Tip:
Highlight text to annotate it
X
An Eachtraí na Huckleberry Finn
Caibidil XXIX.
SIAD a bhí ag fáil an-deas-lorg d'aois
uasal in éineacht, agus deas-lorg níos óige
amháin, a bhfuil a lámh dheis i sling.
Agus, mo anam, conas yelled na daoine agus
gáire, agus a choimeád suas.
Ach ní fhaca mé aon joke faoi, agus mé ag
mheastar go mbeadh sé brú an diúc agus an
rí éigin a fheiceáil ar bith.
áireamh agam gur mhaith leo dul pale.
Ach, níor nary pale SIAD cas.
An diúc lig sé riamh ar sé suspicioned
cad a bhí ar bun, ach amháin chuaigh ar goo-gooing
thart, sona sásta, mar a bheadh crúiscín
go googling amach buttermilk; agus mar do
an rí, gazed sé cóir agus gazed síos
buartha 's orthu nua-comers mhaith a thabhairt dó
leis an bolg-tinneas ina chroí an-
smaoineamh a d'fhéadfadh a bheith ann calaois den sórt sin agus
rascals ar fud an domhain.
Ó, a rinne sé é admirable.
Go leor de na daoine a phríomh-gethered
ar fud an rí, a ligean dó a fheiceáil go raibh siad ar an
a thaobh.
Sin an fear d'aois a bhí teacht díreach
D'fhéach na puzzled chun báis.
Pretty luath agus tús curtha aige í a labhairt, agus mé a fheiceáil
díreach as pronounced sé cosúil le
Sasanach - nach bhfuil an rí mbealach seo, cé go bhfuil an
rí WS maith go leor do bréige.
Ní féidir liom a thabhairt ar an sean gent's focail, ná mé
Ní féidir a aithris a dhéanamh air; ach iompaigh sé thart ar a
a deir an slua, agus, faoi mar seo:
"Is é seo iontas orm nach raibh mé
ag lorg; agus beidh mé admháil, candid
agus macánta, tá mé an-maith a socraíodh faoi chomhair
é agus freagra a thabhairt dó; do mo dheartháir agus tá mé
misfortunes bhí;'s bhris sé a lámh, agus
Fuair ár mbagáiste a chur amach ag baile thuas
anseo aréir ar an oíche ag botún.
Tá mé deartháir Harvey Peter Wilks ', agus tá sé seo
Is é a dheartháir Liam, nach féidir a chloisteáil
ná labhairt - ní féidir agus a chur ar fiú comharthaí a
's méid i bhfad, now't bhfuair sé ach amháin
lámh a bheith ag obair leo.
Tá muid a deirimid go bhfuil muid; agus sa lá nó
a dó, nuair a rachaidh mé an bagáiste, is féidir liom a chruthú
é.
Ach go dtí sin ní bheidh mé a rá níos mó,
ach dul go dtí an t-óstán agus fanacht. "
Mar sin, thosaigh sé féin agus an chaocha nua amach, agus
an rí gáirí air, agus blethers amach:
"Bhris a lámh - an-dóchúil, NACH é -? Agus
an-áisiúil, freisin, chun calaois's go
d'éirigh le comharthaí a dhéanamh, agus nach bhfuil foghlaim an chaoi.
Cailleadh a mbagáiste!
Sin mighty maith -! Agus mighty Ingenious -
faoi na IMTHOSCA! "
Mar sin, Ghair sé arís; agus mar sin rinne gach duine
eile, ach amháin trí nó ceithre, nó b'fhéidir leath
dosaen.
Ba é ceann de na gur dochtúir; ceann eile
Bhí géar-uasal lorg, le
cairpéad-mála den chineál a sean-aimseartha a rinneadh
amach as an stuif cairpéad-, go raibh teacht díreach as
de agus ó dheas ag caint dó i
guth íseal, agus shilleadh i dtreo an rí
anois agus ansin agus nodding a gceann - sé
Bhí Levi Bell, an dlíodóir a bhí imithe go raibh suas
a Louisville, agus ceann eile a bhí ina mhór
garbh husky a thagann chomh maith agus d'éist a
uile aois a dúirt an duine uasal, agus go raibh
éisteacht leis an rí anois.
Agus nuair a fuair a rinneadh ar an rí husky seo suas
agus deir:
"Abair, looky anseo; má tá tú ag Harvey Wilks,
when'd tú ag teacht chun an bhaile? "
"Tá an lá roimh an cara sochraide,," a deir
an rí.
"Ach cad o am 'lá?"
"I evenin' -'bout ar ER dhá uair an chloig
roimh sundown. "
"How'd tú ag teacht?"
"Thiocfaidh mé síos ar an Powell Susan ó
Cincinnati. "
"Bhuel, ansin, How'd thagann tú chun a bheith suas ar an
Pionta sa MORNIN' - i canoe "?
"Warn't mé suas ar an Pionta sa 'mornin."
"Bréag It'sa."
Tá roinnt acu jumped dó agus begged
dó gan sin ar bhealach labhairt le seanduine agus
a preacher.
"Preacher a chrochadh, calaois he'sa agus
liar.
Bhí sé suas ar an Pionta sin mornin '.
Tá cónaí orm suas ann, is féidir nach bhfuil mé?
Bhuel, bhí mé suas ann, agus bhí sé suas ann.
Feicim air ansin.
Tagann sé i canoe, chomh maith le Tim Collins
agus buachaill. "
An dochtúir a deir sé suas agus:
Ar mhaith "a fhios agat an buachaill arís má bhí tú
fheiceáil dó, Hines? "
"Measann agam, ba mhaith liom, ach níl a fhios agam.
Cén fáth, thall bhfuil sé, anois.
Tá a fhios agam breá éasca air. "
Bhí sé dom dúirt sé ag.
Deir an dochtúir:
"Neighbors, níl a fhios agam an bhfuil an nua
lánúin é calaois nó nach bhfuil; ach má NA dhá
nach calaoisí, táim ar leathcheann, sin uile.
Sílim go bhfuil sé de dhualgas orainn a fheiceáil go bhfuil siad ag
Ní fháil amach ó anseo go againn d'fhéach
isteach sa rud seo.
Teacht in éineacht, Hines; teacht, an chuid eile den
leat.
Beidh muid ag na mic a ghlacadh chun an tábhairne agus
masla dóibh cúpla t'other, agus mé ag
Measann muid Beidh rud éigin a fháil amach roimh againn
a fháil tríd. "
Bhí sé cnónna don slua, cé nach b'fhéidir
le haghaidh an rí cairde; sin thosaigh muid ar fad.
Bhí sé faoi sundown.
Raibh sé i gceannas ar an dochtúir liom chomh maith ag an láimh, agus
Bhí neart chineál leor, ach tá sé riamh ligean dul
mo lámh.
Fuair muid ar fad i seomra mór san óstán, agus
lit suas roinnt coinnle, agus fetched sa nua
lánúin.
An chéad, a deir an dochtúir:
"Ní mian liom a bheith ró-chrua ar an dá
fir, ach sílim go mbíonn siad calaoisí, agus tá siad
d'fhéadfadh a bheith complices nach bhfuil a fhios againn
aon rud faoi.
Má tá siad, ní fháil ar an complices amach
leis an mála d'ór Peter Wilks chlé?
Ní dócha.
Más rud é nach bhfuil na fir calaoisí, ní bheidh siad
agóid a sheoladh don airgead agus
ligean dúinn é a choinneáil go dtí go mbíonn siad leo a chruthú
ceart go leor - ain't sin amhlaidh "?
D'aontaigh gach duine leis sin.
Mar sin, mheas mé go raibh siad ar ár gang i go leor
ceart ar bun daingean ag an outstart.
Ach an rí fhéach sé ach buartha 's
a deir:
"Gentlemen, is mian liom an t-airgead a bhí ann, le haghaidh
Ní bhfuair mé aon diúscairt le caith
rud ar bith ar an mbealach cothrom, oscailte, amach-
o-imscrúdú agus amach 'misable seo
ghnó; ach, faraor, níl an t-airgead ann;
k'n leat a sheoladh agus a fheiceáil, más mian leat. "
"I gcás ina ndéanfar é, mar sin?"
"Bhuel, nuair mo neacht é a thabhairt dom a choinneáil
as a thóg mé agus hid sé taobh istigh o 'an
tuí tic 'Níl mo leaba, wishin' o le bainc
sé ar an cúpla lá mhaith linn a bheith anseo, agus
considerin 'an leaba áit shábháilte, linn nach
bein 'a úsáidtear chun ***, agus suppos'n' 'em
macánta, mar sheirbhísigh i Sasana.
An *** ghoid sé an-romhainn mornin '
Bhí mé tar éis a chuaigh síos staighre; agus nuair mé
dhíoltar 'em chaill mé nach raibh an t-airgead yit, agus mar sin
fuair siad glan amach leis.
Mo seirbhíseach anseo k'n insint duit 'bout é,
uaisle. "
Dúirt an dochtúir agus go leithleach "Shucks!" Agus mé
Ní raibh aon duine a chreideann ann breathnú air ar fad.
Fear amháin d'iarr mé má Feicim an *** steal
é.
Dúirt mé aon, ach tá mé a fheiceáil sneaking iad as
an seomra agus hustling ar ***úl, agus mé riamh
aon rud a shíl mé, ach bhí mé ag áireamh iad
Bhí eagla ***úil siad suas mo mháistir agus bhí
iarraidh a fháil amach roimh a rinne sé dtrioblóid
leo.
Go raibh gach cheist sin orm.
Ansin whirls an dochtúir ar dom agus deir:
"An bhfuil tú i mBéarla, freisin?"
deir mé tá; agus é agus cuid eile
gáire, agus dúirt sé, "Stuif!"
Bhuel, sin sheol siad ar an ginearálta
imscrúdú, agus ansin bhí againn air, suas agus
síos, uair an chloig in, amach uair an chloig, agus aon duine riamh
Dúirt an focal faoi suipéar, ná riamh an chuma
le smaoineamh ar é - agus mar sin choinnigh siad suas é,
agus a choimeád ar bun, agus WS é an ceann is measa measctha-
suas rud a fheiceann tú riamh.
Rinne siad an rí a insint dá snáth, agus tá siad
rinne an fear sean-insint his'n; agus
aon duine ach tá a lán dochar
Bheadh chuckleheads a feicthe go bhfuil an sean-
Bhí fear fhírinne agus sníomh agus a t'other
Tá ceann amháin.
Agus ag agus faoi go raibh siad mé suas a insint cad agam
knowed.
An rí a thabhairt sé mé súil chlé-láimh amach
ar an choirnéal a shúil, agus mar sin knowed mé
go leor chun labhairt ar an taobh deas.
thosaigh mé a insint faoi Sheffield, agus conas againn
cónaí ann, agus an Béarla ar fad faoi
Wilkses, agus mar sin de; ach ní raibh mé a fháil go leor
fionnaidh till an dochtúir tús curtha le gáire, agus
Levi Bell, an dlíodóir, a deir:
"Scaoil amach, a bhuachaill; ní ba mhaith liom mé féin a bhrú
má bhí mé leat.
Measaim nach bhfuil tú ag úsáid chun suite, nach bhfuil sé
cosúil le teacht handy; cad é ba mhaith leat
chleachtas.
gá duit awkward sé deas. "
Ní raibh mé rud ar bith as an compliment cúraim,
ach bhí áthas orm a bheith ligean amach, ar aon nós.
An dochtúir thosaigh sé rud éigin le rá, agus
casadh agus deir:
"Dá mba mhaith leat a bheith sa bhaile ar dtús, Levi Bell-
- "Bhris an rí isteach agus amach as a chuid
deir láimh, agus:
"Cén fáth, is é seo mo dheartháir bocht marbh ar d'aois
cara go bhfuil sé ar scríobh chomh minic faoi? "
Tá an dlíodóir agus chroith lámh air, agus an
dlíodóir aoibh agus d'fhéach sé sásta, agus tá siad
Labhair ceart ar feadh seal, agus ansin fuair a
ar thaobh amháin agus labhair siad íseal, agus ar deireadh an
dlíodóir labhraíonn suas agus deir:
"That Dáil Éireann 'll shocrú.
beidh mé in ann an t-ordú agus é a sheoladh, mar aon le
do dheartháir, agus ansin beidh a fhios acu is
ceart go leor. "
Mar sin, fuair siad roinnt páipéar agus peann, agus an
rí bhunaigh sé síos agus a twisted a cheann a
thaobh amháin, agus chawed a theanga, agus
scrawled as rud éigin; agus ansin a thabhairt dóibh
an peann le diúc - agus ansin don chéad uair
am ar fhéach an diuice tinn.
Ach thóg sé an peann agus scríobh.
Mar sin, ansin anois an dlíodóir chun an sean nua
deir fear agus:
"Tú féin agus do dheartháir le do thoil Scríobh líne
nó dhó agus sínigh do chuid ainmneacha. "
Scríobh d'aois an duine uasal, ach aon duine
D'fhéadfadh nach é a léamh.
D'fhéach an dlíodóir cumhachtach astonished, agus
a deir:
"Bhuel, beats sé ME" - agus snaked a lán de
litreacha d'aois as a phóca, agus a scrúdú
orthu, agus ansin scrúdaigh an fear d'aois
scríbhinn, agus ansin leo arís; agus ansin
a deir: "Tá na litreacha d'aois é ó Harvey
Wilks; agus anseo's NA dhá handwritings,
agus ní féidir aon duine a fheiceáil nach raibh siad iad a scríobh "
(Fhéach dhíoltar an rí agus an Diúc agus
ideal, deirim libh, a fheiceáil conas an dlíodóir
Tharla go raibh siad i), "agus here's SEO d'aois
Is féidir scríobh lámh oinigh, agus aon duine
insint, éasca go leor, ní raibh a Shoilse iad a scríobh -
Go deimhin, níl an scratches a dhéanann sé
SCRÍBHNEOIREACHTA i gceart ar chor ar bith.
Anois, a anseo roinnt litreacha ó - "
Deir an fear nua aois:
"Má tá tú le do thoil, lig dom a mhíniú.
Is féidir aon duine a léamh mo lámh ach mo dheartháir
ann - sé sin cóipeanna dom.
It's A lámh tú agam nach bhfuil ann, mianach. "
"MAITH!" A deir an dlíodóir, "IS seo stát
na rudaí.
Tá mé cuid de na litreacha William's, freisin; mar sin
más rud é go mbainfidh tú a fháil dó a scríobh ar líne nó mar sin againn
Is féidir le com - "
"Tá sé NACH FÉIDIR scríobh lena lámh chlé," a deir
an fear d'aois.
"Más rud é go bhféadfadh sé úsáid as a dheis, ba mhaith leat
féach gur scríobh sé a chuid litreacha féin agus mianach
freisin.
Féach ar an dá cheann, le do thoil - they're ag an gcéanna
láimhe. "
An dlíodóir déanta air, agus deir:
"Creidim go bhfuil sé sin - agus más rud é nach bhfuil sé amhlaidh,
gcarn is mó ná riamh resemblance níos láidre ná
Ba mhaith deara agam roimhe seo, ar aon nós.
Bhuel, go maith, go maith!
Cheap mé go raibh an ceart againn ar an mbóthar le
réiteach, ach tá sé imithe le féar, go páirteach.
Ach mar sin féin, tá rud amháin go gcruthófar - dhá NA
nach bhfuil ceachtar de na 'Wilkses em "- agus wagged sé
a cheann i dtreo an rí agus an diuice.
Bhuel, cad a cheapann tú?
Ní bheadh sin amadán muleheaded d'aois a thabhairt i
Ansin!
Go deimhin, ní bheadh sé.
Dúirt sé warn't aon triail chothrom.
Dúirt a dheartháir Liam bhí an cussedest
joker sa domhan, agus bhí gan iarracht a
scríobh - féach HE William a bhí ag dul a imirt
ceann de na scéalta grinn an nóiméad a chuir sé an peann
ar pháipéar.
Agus mar sin téite agus chuaigh sé suas warbling and
warbling ceart chomh maith go dtí go raibh sé actuly
ag tosú chun a chreidiúint, cad a bhí á rá aige
É féin, ach go luath go leor an fear nua
bhris in, agus deir:
"Shíl mé ar rud éigin.
An bhfuil aon duine anseo gur chabhraigh a leagan
amach mo br - chabhraigh a leagan amach na Peter déanach
Wilks do burying? "
"Sea," a deir duine éigin, "dom agus Ab Turner
déanta air.
Táimid anseo araon. "
Ansin, casadh an seanfhear i dtreo an rí,
agus deir:
"B'fhéidir gur féidir an fear insint dom cad
a bhí ar a cíoch tattooed? "
Milleán más rud é nach raibh an rí a brace suas
mighty tapa, nó he'da squshed síos nós
bainc Bluff go bhfuil an abhainn ghearradh faoi, é a
tharla dó amhlaidh go tobann, agus, intinn agat, bhí sé ina
ríomhadh an rud is mó a dhéanamh
Sqush duine ar bith a fháil ar fetched den sórt sin a soladach
amháin mar sin gan aon fhógra, mar gheall ar conas a
HE a bhí ag dul go mbeadh a fhios tattooed cad a bhí ar
an fear?
whitened sé beagán; nach bhféadfadh sé cabhrú leis;
agus bhí sé mighty fós ann, agus
gach duine lúbthachta ar aghaidh beag agus
gazing air.
Deir mé liom féin, ANOIS beidh sé caith suas an
spúinse - nach bhfuil aon úsáid níos mó.
Bhuel, a rinne sé?
Ní féidir le comhlacht a chreidiúint! é, ach tá sé
ní raibh.
Measaim shíl sé gur mhaith an rud é a choinneáil ar bun
till sé tuirseach orthu daoine amach, mar sin, bheadh siad
D'fhéadfadh amach tanaí, agus é féin agus an diuice sos
scaoilte agus a fháil amach.
Mar sin féin, bhunaigh sé ann, agus go luath go leor aige
tús curtha le gáire, agus deir:
"Mf!
It'sa cheist an-deacair IS, NACH é!
TÁ, a dhuine uasail, k'n mé in iúl duit cad tattooed ar
a chíche.
It's jest beag, saighead, tanaí gorm -
sin an méid a bhfuil sé, agus más rud é nach bhfuil tú ag breathnú
clost, ní féidir leat é a fheiceáil.
ANOIS cad a dhéanann tú ag rá - hug "?
Well, I fheiceáil riamh aon rud mar sin d'aois
blister do ghrua amach-agus-amach glan.
Casadh an uasal nua sean brisk i dtreo
Ab Turner agus a pard, agus a chuid súl soilse
mar a mheastar suas sé gur mhaith bhfuair sé an rí SEO
deir am, agus:
"Ann - you've chuala an méid a dúirt sé!
An raibh comhartha ar bith den sórt sin ar Peter Wilks '
chíche? "
An bheirt acu labhair suas agus deir:
"Ní fheicimis aon rian den sórt sin."
"Good!" A deir an fear d'aois.
"Anois, cad RAIBH leat a fheiceáil ar a chíche a bhí
P dim beag, agus B (atá ina tosaigh
thit sé nuair a bhí sé óg), agus W,
le dashes idir iad, agus mar sin: P - B - W "-
agus é marcáilte sé iad ar an mbealach sin píosa
páipéir.
"Tar nach bhfuil, go mbeidh an méid a chonaic tú?"
An bheirt acu Labhair suas arís, agus deir:
"Níl, NÍ RAIBH againn.
Againn nach bhfacthas riamh aon mharcanna ar chor ar bith. "
Bhuel, WS gach duine i staid aigne anois,
agus ceolann siad amach:
"Calaois s m An iomlán dátheangach atá 'na' '!
lacha Le's 'em! 's gcuntas drown 'em! gcuntas's thiomána
'Em ar iarnród! "Agus gach duine a bhí whooping
ag an am céanna, agus bhí powwow rattling.
Ach jumps an dlíodóir sé ar an mbord agus
yells, agus deir:
"Gentlemen - uaisle!
Éist liom ach focal - ach focal AONAIR - más rud é go
DO THOIL tú!
Níl aon bhealach go fóill - ligean ar dul agus tochailt suas
agus táim ag an gcorp. "
A tharla dóibh.
"Hooray!" Adeir siad go léir, agus bhí
ceart ag tosú amach; ach an dlíodóir agus an
dochtúir canta amach:
"Coinnigh ar, a shealbhú ar!
Collar seo go léir ceathrar fear agus an buachaill, agus
beir leo chomh maith, freisin! "
"Beidh muid a dhéanamh!" Adeir siad go léir; "agus má táimid
ná na marcanna a aimsiú dóibh beidh orainn an t-iomlán Lynch
gang! "
WS mé scanraithe, anois, inseoidh mé duit.
Ach níl aon dul as baile warn't, tá a fhios agat.
gripped siad dúinn go léir, agus marched cheart dúinn
chomh maith, caol díreach ar an reilig, a
raibh míle go leith síos an abhainn, agus
an baile ar fad ag ár heels, do rinne muid
torann go leor, agus go raibh sé ach naoi sa
tráthnóna.
Mar a chuaigh muid ag ár dteach mhian liom nach raibh mé
sheol Mary Jane as baile; mar anois má
raibh mé in ann barr léi an wink sí gur mhaith solas amach
agus a shábháil dom, agus buille ar ár n-bhuille marbh.
Bhuel, swarmed againn chomh maith síos an bóthar abhainn,
ach a sheoladh Wildcats mhaith, agus a dhéanamh
go raibh sé níos scary an spéir darking suas, agus
an tintreach ag tosú ar wink agus
flitter, agus an ghaoth a crith i measc na
duilleoga.
Ba í seo an deacracht is mó agus is mó uafásach
dangersome Bhí mé riamh i; agus bhí mé Kinder
stunned; gach rud a bhí ag dul chomh difriúil
as an méid a bhí cead agam do; ionad pinsin le baint a bheith
shocrú amhlaidh raibh mé in ann mo chuid ama féin a ghlacadh má
Theastaigh, agus féach an spraoi go léir, agus tá
Mary Jane ar mo chúl a shábháil dom agus dom a leagtar
saor in aisce nuair a bhíonn an gar-oiriúnach teacht, a bhí anseo
rud ar bith sa domhan betwixt dom agus go tobann
bháis, ach amháin iad a tattoo-marc.
Más rud é nach raibh siad iad a aimsiú -
Ní thiocfadh liom a fhulaingt a smaoineamh ar é; agus go fóill,
ar bhealach, ní raibh mé ag smaoineamh ar rud ar bith
eile.
Fuair sé dorcha agus níos dorcha, agus bhí sé ina
am álainn a thabhairt ar an slua an duillín;
ach go raibh husky mór dom ag an wrist -
Hines - d'fhéadfadh agus comhlacht mar aon iarracht a thabhairt
Goliar an sleamhnán.
dragged sé dom ceart chomh maith, mar sin bhí sé
excited, agus bhí mé a reáchtáil a choimeád ar bun.
Nuair a fuair siad ann swarmed siad isteach ar an
reilig agus ní mó ná sé an-mhaith le
thar maoil.
Agus nuair a fuair siad an uaigh fuair siad
go raibh siad faoi céad oiread
sluaiste mar a bhí siad, ach ní raibh aon duine ar
Shíl chun gabháil le laindéir.
Ach mar sin féin sheol siad i tochailt ag an
flicker an tintreach, agus fear a chuir
an teach is gaire, míle go leith ar thalamh, a
iasacht amháin.
Mar sin, chart siad agus chart cosúil le gach rud; agus é a
Fuair dorcha uafásach, agus thosaigh an bháisteach, agus
an ghaoth swished agus swushed chomh maith, agus an
lightning thagann brisker and brisker, agus an
boomed thunder, ach níor ghlac siad le daoine
aon fhógra de, bhí siad mar sin go hiomlán ar an
gnó; agus aon nóiméad fhéadfaí tú a fheiceáil
gach rud agus gach duine sa mhéid is go mór
slua, agus an sluaisead seoltóireachta DIRT
suas as an uaigh, agus an chéad cheann eile dara
an dorchadas ndaoine go léir amach, agus nach bhféadfaí tú
aon rud a fheiceáil ar chor ar bith.
Sa deireadh fuair siad amach na cónra agus tús curtha le
a unscrew an clúdach, agus ansin eile den sórt sin
plódú and shouldering agus shoving mar
a bhí ann, a scrouge i agus a radharc a fháil,
fheiceann tú riamh, agus sa dorchadas, an mbealach sin,
Bhí sé uafásach.
Hines Ghortaigh sé mo láimhe dreadful tarraingt agus
tugging amhlaidh, agus Measaim sé glan Rinne mé dearmad ar
a bhí sa domhan, bhí sé ag excited amhlaidh agus
panting.
Gach de lightning tobann ar an ligean dul ar
sliús foirfe glare bán, agus tá duine éigin
sings amach:
"De réir an jingo ina gcónaí, a anseo ar an mála
óir ar a chíche! "
Hines lig amach whoop, cosúil le gach duine eile,
agus thit mo láimhe agus a thabhairt ar ardú mór
a bust a bhealach isteach agus a fháil féach, agus an
bhealach lit mé amach agus shinned ar an mbóthar i
an dorchadas nach bhfuil aon duine ar féidir a insint.
Bhí mé an bóthar go léir chun mé féin, agus mé go cothrom
eitil - leastways, bhí mé go léir go féin
seachas an dorchadas soladacha, agus ansin anois-agus-
glares, agus an buzzing ar an bháisteach, agus
the thrashing na gaoithe, agus an
scoilteadh na thunder, agus is cinnte go bhfuil tú ag
Rinne mé píosa a rugadh é chomh maith!
Nuair a bhuail mé ar an mbaile a fheiceáil mé ann warn't
amach aon duine sa stoirm, ní mar sin hunted I
le haghaidh aon sráideanna ais, ach *** sé díreach
tríd an ceann is mó, agus nuair a thosaigh mé
a fháil i dtreo ár dteach atá dírithe mé mo súl agus
atá leagtha air.
Uimh solas ann; an teach gach dorcha - a
rinne mé bhraitheann leithscéal agus díomá, mé
ní raibh a fhios agam cén fáth.
Ach ar deireadh, díreach mar a bhí mé ag seoltóireacht,
Flash thagann an solas i Mary Jane
fhuinneog! and ataithe mo chroí suas go tobann,
buíochas a bust; agus mar an gcéanna leis an teach an dara
agus go léir a bhí taobh thiar de mo sa dorchadas, agus
nach raibh sé riamh ag dul a bheith os mo nach mó
sa saol seo.
WS sí an cailín is fearr liom a fheiceáil riamh, agus bhí
an gaineamh chuid is mó.
An nóiméad a bhí mé i bhfad os cionn an bhaile go leor
a fheiceáil raibh mé in ann a dhéanamh ar an towhead, thosaigh mé
súil géar le haghaidh bád a fháil ar iasacht, agus an
Léirigh an chéad uair dom lightning ceann a
Ní raibh chained snatched mé é agus shoved.
Bhí sé ina canoe, agus warn't fastened le
aon rud ach le téad.
Ba é an towhead achar mór rattling
amach, ar ***úl amach ann i lár na
abhainn, ach ní raibh mé ag am ar bith a chailleadh; agus nuair a
bhuail mé an raft ag deireanach mé go raibh mé chomh ***
bheadh ach a leagtar síos le buille agus gasp má
d'fhéadfadh a thugtar liom é.
Ach ní raibh mé.
Mar sprung mé ar bord sung mé amach:
"Amach leat, Jim, agus leag sí scaoilte!
Glóir don feabhas, tá muid t acu! "
Jim lit amach, agus bhí sé ag teacht-le haghaidh dom le
scaipeadh an dá arm, bhí sé chomh lán-áthas;
ach nuair a glimpsed mé i mo lightning
croí lámhaigh suas i mo bhéal, agus chuaigh mé
siar thar bord; do Rinne mé dearmad go raibh sé
King Lear d'aois agus a drownded A-RAB go léir i
amháin, agus tá sé an chuid is mó eagla ar an Aenna and
soilse as dom.
Ach iascaireachta Jim mé amach, agus a bhí ag dul chun barróg
dom agus Dia liom, agus mar sin de, bhí sé sin sásta
Bhí mé ar ais agus bhí t againn ar an rí agus
an diuice, ach deir liom:
"Gan anois; tá sé don bhricfeasta, tá sé
don bhricfeasta!
Gearr scaoilte agus lig di sleamhnán! "
Mar sin, in dhá soicind ar ***úl chuaigh muid ar-sleamhnáin
síos an abhainn, agus RAIBH sé cosúil chomh maith le
bheith saor arís agus gach trí féin ar an
abhainn mhór, agus aon duine a bodhraigh dúinn.
Bhí mé go skip thart ar giotán, agus léim suas agus
crack mo sála cúpla uair - ní raibh mé in ann cabhrú
é; ach mar gheall ar an tríú crack thug mé faoi deara le
fuaime go knowed mé mighty go maith, agus bhí
mo anáil agus éist agus fhan; agus a chinntiú go
go leor, nuair a bhíonn an splancphointe eile busted amach thar
an t-uisce, anseo siad ag teacht -! agus níl sé-
leagan ar a maidí rámha agus ag déanamh a gcuid skiff
hum!
Ba é an rí agus an diuice.
Mar sin, wilted mé ceart síos ar an planks
ansin, agus a thabhairt suas, agus bhí sé gach raibh mé in ann
dhéanamh chun a choinneáil ó crying.
CC Prós Ccprose Audiobook Litríocht na Leabhar Fuaime Classic Dúnta Fotheidil Fotheidil fortheidealaithe ESL Synchronized Téacs Iomlán Críochnaithe Iomlán Saor in Aisce