Tip:
Highlight text to annotate it
X
An Eachtraí na Tom Sawyer ag Mark Twain
Caibidil VIII
TOM dodged hither agus thither trí
lánaí go dtí go raibh sé go maith as an rian
na scoláirí comhairimh, agus thit ansin isteach
le jog moody.
thrasnaigh sé beag "brainse" dhá nó trí
huaire, mar gheall ar ógánaigh atá i réim
piseog go uisce a thrasnú baffled
shaothrú.
Leath uair an chloig ina dhiaidh sin bhí sé ag imeacht
taobh thiar an Ard-Mhéara Douglas ar an gcruinniú mullaigh
Cardiff Hill, agus bhí an scoile
idirdhealú ar éigean ar ***úl amach sa
ghleann taobh thiar dó.
Chuaigh sé isteach ar adhmad dlúth, roghnaíodh a
bhealach pathless go lár é, agus shuigh
síos ar an láthair Mossy faoi leathadh
dair.
Ní raibh fiú Zephyr stirring; an
teas noonday marbh bhí stilled fiú an
amhráin de na héin; leagan dúlra i Trance
Bhí briste go bhfuil ag aon fuaime ach
ócáideacha i bhfad-hammering uaire de
woodpecker, agus an chuma seo i gcóir chun an
Silence pervading agus tuiscint ar uaigneas
an níos cuimse.
Bhí an buachaill's steeped anam i lionn dubh;
mothúcháin a bhí i gcomhréir sásta lena
dtimpeallacht.
Shuigh sé chomh fada lena uillinn ar a ghlúine
agus ar a smig ina lámha, meditating.
dhealraigh sé dó go raibh an saol ach
dtrioblóid sa chás is fearr, agus tá sé ag níos mó ná leath
Jimmy envied Hodges, agus mar sin scaoileadh le déanaí;
caithfidh sé a bheith an-síochánta, mheas sé,
bréag agus suan agus aisling go deo agus
riamh, leis an sioscadh gaoithe trí
crainn agus caressing an féar agus na
bláthanna thar an uaigh, agus rud ar bith a
bac agus grieve faoi, ar bith níos mó riamh.
Más rud é go raibh sé ach le glan-scoile Dé Domhnaigh
taifead d'fhéadfadh sé a bheith toilteanach dul, agus a bheith
dhéanamh le go léir.
Anois is leis an cailín.
Cad a bhí déanta aige?
Ní dhéanfaidh aon ní.
Bhí sé i gceist an chuid is fearr sa domhan, agus
gur caitheadh ar nós madraí - cosúil le madra iontach.
Bheadh sí a leithscéal lá éigin - b'fhéidir nuair atá sé
Bhí ró-mhall.
Ah, más rud é go bhféadfadh sé bás ach SEALADACH!
Ach ní féidir leis an croí leaisteacha na hóige a
comhbhrúite in aon srianta cruth fada
ag an am.
Tom thosaigh sé faoi láthair le sruth insensibly
imní ar ais isteach sa saol seo arís.
Cad a tharlaíonn má chas sé ar a chúl, anois, agus
mysteriously imithe?
Cad a tharlaíonn má chuaigh sé ar ***úl - riamh chomh fada uaidh,
i dtíortha nach bhfuil ar eolas thar na farraigí -
agus níor tháinig sé ar ais ar bith níos mó!
Conas a bhraitheann sí ansin!
Tá an smaoineamh a bheith ina clown recurred dó
anois, ach é a líonadh le disgust.
Le haghaidh frivolity agus scéalta grinn agus riteoga chonaic
Bhí cion é, nuair a intruded siad
iad féin ar spiorad a bhí exalted go
isteach sa réimse vague Lúnasa den
rómánsúil.
No, go mbeadh sé ina shaighdiúir, agus seol ar ais
tar éis na mblianta fada, gach cogadh-caite agus
illustrious.
Uimh - níos fearr fós, go mbeadh sé páirt a ghlacadh sa
Indians, agus buabhaill eile a fhiach agus dul ar
warpath sna fearainn agus leis an
trackless machairí móra an Iarthair Far,
agus amach sa todhchaí teacht ar ais ina mhór
príomhfheidhmeannach, bristling le cleití, hideous
le péint, agus prance isteach i scoil Domhnaigh,
roinnt maidin shamhraidh drowsy, le
bloodcurdling cogadh-whoop, agus sear an
eyeballs ar fad a chompánaigh le
envy unappeasable.
Ach, ní raibh rud éigin gaudier fiú
ná sin.
Bheadh sé a bheith ina pirate!
Go raibh sé!
ANOIS a leagan amach anseo plain roimh dó, agus
glowing le splendour gan teora.
Conas a bheadh a ainm a líonadh ar fud an domhain, agus
dhéanamh le daoine shudder!
Conas gloriously bheadh sé dul ag treabhadh na
farraigí rince, má bhíonn sé fada, íseal, dubh-
racer arbhair oibrithe, an Spiorad an Stoirm,
lena bratach grisly eitilt ag tosaigh!
Agus ag an buaic a Laochra, conas a fheidhmíonn sé
Bheadh tobann láithriú ag an sráidbhaile aois
agus gas san eaglais, donn agus aimsir-
fosta, ina doublet veilbhit dubh agus
trunks, a mhór Jack-buataisí, a crimson
saise, a crios bristling le capall-
piostail, a cutlass coireachta-rusted ag a
taobh, a hata slouch le plumes tharscaoileadh,
a bratach dubh unfurled, leis an skull
agus Crossbones ar sé, agus éisteacht leis an
at eacstais an whisperings, "Tá sé
Tom Sawyer an Pirate -! An Avenger Dubh
an Príomh-Spáinne! "
Tá, go raibh sé socraithe; bhí a ghairm
chinneadh.
Bheadh sé ag rith amach as baile agus dul isteach
é.
Bheadh sé an-tús an mhaidin dár gcionn.
Dá bhrí sin, ní mór dó tús a chur le déanamh réidh anois.
Bheadh sé a chuid acmhainní a bhailiú le chéile.
Chuaigh sé le logáil isteach lofa in aice láimhe agus
thosaigh sé ag tochailt faoi foirceann amháin de na sé lena
scian Barlow.
Bhuail sé luath adhmaid go sounded log.
Chuir sé a lámh ansin agus na dréachtaí seo
incantation impressively:
"Cad é nach bhfuil teacht anseo, teacht!
Cad atá anseo, fanacht anseo! "
Ansin scraped sé ar ***úl an Taisce, agus a nochtadh
le shingle péine.
Thóg sé sé suas agus a nochtadh ar shapely
beag Treasure-tí a bhfuil bun agus
thaobh a bhí ar shingles.
Sa leagan marmair.
astonishment Tom's bhí boundless!
scríobtha sé a cheann le perplexed
aer, agus dúirt sé:
"Bhuel, go bhfuil rud ar bith beats!"
Ansin tossed sé an marmair ***úl pettishly,
agus sheas cogitating.
An fhírinne a bhí, go piseog a
gur theip, anseo, a bhfuil sé, agus gach a
gcomrádaithe a bhí fhéach gcónaí orthu mar
infallible.
Má tá tú faoi thalamh marmair le áirithe
incantations is gá, agus d'fhág sé ina n-aonar
sa choicís, agus ansin d'oscail an áit
leis an incantation sé a bhí in úsáid go díreach, is féidir leat
go mbeadh teacht go léir mirlíní a bhí agat
Chaill riamh iad féin a bhí bailithe le chéile
ann, idir an dá linn, is cuma cé chomh forleathan leo
a bhí scartha.
Ach anois, bhí rud seo i ndáiríre, agus
Theip unquestionably.
Bhí shaken struchtúr iomlán Tom's an chreidimh
lena fondúireachtaí.
Bhí sé go leor am a chuala an rud
ina dhiaidh sin ach ní dá éagmais
roimhe seo.
Ní raibh sé tarlú dó go raibh sé iarracht
sé arís agus arís roimh, é féin, ach
d'fhéadfadh sé riamh teacht ar an hiding-áiteanna
ina dhiaidh sin.
mearbhall sé thar an t-ábhar roinnt ama, agus
ar deireadh shocraigh go raibh roinnt medicine
cur isteach agus briste na charm.
Shíl sé go mbeadh sé é féin a shásamh maidir le
an bpointe sin; sin a chuardach sé thart till sé
fáil ar an láthair le beagán beag gainimh
dúlagar Tonnadóir-chrutha ann.
arna leagan síos agus chuir sé é féin a bhéal
in aice leis an dúlagar agus ar a dtugtar -
"Doodle-bug, Doodle-bug, inis dom cad agam
iarraidh a fháil amach!
Doodle-bug, Doodle-bug, inis dom cad agam
iarraidh a fháil amach! "
Tá an gaineamh thosaigh sé ag obair, agus faoi láthair
bug beag dubh le haghaidh an dara agus an chuma
ansin darted faoi arís i fright.
"Dasn't sé ag insint!
Mar sin, WS sé le cailleach go bhfuil sé déanta.
knowed mé díreach tar éis é. "
Bhí a fhios aige go maith le futility ag iarraidh a
contend aghaidh witches, mar sin thug sé suas
oiread.
Ach rith sé leis go mb'fhéidir go mbeadh sé mar
Tá sé go maith leis an marmar chaith ach
amach, agus dá bhrí sin, chuaigh sé agus rinneadh
Cuardach othair chun é.
Ach ní fhéadfadh sé a aimsiú.
Anois, chuaigh sé ar ais go dtí a Treasure-tí agus
cúramach a chuirtear é féin díreach mar a bhí sé
curtha ina sheasamh nuair a tossed sé an marmair
amach; as sin ghlac sé marmair eile óna
póca agus tossed sé ar an mbealach céanna,
ag rá:
"Deartháir, téigh teacht ar do dheartháir!"
Bhreathnaigh sé nuair a stopadh é, agus chuaigh
ann agus d'fhéach sé.
Ach ní mór é a bheith tar éis titim ró-ghearr nó imithe
fada; sin rinne sé dhá uair níos mó.
D'éirigh go deireanach ar an athrá.
Tá an dá leagan mirlíní laistigh de bhun gach
eile.
Just anseo an soinneáin de stoc stáin bréagán
Tháinig faintly síos an aisles glas den
foraoise.
Tom thangadar as a seaicéad agus brístí,
iompú ina crochóg isteach le crios, raked ***úl
roinnt Scuab taobh thiar de na logáil isteach rotten,
a nochtadh Bow drochbhéasach agus arrow, a lath
claíomh agus trumpa stáin, agus i láthair
Bhí na nithe seo a urghabháil agus teorantach ar ***úl,
barelegged, le léine fluttering.
stop sé faoi láthair le Elm mór,
Shéid an soinneáin fhreagairt, agus ina dhiaidh sin thosaigh
tiptoe agus táim ag warily as, ar an dóigh sin
sin.
Dúirt sé go cúramach - le samhailfhadú
cuideachta:
"Coinnigh, mo fir Merry!
Coinnigh hid till mé buille. "
Anois chuma Joe Harper, mar cumhdaithe airily
agus armtha elaborately mar Tom.
Tom dtugtar:
"Coinnigh!
Cé a thagann anseo i Sherwood Foraoise
gan mo pas? "
"Is mian Guy de Guisborne aon fear pas a fháil.
thú Cé gur - gur - "
"Dares a shealbhú teanga sin," a dúirt Tom,
leideanna - do labhair siad "ag an leabhar,"
ó chuimhne.
"Cé hé thú go dares den sórt sin a shealbhú
teanga? "
"Mé, go deimhin!
Tá mé Robin Hood, mar conablach caitiff thy
Beidh a fhios go luath. "
"Ansin thú go deimhin go outlaw cáiliúla?
Beidh mé ag aighneas le Ceart gladly thee an
Gabhann an adhmaid Merry.
An bhfuil ag thee! "
Thóg siad a n-Sord lath, a dumpáladh
gaistí eile ar an talamh, buaileadh
dearcadh fálú, chos a chos, agus thosaigh
uaigh, dul i ngleic go cúramach, "dhá suas agus dhá
síos. "
Faoi láthair, dúirt Tom:
"Anois, má tá tú ar an hang, théann sé
bríomhar! "
Mar sin, siad "chuaigh sé bríomhar," panting agus
perspiring leis an obair.
Trí agus ag Tom scairt:
"Fall!
titim!
Cén fáth nach bhfuil tú ag titim? "
"Sha'n't mé!
Cén fáth nach bhfuil tú ag titim féin?
Tá tú ag fáil an ceann is measa de. "
"Cén fáth, nach bhfuil rud ar bith.
Ní féidir liom titim; nach bhfuil an bealach a bhfuil sé i
an leabhar.
Deir an leabhar, 'Ansin le ceann amháin ar ais-láimh
stróc aige slew Guy droch Guisborne. '
Tá tú ag dul timpeall agus lig bhuail mé leat
sa chúl. "
Ní raibh aon dul timpeall an
údaráis, agus mar sin iompaithe Joe, fuair an
whack agus thit.
"Anois," arsa Joe, ag dul suas, "a fuair tú a
lig dom tú a mharú.
Sin cóir. "
"Cad chuige, ní féidir liom é sin a dhéanamh, nach bhfuil sé i
leabhar. "
"Bhuel, tá sé an milleán chiallaíonn - sin uile."
"Bhuel, abair, Joe, is féidir leat a bheith Tuck Friar nó
Leor an muilneoir mac, agus lam dom le
ráithe-foirne; nó beidh mé an Sirriam na
Nottingham agus tú a bheith beagán Robin Hood
fad agus a mharú dom. "
Bhí sé seo sásúil, agus mar sin de na
Rinneadh eachtraí amach.
Ansin, tháinig Tom Robin Hood arís, agus bhí
ceadaithe ag an bhean rialta treacherous a bleed
a neart amach tríd a ndearnadh faillí orthu
fhoirceannadh.
Agus ag Joe seo caite, ag léiriú ina n-iomláine
fine de outlaws ag gol, dragged dó
Faraor amach, thug a Bow isteach a feeble
lámha, agus Tom dúirt sé, "I gcás an arrow
Tagann, tá droch-adhlacadh faoi Robin Hood
Greenwood an crann. "
Ansin lámhaigh sé an arrow agus thit ar ais agus
Bheadh a fuair bás, ach lit sé ar Neantóg
agus sprang suas freisin gaily haghaidh corpse.
Na buachaillí cóirithe iad féin, a n-hid
accoutrements, agus chuaigh sé amach grieving go
ní raibh aon outlaws ar bith níos mó, agus
wondering méid a d'fhéadfadh sibhialtacht na nua-aimseartha
éileamh a bheith déanta chun cúiteamh a
caillteanais.
Dúirt siad go mbeadh siad in áit outlaws ina
bliana a bhí i Sherwood Foraoise ná Uachtarán
na Stáit Aontaithe go deo.
cc prós ccprose audiobook litríocht na leabhar fuaime clasaiceach dúnta fotheidil fotheidil fotheidealú esl synchronized téacs