh mé ciorcal thart, agus teacht ar
an Ard-Mhéara as an bpíosa na gcoillte ar an taobh ó thuaidh. "
Bhí fhiosraigh sé ó Deireadh leis an leagan ar an talamh, agus go raibh maith ginearálta
smaoineamh air.
Bhí a fhios aige go raibh paiste de choillearnach ar thaobh amháin den Ard-Mhéara, agus an ceann eile
thaobh a bhí oscailte.
"Ní féidir liom a bheith in ann marcaíocht ar an choill," mused Tom, "ach beidh me i mo
meaisín chomh gar agus is féidir liom, agus an chuid eile ar an mbealach siúl.
Nuair a bheidh mé amach an bhfuil nó nach bhfuil an drong san áit, beidh a fhios agam cad atá le déanamh. "
Chun leanúint amach an plean a bhí leagtha síos aige dó féin Chiallaigh sé sin go mór Tom a ghlacadh
bhealach timpeallán.
Bheadh sé gá chun bheith ina lá ar fad ar an mbóthar, sula mbeadh sé in aice leis an ceann
Loch Carlopa, áit a raibh an teach suite Harkness.
Ba é an loch ceann mór, agus ní raibh Tom curtha leis an foirceann uachtair.
Nuair a bhí sé laistigh de cúpla míle de Pineford, ghlac Tom bóthar go brainseach amach agus chuaigh
timpeall air.
Ag stopadh ag oíche i Farmhouse uaigneach, bhrúigh sé ar an mhaidin dár gcionn, ag súil a fháil ar
chun na coillte an oíche sin.
Ach moill a puncture le ceann de na boinn air, agus Deisíodh tar éis go bhfuil sé
thángthas ar rud éigin cearr leis a chuid cadhnraí.
Bhí sé ag dul cúig mhíle as a bhealach a fháil cealla nua, agus bhí sé dubh nuair a tháinig sé
leis an stráice de gcoillte a fhios aige a leagan idir é féin agus an Ard-Mhéara d'aois.
"Ní féidir liom tosú i mhaisiúil ann ar an oíche," a dúirt Tom leis féin.
"Buille faoi thuairim gur mhaith liom fanacht níos fearr éigin timpeall anseo go maidin, agus ansin fiontair isteach
Ach tá an cheist nuair chun fanacht? "
Bhí thréigthe an tír, agus ar feadh míle nó níos mó a chonaic sé aon teach.
Choimeád sé ar do roinnt achar níos faide, an dusk ag titim go tapa, agus nuair a bhí sé thart ar
dul ar ais go dtí a bhealach athrianú leis an teach feirme seo caite go raibh a rith sé, chonaic sé a leac
seantán ar thaobh an bhóthair.
"Sin é níos fearr ná rud ar bith, ar choinníoll go mbainfidh siad dom i ar feadh na hoíche," murmured
Tom. "Tá mé ag dul a iarraidh, cibé ar bith."
Chinn sé an seantán a inhabited ag seanfhear a rinne gualaigh dhó beo.
Ní raibh an áit an-tarraingteach, ach ní raibh Tom cuimhneamh go bhfuil, agus a aimsiú ar an
gualaigh-burner ina chomhalta kindly d'aois, a rinneadh go luath ar mhargadh leis go bhfanfaidh gach
oíche.
Tom slept soundly, in ainneoin a dtimpeallacht aisteach, agus tar éis bricfeasta simplí
ar maidin fhiafraigh an sean-fhear an bealach is fearr de penetrating na foraoise.
"Ba mhaith leat a bhaint amach is fearr ceart ar feadh an bóthar adhmaid d'aois," a dúirt an gualaigh-burner.
"Sin toradh ceart an loch, agus sílim go mbeidh tú áit ar mhaith leat dul.
Níl an Ard-Mhéara d'aois i bhfad ón gcladach loch. "
"In aice leis an loch, eh?" Mused Tom mar a thosaigh sé amach, tar éis buíochas a ghabháil leis an tseanduine.
"Anois N'fheadar má ba mhaith liom iarracht níos fearr a fháil ar a sé as an uisce nó an taobh talamh?"
Chinn sé dodhéanta é a thiomána go tapa ar an mbóthar adhmad d'aois, agus nuair a mheas sé go raibh sé sin
in aice leis an loch go bhféadfadh an torann a ghluaisrothar-éisteacht a fháil, dhún sé as an
cumhachta, agus ***úil chomh maith, ag brú ar sé.
Bhí sé ag taisteal go crua, agus bhraith sé traochta, ach choinnigh sé ar, agus bhí luach saothair faoi mheán lae
ag amharc ar rud éigin glittering trí na crainn.
"Sin an loch!"
Tom exclaimed, leath os ard. "Tá mé beagnach ann."
A beag ina dhiaidh sin, tar éis dó i bhfolach aige gluaisrothar i clump na toir, rinne sé a bhealach
tríd an underbrush agus sheas sé ar bhruach Loch Carlopa.
Cúramach fhéach Tom mar gheall air.
Bhí sé ag éirí go maith ar an tráthnóna, agus an ghrian a bhí buailte ar fud na leathan
bhileog an uisce. Tom spléach suas ar feadh an chladaigh.
Rud ndán a clump de chrainn a ghabhtar a shúile.
Ba é an simléar de theach. An aireagóir óg ***úil achar beag
feadh an chladaigh loch.
Go tobann chonaic sé, looming suas san fhoraois, foirgneamh mór.
Tá sé riachtanach ach sracfhéachaint a thaispeáint go raibh ag titim sé i fothracha, agus ní raibh aon chomharthaí de
saol mar gheall air.
Ná, an ní sin, ní raibh aon saol san fhoraois timpeall air, nó ar an loch sin
sínte amach os a chomhair.
"N'fheadar an féidir a bheith ar an áit?" Dúirt Tom, le haghaidh, ar bhealach, an tost de
an áit a bhí ag dul ar a nerves. "Caithfidh sé go mbeadh sé," chuaigh sé ar.
"Tá sé Rad cur síos díreach mar a sé."
Sheas sé ag féachaint ar sé, an ghrian ag bualadh go hiomlán ar an Ard-Mhéara mistéireach, i bhfolach
ann i measc na crainn. Go tobann, d'fhéach sé mar Tom, chuala sé an "a chur-
a chur ar "an bád mótair-.
Chas sé ar thaobh amháin, agus chonaic, a chur amach ó duga beag nár thug sé faoi deara
roimh, árthach beag.
Atá sé ar cheann fear, agus ní túisce a bhí gafa leis an aireagóir óga le léargas air ná
adeir sé amach: "Sin é an fear a léim thar ár sconsa
agus éalaigh! "
Ansin, sula bhféadfaí an áititheoir an bád ghabháil radharc air, iompú Tom agus theith
ar ais isteach sa toir, as radharc.
>
Tom Swift agus a Gluaisrothar ag Victor Appleton
CAIBIDIL XXIII TOM IS SAOTHRÚ
Tom bhí an oiread sin sceitimíní go raibh a fhios aige cad atá le déanamh ar éigean.
A chéad smaoineamh a bhí a choinneáil as radharc an fear sa bhád, le haghaidh na n-óg
Ní raibh aireagóir ag iarraidh na coirpigh a cheapadh go raibh sé ar a n-rian.
Chun na críche sin ar siúl sé ar ais go dtí go raibh a fhios aige nach bhféadfadh sé a bheith le feiceáil ar an loch.
Tá sé ar shos agus peered tríd an toir.
Rug sé le léargas ar an fear ar an bád mótair-.
An cheird a bhí ag déanamh am go tapa ar fud an uisce.
"Ní fhaca sé liom," murmured Tom.
"Lucky chonaic mé é ar dtús. Anois, cad a bhí mé a dhéanamh níos fearr? "
Bhí sé ceist deacair a fhreagairt.
Más rud é go raibh sé ach cuid amháin lena chun dul i gcomhairle bheadh sé níos fearr a bhraith, ach tá sé
Bhí a fhios go raibh sé ag brath ar é féin. Bhí Tom buachaill seiftiúil, agus bhí sé go minic
cuireadh d'oibleagáid roimh ag brath ar a wits.
Ach an uair seo go mór a bhí i gceist, agus d'fhéadfadh bogadh bréagach ruin gach rud.
"Is cinnte an teach," chuaigh ar Tom, "agus is é an fear ar an bád ar cheann de na
Rob comhaltaí a chabhraigh liom.
Anois tá an rud eile a dhéanamh chun a fháil amach an bhfuil na daoine eile ar an drong san aois
Ard-Mhéara, agus, má tá siad, chun a fháil amach go bhfuil múnla daidí agus páipéir ann.
Ansin, beidh an chéad rud eile a dhéanamh a bheith a fháil ar ár rudaí ar ***úl, agus mhaisiúil agam go mbainfidh mé nach bhfuil aon
post éasca. "
D'fhéadfadh go maith Tom smaoineamh seo, do na fir lena raibh sé chun dul i ngleic bhí éadóchasach
bheadh carachtair, a bhí i bhfad dared cheana a chur i gcrích a n-foircinn, agus a dhéanann
níos mó sula mbeadh siad ag fulaingt defeat.
Fós, tá siad faoi-measta na pluck an buachaill a bhí pitted a gcoinne.
"D'fhéadfadh mé chomh maith le dul ar aghaidh ar phlean áirithe, agus roinnt córas faoi seo affair a bheith acu,"
réasúnaithe ar an buachaill.
"Tá Daidí Creidim go láidir sa chóras, agus mar sin beidh mé a leagan amach plean agus féachaint conas is féidir liom beagnach
leanúint. A ligean ar féach - cad é an chéad rud a dhéanamh "?
Tom mheas faoi láthair, ag dul thar an staid ina iomláine ina intinn.
Ansin, chuaigh sé ar aghaidh, ag caint leis féin amháin ann i gcoillte:
"Is Feictear dom an chéad rud a dhéanamh chun a fháil amach an bhfuil na fir sa teach.
Chun seo a dhéanamh go bhfuil mé fuair a fháil níos dlúithe agus táim i trí fhuinneog.
Anois, conas a fháil níos gaire? "
Mheas sé gur fadhb ó gach taobh. "Beidh sé a dhéanamh ar éigean chun cur chuige ó
loch gcósta, "réasúnaithe sé," a chur má tá siad ar mótar-bád agus duga, ní mór a bheith ann
cosán as an teach chun an t-uisce.
Má tá cosán bhfuil daoine dóigh go siúl suas nó síos dó tráth ar bith nóiméad.
D'fhéadfadh an fear sa bhád teacht ar ais gan choinne agus mé ghabháil.
No, ní féidir liom teacht riosca ón gcladach loch.
Tá mé ag obair mo bhealach suas go dtí an teach ag dul tríd na coillte.
Go bhfuil i bhfad níos socraithe.
Anois chun cur chuige an teach, agus nuair a rachaidh mé laistigh de achar a fheiceáil go mbainfidh réiteach an chéad cheann eile agam
phointe. Rud amháin atá ag am riail maith, mar a daidí
a úsáidtear a rá.
Daidí Poor! Tá súil agam gur féidir liom a fháil ar a samhail agus páipéir
ar ais dó. "Tom, a bhí ina suí ar logáil isteach faoi
Bush, ag stánadh ar an loch, tháinig.
Bhí sé ag mothú sách lag agus faint, agus bhí sé ag caillteanas cuntas a thabhairt air, go dtí go
mheabhrú go raibh raibh aon dinnéar. "Agus Níl mé dócha a fháil ar aon," sé
dúirt.
"Níl mé ag dul a ithe go dtí go bhfeiceann mé a tá sa teach sin.
B'fhéidir nach mbeidh mé ansin, agus an áit a bhfuil suipéar ag teacht ó Níl a fhios agam.
Ach tá sé seo ró-tábhachtach a chur san áireamh san anáil chéanna le béile.
Anseo Téann. "
Cúramach a rinne Tom a bhealach chun tosaigh, ag tabhairt aire gan é a dhéanamh suaitheadh i bhfad ró-i
an toir. Bhí sé ar thurais fiach, agus a fhios ag an
luach ciúineas ins na coillte.
Raibh aon cosáin a leanúint, ach bhí sé faoi deara an seasamh na gréine, agus cé go
luminary Bhí dul faoi uisce anois níos ísle agus níos ísle san iarthar, d'fhéadfadh sé a fheiceáil gleam de
trí na crainn, agus bhí a fhios ina treo as a leagan sé ar an Ard-Mhéara thréigthe.
Tom ar athraíodh a ionad go mall, agus iad a stopadh anois is arís chun éisteacht.
Bhí Gach na fuaimeanna a chuala sé sin déanta ag an créatúir na coillte - éan,
ioraí agus coiníní.
Chuaigh sé ar aghaidh ar feadh leathuaire, cé san am sin ní raibh sé clúdach talún i bhfad, agus
raibh sé ag tosú ach a cheapann go gcaithfidh an teach a bheith in aice láimhe ag an nuair a trí
imeall na toir chonaic sé an Ard-Mhéara d'aois.
Sheas sé i measc an méid a bhí uair amháin sa pháirc, fíneáil, ach a bhí anois overgrown
le fiailí agus driseacha tangled.
Na cosáin a ba chúis leis an teach a bhí beagnach as radharc, agus an bhaile nuair a álainn
bhí páirteach i fothracha.
"Buille faoi thuairim mé féidir liom a sneak suas ansin agus le breathnú i gceann de na fuinneoga a ghlacadh," Shíl an
aireagóir óga. Bhí sé ar tí roimh ré, nuair a sé go tobann
stop.
Chuala sé roinnt amháin nó rud éigin ag teacht timpeall an chúinne ar an Ard-Mhéara.
A nóiméad ina dhiaidh sin tháinig fear i bhfianaise, agus Tom aitheanta go héasca air mar cheann de na
bhí a bhí ar an gluaisteán a sheachaint.
I gcroílár an aireagóir óga buille chomh dian sin go raibh sé eagla go mbeadh an fear a chloisteáil
sé, agus Tom cuachta síos sna toir a choinneáil as radharc.
An fear nach raibh amhras evidently an láthair strainséir, mar, cé gur chaith sé
amharc géar isteach sa chasarnach fringed go tangled an teach cosúil le fál, rinne sé
ní fhéachfaidh siad le tuilleadh imscrúdú a dhéanamh.
***úil sé go mall ar, ciorcad a dhéanamh de na forais.
Tom fhan i bhfolach ar feadh cúpla nóiméad, agus bhí sé ar tí dul ar aghaidh arís, nuair a
fear reappeared.
Ansin chonaic Tom an chúis atá leis. "Tá sé ar garda!" Arsa an buachaill leis féin.
"Tá sé ag déanamh dualgas sentry. Ní féidir liom cur chuige an teach nuair atá sé
ann. "
I gcás an toirt bhraith Tom díomá searbh.
Bhí súil aige a bheith in ann a chur i gcrích a phlean mar a bhí mapáilte sé é.
Anois mbeadh air a dhéanamh ar athrú.
"Beidh mé ag fanacht go dtí an oíche," a cheap sé.
"Ansin, is féidir liom a sneak suas agus breathnú isteach Ní bheidh an garda a fheiceáil dom tar éis an dorchadas.
Ach tá sé ag dul a bheith aon spraoi chun fanacht anseo, gan aon rud a ithe.
Fós féin, fuair mé é a dhéanamh. "Fhan sé áit a raibh sé i an toir.
Arís agus arís eile, roimh an leagan ghrian, rinne an fear ag déanamh dualgas sentry an chuaird an
teach, agus Tom faoi deara go raibh sé imithe ó am go chéile ar feadh tréimhse fada.
Réasúnaithe sé go raibh an fear imithe isteach sa teach a bhronnadh lena confederates.
"Má bhí a fhios agam ach an méid a bhí ar siúl ann," Shíl Tom.
"B'fhéidir, tar éis go léir, nach bhfuil na fir a fuair an múnla agus páipéir anseo.
Ach, más rud é nach bhfuil siad, cén fáth a bhfuil siad ag fanacht sa teach d'aois?
Ní mór dom a fháil féach isteach agus féach cad atá ar siúl.
Lucky nach bhfuil aon shades chun na fuinneoga. Ba mhaith liom go mbeadh sé dorcha a fháil. "
Dhealraigh sé riamh go mbeadh an ghrian dul síos agus an áit a thabhairt go dubh, ach ar deireadh Tom,
crouching ina ionad hiding, chonaic na scáileanna ag fás níos faide agus níos faide, agus ar deireadh
an Twilight na coillte thug bhfeidhm chun dlús a bhí deacair le briseadh.
Tom fhan roinnt ama a fheiceáil má choimeádtar an garda suas an ciorcad, ach leis an gcur chuige
ar oíche an chuma ar an fear a bhfuil siad imithe isteach sa teach.
Tom chonaic gleam solas amach as an Ard-Mhéara uaigneach.
Tháinig sé ó fhuinneog ar urlár na talún.
"Níl mo sheans!" Exclaimed an buachaill, agus, crawling óna áit hiding, sé
chun cinn i dtreo go cúramach é. Tom chuaigh ar aghaidh ach cúpla troigh ag an am,
stad beagnach gach céim eile chun éisteacht.
Chuala sé aon fuaimeanna, agus suaimhneas. Gaire agus níos gaire tháinig sé go dtí an teach sean.
An gleam an solas thit ar a aghaidh, agus eagla go bhféadfadh roinnt amháin a bheith ag lorg
as an fhuinneog, bhog sé a ndóigh, sa chaoi is go teacht suas ó thaobh amháin.
Go mall, go han-mhall chun cinn aige, go dtí go raibh an ceart aige faoi na fuinneoige.
Ansin fuair sé go raibh sé ró-ard suas le ligean isteach ar a lorg isteach
Bhraith sé faoi go dtí go raibh sé ina chloch chun seasamh ar.
Go bog Tharraing sé é féin suas orlach ag orlach. D'fhéadfadh sé éisteacht leis an Crónán na guthanna sa
seomra.
Anois, bhí an barr a cheann ar leibhéal leis an leac.
D'fhéadfadh cúpla orlach níos mó agus a shúile a ghlacadh sa seomra agus na háititheoirí.
Bhí sé ag análú éigean.
Suas, suas ardaigh sé é féin go dtí go bhféadfadh sé breathnú ar an árasán, agus an radharc
a tháinig le chéile de bharr a shúile dó nach mór a chailleadh a shealbhú agus topple ar gcúl.
Chun grúpáilte timpeall bord i seomra mór a bhí an triúr fear a chonaic sé sa
gluaisteán a sheachaint.
Ach cad é a tharraing aird níos mó ná mar a bhí an radharc de na fir rud ar an
tábla. Ba é an tsamhail a goideadh!
Na fir a bhí iniúchadh air, agus a oibriú air, mar d'fhéadfadh sé a fheiceáil.
Ceann de na Triúr raibh carn de páipéir i na láimh, agus Tom bhí cinnte go raibh siad an
cinn a goideadh uaidh.
Ach d'fhéadfadh a bheith ann aon amhras mar gheall ar an múnla an mótar tuirbín.
Bhí sé i radharc soiléir. Bhí rianú sé an thieves a bhfolach
áit.
Ansin, mar faire air, chonaic Tom ar cheann de na fir a tháirgeadh as faoi an tábla a chur i mbosca, i
a cuireadh an tsamhail. Na páipéir a cuireadh chugainn i, agus clúdach
Bhí nailed ar.
Ansin chuma ar na fir dul i gcomhairle ina measc féin.
De réir a n-gothaí gcrích Tom go raibh siad díospóireacht nuair a cheilt ar an bhosca.
Fear amháin Léirigh i dtreo an loch, agus ceann eile i dtreo na foraoise.
Tom bhí edging é féin suas níos mó, d'fhonn a fheiceáil níos fearr, agus, más féidir, ghabháil
gcuid focal, nuair a shleamhnaigh a chos, agus rinne sé torann beag.
Láithreach iompaigh na fir i dtreo na fuinneoige, ach Tom bhí stooped síos as radharc, ach
in am.
A nóiméad ina dhiaidh sin, áfach, chuala sé roinnt amháin druidim ar an choill taobh thiar dó,
agus ar a dtugtar guth amach: "Cad é atá tú?
Faigh amach ó ann! "
Footsteps Mear sounded, agus Tom, i scaoll, bliain d'aois agus theith, le anaithnid
pursuer tar éis dó.
>
Tom Swift agus a Gluaisrothar ag Victor Appleton
CAIBIDIL XXIV HELP gan choinne
Tom rushed ar an choill. An seomra solas isteach a raibh sé
bhí ag lorg blinded go sealadach aige nuair a tháinig sé chun tumadh isteach sa dorchadas arís,
agus nach bhféadfadh sé a fheiceáil nuair a bhí sé ag dul.
Crashed sé lán-tilt i gcrann, agus caitheadh ar gcúl.
Brúite agus a ghearradh, roghnaíodh sé é féin suas agus a rushed amach sa treo eile.
Fortunately bhuail sé isteach de chineál éigin cosán, is dócha amháin a rinne bó, agus ansin,
mar a aisghabhadh a shúile a dámha, d'fhéadfadh sé idirdhealú dimly na crainn ar an dá
taobh leis agus iad a sheachaint.
A chroí, go raibh beating fiercely, calmed síos tar éis a chéad fright, agus
nuair a bhí sé ar siúl ar feadh roinnt nóiméad stop sé.
"Go - ní mór go - bhí - an - an fear - as an bád," panted ár laoch, whispering
leis féin. "Tháinig sé ar ais agus chonaic mé.
N'fheadar má tá sé tar éis dom fós? "
Tom éist. Ba é an fhuaim amháin a bhféadfadh sé éisteacht leis an trill
agus chirp de na feithidí na coillte. Ar thóir, bhí a mhair ach cúpla
nóiméad, bhí os a chionn.
Ach d'fhéadfadh sé a bheith arís tráth ar bith. Ní raibh Tom slán go fóill, shíl sé, agus tá sé
choinneáil ar. "N'fheadar áit a bhfuil mé?
N'fheadar áit a bhfuil mo mótar-rothar?
N'fheadar cad a bhí mé a dhéanamh níos fearr? "D'iarr sé é féin.
Trí cheist mhór, agus aon bhealach a shocrú dóibh; tharraing Tom é féin suas go géar.
"Tá mé ag smaoineamh rud seo amach," atógáil sé.
"Ní féidir leo teacht ar dom sna coillte a-oíche, go bhfuil cinnte, mura mbeidh siad madraí a fháil,
agus ní bhíonn siad dóigh sin a dhéanamh.
Mar sin, tá mé slán go dtí seo. Ach tá go bhfuil thart ar gach rud atá i mo dtús báire.
Ní bheidh mé dare chun dul ar ais go dtí an teach, fiú mura raibh mé in ann é a aimsiú sa blackness, a
Is amhrasach.
Ní bheadh sé a bheith sábháilte, mar beidh siad ar garda anois.
Breathnaíonn sé mar cé go raibh mé suas i gcoinne é. Tá mé eagla d'fhéadfadh siad a shamhlú na póilíní iad
tar éis dóibh, agus go away.
Má dhéanann siad, agus a chur ar an tsamhail agus páipéir leo, beidh mé go mbeadh post uafásach a aimsiú
arís iad, agus is dócha nach mbeidh mé in ann.
Sin an ceann is measa de.
Anseo tá mé gach rud ceart faoi mo lámha, agus ní féidir liom a dhéanamh de rud.
Más rud é go raibh mé ach cuid amháin chun cabhrú liom; cuid amháin a fhágáil ar garda agus chuaigh mé chun na
póilíneachta.
Tá mé amháin in aghaidh trí - aon, ceithre, mar is é an fear ar an bád ar ais.
A ligean ar a fheiceáil cad is féidir liom a dhéanamh? "Ansin plean tobann tháinig air.
"Tá an gcósta loch!" Exclaimed sé, leath os ard.
"Beidh mé dul síos ann agus é ag breathnú a choinneáil. Má tá siad éalú go mbainfidh siad dul dócha sa
bád, ar feadh tréimhse nach mbeadh siad comhfhiontar tríd an choill ar an oíche.
Sin é.
Beidh mé ag breathnú ar an gcladach, agus má dhéanann siad a fhágáil sa bhád - "shos sé arís, idir dhá chomhairle.
"Cén fáth, má dhéanann siad," críochnaithe aige, "beidh mé ag canadh amach, agus den sórt sin as a chéile go mbainfidh siad machnamh a dhéanamh
Is é an tuath ar fad i ndiaidh dóibh.
D'fhéadfadh a thiomáint ar ais iad, nó a d'fhéadfadh titim an bosca ina bhfuil na páipéir agus múnla siad,
agus a ghearradh chun é. Má dhéanann siad beidh mé ceart go leor.
Ní féidir liom cúram faoi ghabháil orthu, más féidir liom a fháil múnla daidí ar ais. "
Bhraith sé níos mó cosúil le é féin, anois go raibh mapáilte sé amach plean eile.
"Is é an chéad rud a dhéanamh a lonnú ar an loch," réasúnaithe Tom.
"Déanaimis a fheiceáil; Rith mé i líne dhíreach amach as an teach - is é sin, mar atá díreach beagnach
mar a thiocfadh liom.
Anois, má liom dul timpeall agus téigh díreach ar ais, ar a bhfuil beagán de thalamh ar an taobh clé, ba chóir dom
chun teacht ar an uisce. Feicfidh mé é. "
Ach ní raibh sé chomh héasca agus is shamhlú Tom, agus arís agus arís eile fuair sé é féin i lár
na toir beagnach impenetrable.
Choimeád sé ar aghaidh, áfach, agus go luath bhí sástacht ag teacht chun cinn as an choill amach
ar an gcladach ar an loch.
Ansin, tar éis gotten a imthacaí, chomh maith le go bhféadfadh sé sa dorchadas, bhog sé síos
go dtí go raibh sé in aice leis an teach tréigthe.
An solas a bhí ag taispeáint fós as an fhuinneog, agus Tom mheas seo go bhfuil na fir
nach raibh tógtha fright agus theith. "Is dócha go raibh mé sneak síos agus an leagan
mótar-bád sruth, "d'áitigh sé.
"Bheadh sé sin cosc a chur orthu a fhágáil ar mhodh an loch, cibé ar bith.
Sin an méid beidh mé a dhéanamh! Feicfidh mé gearrtha amach ar cheann de na modhanna éalaithe.
Feicfidh mé a leagtar an bád sruth! "
An-cúramach chun cinn i dtreo sé nuair a chonaic sé an árthach beag a chur amach.
Bhí sé ar a garda, d'eagla sé go mbeadh na fir a bheith ar an clog, ach shroich sé an
duga i sábháilteacht, agus loosening an rópa ceangailte an bád go dtí an caladh beag nuair a
eile smaoinimh a tháinig air.
"Cén fáth a leagtar seo sruth bád?" Réasúnaithe sé. "Tá sé ró-mhaith bád a chóireáil an mbealach sin,
agus, seachas, déanfaidh sé áit mhaith dom a chaitheamh an chuid eile den oíche.
Tá mé chun fanacht thart anseo go maidin, agus ansin beidh mé a fheiceáil más rud é nach féidir liom cabhair a fháil.
Feicfidh mé leithreasú díreach seo bád do mo úsáid féin.
Tá siad múnla daidí, agus beidh mé a gcuid bád. "
Go bog fuair sé go dtí an ceardaíochta, agus le maide rámha a bhí coinnithe i sé a thiomáint sé i
chás sin thug an t-inneall amach, poled sé é ar feadh an chladaigh an locha go dtí go raibh sé roinnt
fad ar ***úl ó na duga.
Sin an tráthnóna a bhí feicthe aige áit secluded ar feadh an chladaigh, ar an láthair más overhanging
toir a rinneadh áit hiding maith, agus chun na gceannas sé an ceardaíochta.
Is beag ina dhiaidh sin go raibh sé go hiomlán as radharc, agus Tom sínte amach ar an
suíocháin cushioned, ag tarraingt ar tarpaulin thar dó.
Tá sé ullmhaithe a chaitheamh an chuid eile den oíche.
"Ní féidir leo a fháil amach ach amháin trí na coillte anois, nach féidir liom a chreidiúint Feicfidh siad
a dhéanamh, "Shíl sé," agus tá sé seo níos fearr ná mé ag fanacht amach faoi chrann.
Tá mé sásta a shíl mé é. "
An óige, ar ndóigh, ní raibh pas a fháil oíche an-chompordach, cé nach raibh a leaba a
leath amháin dona.
Thit sé isteach dozes uneasy, ach amháin maidir le dúisigh, ag smaoineamh ar na fir sa teach sean bhí
ag iarraidh éalú. Ansin, bheadh sé suí suas agus ag éisteacht, ach tá sé
d'fhéadfaí a chloisteáil rud ar bith.
Dhealraigh sé mar má riamh go mbeadh teacht ar maidin, ach ar fad thosaigh na réaltaí a céimnithe, agus
chuma ar an spéir Clear le veil, filmy bán.
Tom shuigh suas, rubbed a shúile smarting, agus shín a géaga cramped.
"Ó, le haghaidh cupán caife te de!" Exclaimed sé.
"Ach ní chun mianach, go dtí go talamh mé na chaps áit a mbaineann siad.
Anois tá an cheist, conas is féidir liom cabhair a fháil a ghabháil leo? "
Bhí dearmad a ocras sa.
Sheas sé as an bád go dtí an láthair secluded ar an gcladach.
An cheird, dúirt sé, a bhí go maith i bhfolach.
"Tá fuair mé dul ar ais go dtí áit a d'fhág mé mo mótar-rothar, léim ar sin, agus taistil le haghaidh
cúnamh, "réasúnaithe sé. "B'fhéidir gur féidir liom a fháil ar an gualaigh-burner dul
dom, agus mé ag teacht ar ais agus garda seasamh.
Buille faoi thuairim mé a bheadh an plean is fearr. Chóir mé cinnte a bheith ar láimh, ar ann
Tá aon rá nuair a bheidh na comhaltaí skip amach leis an tsamhail, más rud é nach bhfuil siad imithe
cheana féin.
Is fuath liom a fhágáil, ach fuair mé go. Tá sé an t-aon bhealach.
Is mian liom gur mhaith liom a dhéanamh mar a mhol daidí, agus thug cabhair.
Ach tá sé ró-dhéanach as sin.
Bhuel, tá mé as. "Tom ghlac le breathnú anuas ar an bád mótair-,
Bhí a ceann fíneáil. Bhí sé go raibh sé a chuid.
Ansin bhuail sé ar an choill.
Bhí sé a imthacaí anois, agus bhí sé go luath san áit a raibh d'fhág sé a meaisín.
Ní raibh sé suaite. Rug sé le léargas ar an Ard-Mhéara d'aois ar
a bhealach amach as na coillte.
Tá an chuma a bheidh aon stirring cheann faoi.
"Tá súil agam nach bhfuil mo éin eitlíodh iontu!" Exclaimed sé, agus an cumha a thug air sin
uneasiness gur chuir sé uaidh.
Brú a meaisín trom chun tosaigh air go dtí gur tháinig sé ar bhóthar maith, suite sé
sé, agus bhí sé go luath ar an gualaigh-burner ar shack.
Ní tháinig aon fhreagra ar a cnag, agus Tom bhrúigh an doras a oscailt.
Ní raibh an sean-fhear isteach nach bhféadfaí Tom sheoladh chuige chun cabhair a fháil.
"Is cosúil mo Ádh mór a bheith i mo choinne!" Murmured sé.
"Ach is féidir liom a fháil ar rud éigin a ithe anseo, cibé ar bith.
Tá mé beagnach ghann! "
Chinn sé an uirlisí cistine, agus rinneadh roinnt caife, freisin, friochadh roinnt bagúin agus
uibheacha.
Ansin, mothú i bhfad athnuachan, agus tar éis fágtha ar an tábla seo a roinnt airgid chun íoc as an
inroad a bhí déanta aige ar an victuals, thosaigh sé ag dul lasmuigh.
Mar a sheas ár laoch go dtí an doras a bhí sé ag greeted growl fíochmhar a rinne sé
tús a chur i aláraim. "A madra!" Mused sé.
"Ní raibh a fhios agam go raibh thart ar cheann."
D'fhéach sé taobh amuigh agus ansin, ar a dismay, chonaic mór, fíochmhar-feiceáil bulldog
ina seasamh in aice leis áit a raibh d'fhág sé a mótar-rothar.
Bhí an t-ainmhí sniffing suspiciously ag an meaisín.
"Madra maith!" Ar a dtugtar Tom. "Tar anseo!"
Ach ní raibh an bulldog teacht.
Ina áit sin sheas an Beast fós, thaispeáin a chuid fiacla a Tom agus dranntán i ton íseal.
"Wonder más féidir an t-úinéir a bheith in aice leis?" Mused an aireagóir óg.
"Ní bheidh an madra in iúl dom a fháil ar mo meaisín, Tá eagla orm."
Tom labhair an t-ainmhí arís agus arís dranntán an madra agus thaispeáin a chuid fiacla.
Rinne sé seo chugainn le bogadh amhail is dá mba a leap isteach sa teach, agus Tom neartófaí go tapa ar ais agus
banged stoptar an doras. "Bhuel, más rud é nach é seo an ceann is measa fós!" Adeir
an óige leis féin.
"Anseo, ach ag an am is mian liom a bheith amach, ní mór dom a bheith ar siúl ar bun le brute den sórt sin mar go
lasmuigh. Wonder cé chomh fada is go mbainfidh sé a choinneáil dom príosúnach? "
Tom chuaigh chuig fuinneog agus peered amach.
Bhí an chuma aon duine agus an buachaill surmised ceart gur tháinig an bulldog chuig an
teachín ina n-aonar. An Beast chuma a bheidh ocras, agus tá sé seo
Thug Tom smaoineamh go tobann.
"B'fhéidir má beatha air, beidh sé dearmad go bhfuil mé thart agus tabhair deis a fháil dom
ar ***úl, "réasúnaithe sé. "Buille faoi thuairim mé go raibh iarracht níos fearr a Dodge air."
Tom fhéach ar fud an teachín agus ar deireadh fuair an iarsmaí de dinnéar cearc na
D'fhág úinéir taobh thiar de. Phioc sé suas cuid de na cnámha agus ar a dtugtar
an bulldog.
An t-ainmhí a tháinig suas in áit suspiciously. Tom chaith sé ar cheann cnámh, a chuaigh sé
chun géarchor suas go bríomhar. "Tá sé ceart go leor ocras," mused Tom.
"Buille faoi thuairim mé go mbeadh sé buíochas a bhlaiseadh mo chos.
Ach ní sé ag dul a dhéanamh air -. Más rud é nach féidir liom cabhrú sé "
Ar chúl an teachín a bhí a chaillfidh beag, an doras a bhí oscailte.
Tom chaith a cnámh in aice leis an doras an chaillfidh agus ansin a bhainistiú le caith eile cnámh
taobh istigh den áit. An bulldog fuair an chéad cnámh agus ansin
imithe i ndiaidh an dara.
"Anois tá mo chuid ama, buille faoi thuairim mé," a dúirt an aireagóir óg féin, agus ag breathnú ar a chuid
deis, rith sé as an teachín i dtreo a ghluaisrothar-.
Rinne sé aon torann agus go tapa shoved an meaisín isteach sa ród.
Díreach mar a chas sé ar an chumhacht a tháinig an bulldog as an seid, tafann furiously.
"Tá tú uainn é!" A dúirt Tom grimly mar a thosaigh an meaisín, agus go tapa an teachín
agus fágadh an bulldog taobh thiar de.
An bóthar a bhí amuigh ar feadh achar gearr agus bhí sé a aird go docht a íoc leis an méid a sé
a bhí á dhéanamh. "Tá mé chun turas go dtí an sráidbhaile is gaire,"
a dúirt sé.
"It'sa achar fada, agus, san am céanna, is féidir na fir éalú.
Ach ní féidir liom a dhéanamh aon rud eile.
Ní dare liom dul i ngleic leo féin, agus níl aon insint nuair is féidir leis an gualaigh-burner
teacht ar ais. Tá mé a dhéanamh ar luas, sin uile. "
Amach ar an bpríomhbhóthar chuig an buachaill a meaisín ar aghaidh ag luas tapa.
Bhí sé ag portaireacht cothrom chomh maith nuair a, go tobann, ó thart ar cuar an mhórbhealaigh chuala sé
an "honk-honk" de adharc gluaisteán a sheachaint.
I gcás an toirt theip ar a chroí dó. "N'fheadar má tá sin an thieves?
B'fhéidir go bhfuil siad d'fhág an teach, agus tá siad ina n-uathoibríoch! "Dúirt sé mar a mhoilligh sé síos
a meaisín.
An gluaisteán gur dhealraigh sé gur stop. Mar a tháinig Tom níos cóngaraí don cas chuala sé
guthanna. Ag an fhuaim amháin thosaigh sé.
An guth exclaimed:
"Beannaigh mo spéaclaí! Cad atá cearr anois?
Shíl mé gur nuair a fuair mé an gluaisteán a sheachaint ba mhaith liom taitneamh a bhaint as an saol, ach tá sé chomh dona is mo
mótar-rothar a bhí le dul mícheart!
Beannaigh mo ann an-, ach tá rud ar bith a tharla? "
"An tUasal Damon! "Exclaimed Tom, d'aithin sé an duine aonair eccentric acu
bhfuair sé an mótar-rothar.
An nóiméad Tom eile a bhí i radharc de ghluaisteán camchuairte mór, ina bhfuil, ní hamháin an tUasal
Damon, a bhfuil aitheanta Tom ag an am céanna, ach trí uaisle eile.
"Ó, an tUasal Damon," adeir Tom, "a bheidh tú ag cabhrú liom ghabháil le buíon de thieves?
Tá siad i an Ard-Mhéara thréigthe sna coillte, agus tá siad ar cheann de mo athar
samhlacha paitinne!
An mbeidh tú ag cabhrú liom, an tUasal Damon? "" Cén fáth, bless mo barr-muirmhíle, "exclaimed an
uasal corr. "Más rud é nach bhfuil sé Tom Swift, an aireagóir óg!
Beannaigh mo sonas an-!
Níl mo mótar-rothar, freisin! Cabhrú leat?
Cén fáth, ar ndóigh, déanfaimid. Beannaigh mo leathar bróg-!
Ar ndóigh, beidh orainn cabhrú leat! "
>
Tom Swift agus a Gluaisrothar ag Victor Appleton
CAIBIDIL XXV AN GHABHÁIL - DEA-AG
Scéal Tom dúradh leis go luath, agus an tUasal Damon mhínigh go tapa chun a chairde sa
gluaisteán conas a bhí déanta aige ar dtús leis an aithne an aireagóir óga.
"Ach cén chaoi a sé tarlú go bhfuil tú ag trusting féin i gcarr mar seo?"
D'iarr Tom. "Shíl mé a bhí déanta agat le gasolene
meaisíní, an tUasal Damon. "
"Shíl mé mar sin, freisin, Tom, ach, mo bless cadhnraí, go áitigh mo dhochtúir go gcaithfidh mé
a fháil amach faoin aer. Tá mé ró-Stout ag siúl, agus ní féidir liom a reáchtáil.
An réiteach amháin a bhí i gluaisteán, mar ní bheadh mé aisling de thimthriall mótar-.
N'fheadar nach bhfuil ceann de mo rith amach in éineacht leat agus mharaigh tú.
Ach ansin!
Is é mo gluaisteán beagnach dona. Chuaigh muid ar feadh an-nicely inné, agus
anois, ach nuair a tá mé ag páirtí cairde amach, a théann rud éigin mícheart.
Beannaigh mo ae!
Liom cosúil go bhfuil an rath is measa! "Caillte Tom aon am sa lorg ar an
trioblóide. Chinn sé é sa adhainte, agus go luath bhí
seasta é.
Bhí ar siúl ansin saghas chomhairle cogaidh. "An dóigh leat sin a scoundrels tá
fós? "D'iarr an tUas Damon. "Tá súil agam mar sin," fhreagair Tom.
"Mar sin is féidir liom," chuaigh ar an carachtar corr.
"Beannaigh m'anam, ach ba mhaith liom an deis a pummel leo.
Come, uaisle, a ligean ar a bheith ag bogadh. An mbeidh tú turas a dhéanamh linn, Tom Swift, nó ar
go contúirteach mótar-rothar? "
"Sílim go mbainfidh mé bata le mo meaisín, an tUasal Damon.
Is féidir liom a choinneáil suas go héasca le leat. "" Go maith.
Ansin, beidh muid a fháil chomh maith.
Beidh muid ag dul ar aghaidh go dtí go bhfaigheann muid in aice leis an Ard-Mhéara d'aois, agus ansin beidh cuid againn dul síos
Beidh ar an gcladach loch, agus an chuid eile againn timpeall an tí.
Beidh muid ag teacht ar an villains dearg-láimh, agus tá súil agam go againn mála *** ina measc. "
"Sílim go bhfuil sé ar éigean ann," a dúirt Tom.
I ghearr ama a rinne an auto agus an mótar-rothar na marcaigh faoi seach a
an bóthar trí na coillte. Tá Fágadh na meaisíní, agus an páirtí
ar aghaidh ar ***úl na gcos.
Tom raibh gunnán aige, agus duine amháin den pháirtí Mr Damon ar Bhí ceann beag,
níos mó le madraí scare ná chun aon chríche eile.
Tom thug a arm le ceann de na fir, agus a ghearradh maide Stout dó féin, mar shampla
ina dhiaidh sin nach raibh aon arm tine. "A club do mianach!" Exclaimed tUasal Damon.
"An níos lú le déanamh agam le hinnealra an níos fearr Is maith liom é.
Anois, tá Tom Swift ach an bealach eile thart, "a mhínigh sé a chuid cairde.
Cúramach chuaigh siad an teach, agus nuair laistigh de achar go bhfaca siad é
shos le haghaidh comhairliúcháin.
Tá an chuma a bheidh aon cheann stirring mar gheall ar an Ard-Mhéara d'aois, agus Tom bhí eagla lest
D'fhág na fir. Ach ní fhéadfaí é seo a chinneadh go dtí go
Tháinig níos dlúithe.
Dhá cheann de na cairde Mr Damon ar tofa chun dul síos go dtí an cladach an locha agus cosc a chur ar
aon éalú sa treo sin, cé go raibh na daoine eile, lena n-áirítear Tom, chun cur chuige
ón taobh adhmad.
Nuair a bhí an bheirt a bhí chun bheith ina pháirtí uisce ionsaí réidh, ba é duine amháin acu
chun dóiteáin a gunnán mar chomhartha. Ansin bheadh Tom, an tUasal Damon agus na daoine eile
Rush isteach
Tá an aireagóir óg, an tUasal Damon, agus a chara, díríodh sé mar Mr Benson,
Chuaigh mar aice leis an teach mar mheas siad stuama.
Ansin, scagadh i dtionól na toir, fhan siad.
Agaill siad i whispers, Tom ag tabhairt sonraí níos mó de na taithí a bhí aige leis an bpaitinn
thieves.
Bhí briste tobann an ciúnas na coillte ag roinnt amháin chun cinn tríd an
underbrush. "Beannaigh mo lóipéisí, tá roinnt amháin ag teacht!"
exclaimed tUasal Damon i gcogar hoarse.
"An féidir a Munson nó Dwight ag teacht ar ais?" Thagair sé a dhá chairde a chuaigh a
ar an loch. "Nó b'fhéidir go bhfuil na comhaltaí ag éalú,"
Mhol an tUasal Benson.
"Cuir muid a chur le breathnú." Ag an nóiméad an duine a druidim,
whoever bhí sé, thosaigh sé ag canadh. Tom thosaigh.
"Beidh mé wager go bhfuil Shona Harry, an ***!" Exclaimed sé.
"Tá a fhios agam a ghuth." Cúramach peered Tom thar an scáileán
toir.
"Cé go bhfuil sé?" D'iarr an tUas Damon. "Tá sé shona Harry!" A dúirt Tom.
"Beidh muid iad a fháil ar fad, anois. Sé ag dul suas go dtí an teach. "
Faire siad an ***.
Gach gan aithne ar na súile na fir agus buachaill sna toir, choinnigh sé ar.
Faoi láthair d'oscail an doras an tí, agus fear a tháinig amach.
Tom aitheantas dó mar Anson Morse - an duine a raibh a thit an telegram.
"Abair, Burke," ar a dtugtar an fear ag an doras, "tar éis duit an mótar-bád?"
"Mótar-bád?
Níl, "fhreagair an ***. "Tháinig mé díreach tar anseo.
Tá mé go raibh an am deacair - fuair gafa beagnach i dteach Swift an oíche eile ag an cub
le buachaill.
An bhfuil an bád imithe? "" Is ea. Appleson tháinig sé ar ais i sé aréir
agus chonaic roinnt amháin ag lorg i an fhuinneog, ach cheap muid go raibh sé ach ag feirmeoir agus ruaig
air ar ***úl.
Ar maidin an bád atá imithe. Cheap mé go raibh tú é b'fhéidir le haghaidh
joke. Nach "" le beagán de é!
Rud atá cearr? "Exclaimed shona Harry.
"Ba mhaith linn solais níos fearr amach. Sílim go bhfuil na póilíní tar éis dúinn.
Sin Swift óg ró-ghéar do mo liking.
Ba mhaith linn skip níos fearr.
Ní chreidim go raibh feirmeoir a d'fhéach ar an fhuinneog.
Abair leis na daoine eile, a fháil ar an stuif, agus beidh fhágáil cheantar seo againn. "
"Tá siad anseo go fóill," whispered Tom.
"Sin go maith!" "N'fheadar má tá Munson agus Dwight ag an
loch go fóill? "D'iarr an tUas Damon. "Ba chóir dóibh a bheith -"
Ag an toirt lámhaigh piostal ghlaoigh amach.
An ***, tar éis Sracfhéachaint hasty thart, a thosaigh ar an rith le haghaidh an tí.
An fear ar an doras sprang amach. Go gairid Thosaigh beirt eile air.
"Cé a fired a shot?" Adeir Morse.
"Come on, a Thomáis!" Adeir an tUasal Damon, grabbing suas a chlub agus springing as an toir.
"Ár gcairde tagtha!" Agus an aireagóir óg agus an tUasal Benson
air.
Uimh túisce a tháinig siad isteach ar an spás oscailte os comhair an tí ná mar a bhí feicthe acu.
Ag an toirt céanna, ó taobh thiar, i dtreo an loch, tháinig an tUasal Munson agus
Mr Dwight.
"Táimid ag gafa!" Adeir shona Harry. Rinne sé Fleasc i bhfad ar an teach, ach mar
fear, ag iompar bosca, rushed amach. "Tá sé!
An tsamhail agus páipéir atá sa bhosca! "Adeir Tom.
"Ná lig dóibh a fháil amach le sé!" Tógadh na coirpigh ag iontas.
Le airm leveled dhún an páirtí ionsaí i orthu.
Mr Damon ardaithe a chlub threateningly. "Géilleadh!
Géilleadh! "Adeir sé.
"Tá tú! Beannaigh mo réaltaí, ach go bhfuil tú ag a gabhadh!
Géilleadh! "" Breathnaíonn sé cinnte mar sin, "isteach Anson
Morse.
"Buille faoi thuairim mé tá siad linn, buachaillí." An fear a bhfuil an bosca déanta Fleasc tobann
i dtreo na coillte, ach bhí Tom ag breathnú air. I toirt sprang sé air, agus i dtír
ar an fear ar ais.
An dá chuaigh síos i gcarn, agus nuair a tháinig Tom bhí sé seilbh ar an lómhar
bhosca. "Tá mé é!
Tá mé é! "Adeir sé.
"Tá fuair mé ar ais múnla daidí an!" An fear a raibh seilbh ar an bhosca
go tapa chun cinn, agus, sula bhféadfaí aon cheann stop a chur leis, darted isteach an toir.
"Tar éis dó!
Catch air! Beannaigh mo hata-bhanna, stop a chur leis! "A scairt an tUasal
Damon.
Instinctively iompú a chairde dul sa tóir ar an duine teifeach, forgetting, le haghaidh an toirt,
na coirpigh eile.
Na fir a bhí tapaidh leas a bhaint as seo, agus bhí imithe i láthair i
na coillte dlúth. D'fhéadfadh ná aon rian a fháil ar an ceann
lena raibh struggled Tom.
"Pshaw! Fuair siad ar ***úl uainn! "Adeir an tUasal Damon
regretfully. "Let a fheiceáil más rud é nach féidir linn a ghabháil leo.
Come on, beidh orainn a eagrú posse agus iad a rith síos. "
Bhí sé fonn ar le haghaidh an seilg, ach a chompánaigh dissuaded air.
Tom raibh cad a bhí sé, agus a fhios aige go mbeadh a athair fhearr gan ionchúiseamh a dhéanamh
na fir. An buachaill oscail an bosca, agus chonaic go bhfuil an
múnla agus páipéir a bhí sábháilte.
"Lig sin comhaltaí dul," comhairle ar an aireagóir óg, agus an tUasal Damon aontaithe drogallach
leis seo.
"Buille faoi thuairim mé againn le feiceáil an ceann deireanach acu," a dúirt an óige, ach sé féin agus an tUasal Swift bhí
ní, chun coirpigh a rinneadh tuilleadh trioblóide, a dúirt de sna
dara imleabhar den tsraith seo, ar a dtabharfar
"Tom Swift agus a Mótar-Bád; nó, An Iomaitheoirí de Loch Carlopa."
I go mbeidh ár laoch a shásamh sa eachtraí fiú níos mó ná mar a thrilling cheana féin
bhaineann, agus beidh Andy Foger, atá beagnach mar sin ar siúl Tom síos sa gluaisteán, tá
páirt iontu.
"Anois," a dúirt an tUasal Damon, tar éis a bhí sé amach gur gortaíodh aon duine, agus
go raibh an bosca ar fad de luach a bhí goidte, "Is dócha go bhfuil tú imníoch
ní a fháil ar ais sa bhaile, Tom, tá tú?
An mbeidh tú in iúl dom tú i mo charr? Beannaigh mo breiseán Spark, ach ba mhaith liom a bheith acu
tú chomh maith i gcás timpiste eile! "
An buachaill laghdú go béasach, áfach, agus, leis an tsamhail luachmhar agus páipéir sábháilte ar
a mótar-rothar, thosaigh sé do Shopton.
Teacht ar an sráidbhaile chéad uair tar éis a fhágáil na coillte, Tom glaoch gutháin ar an dea-scéal a
a athair, agus bhí an tráthnóna sin go sábháilte sa bhaile, ar an gliondar an Uasail Swift agus
Mrs Baggert.
An aireagóir cailleadh aon am i go hiomlán a chosaint ar a aireagán le paitinní.
Maidir leis an unprincipled fir a rinne iarracht chun a áirithiú é, a bhí clúdaithe siad sin suas
a n-amhráin nach raibh aon bhealach a ionchúiseamh orthu, ná ní fhéadfaí aon ghníomh a bheith
arna sealbhú in aghaidh Smeak & Katch, na dlíodóirí unscrupulous.
"Bhuel," a dúirt an tUasal Swift le Tom, cúpla oíche tar éis téarnamh an tsamhail,
"Rinne do mótar-rothar cinnte dúinn seirbhís mhaith.
Ní raibh sé riamh d'fhéadfadh sé mé ar ais ar mo gotten aireagán. "
"Tá, níor tháinig sé i handy," d'aontaigh an aireagóir óg.
"Tá Níl go mótar-bád, freisin.
Is mian liom go raibh mé é. Ní chreidim mbeidh na comhaltaí riamh
teacht ar ais chun é. Chas mé é do na húdaráis chontae,
agus a ghlacann siad gceannas ar é ar feadh tamaill.
Bhí mé cinnte roinnt eachtraí *** ó fuair mé an meaisín seo ón Uasal Damon, "
Tom i gcrích. Sílim go mbeidh mo léitheoirí aontú leis.
>