Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 8
A cúig a chlog ar scor ar an dá na mban a gúna, agus ag leath-am atá caite bhí sé Elizabeth
toghairm a dinnéar.
Chun na fiosrúcháin sibhialta a dhoirteadh ansin i, agus i measc a raibh sí ar an pléisiúr
d'idirdhealú i bhfad níos fearr solicitude an Uasail Bingley ar, nach raibh sí in
a dhéanamh ar fhreagairt an-fhabhrach.
Jane Bhí trí aon mhodh níos fearr.
An deirfiúracha, ar an éisteacht seo, arís agus arís eile trí nó ceithre huaire an méid a bhí siad
grieved, cé chomh uafásach a bhí sé go bhfuil droch-fuar, agus conas a thaitin siad ró-
á tinn féin; agus ansin shíl aon
níos mó ar an ábhar: agus a n-neamhshuim i dtreo Jane nuair nach díreach roimh
ar ais iad Elizabeth a shealús a theachtadh go léir nach dtaitníonn a bhí aici.
A n-deartháir, go deimhin, bhí, an ceann amháin de chuid an pháirtí a d'fhéadfadh sí maidir le haon
bogásach.
A imní do Jane Ba léir, agus a attentions chun í féin a taitneamhach an chuid is mó, agus
siad cosc agus a mothú í féin an oiread sin ar ionraitheora mar gur chreid sí go raibh sí
mheas ag na daoine eile.
Bhí sí fógra an-beag ó aon ach air.
Bhí an tUasal engrossed Iníon Bingley Darcy, a deirfiúr éigean níos lú amhlaidh; agus mar do Mr
Hurst, cé a shuigh Elizabeth, bhí sé ina fhear indolent, a raibh cónaí orthu ach amháin a ithe, ól,
agus ag imirt cártaí; a bhí, nuair a fuair sé a
le mias plain fearr le ragout, go raibh aon rud le rá léi.
Nuair a bhí dinnéar os cionn, d'fhill sí go díreach le Jane, agus Iníon Bingley thosaigh sí mí-úsáid
chomh luath agus a bhí sí amach as an seomra.
Bhí a cuid bhfuaimnítear bhéasa a bheith an-olc go deimhin, meascán de bród agus
impertinence; raibh aon chomhrá, aon stíl, gan aon áilleacht.
Mrs Hurst shíl an gcéanna, agus seo a leanas:
"Tá sí rud ar bith, i mbeagán focal, a mholadh di, ach a bheith ina siúlóir den scoth.
Ní bheidh mé dearmad di chuma ar maidin.
D'fhéach sí i ndáiríre beagnach fiáin. "
"Rinne sí, go deimhin, Louisa. Raibh mé in ann a choimeád ar éigean mo ghnúis.
An-nonsensical atá le teacht ag gach! Ní mór Cén fáth sí a bheith scampering mar gheall ar an
tír, mar go raibh a deirfiúr a fuar?
Bhí a gruaig, agus mar sin untidy, mar sin blowsy! "
"Tá, agus a petticoat; Tá súil agam go bhfaca tú léi petticoat, sé orlach domhain i láib, tá mé ag
áirithe go hiomlán; agus an gúna a bhí ligthe síos a cheilt sé gan déanamh a chuid
oifig. "
"D'fhéadfadh do pictiúr a bheith an-cruinn, Louisa," a dúirt Bingley; "ach bhí caillte ar fad ar
dom.
Shíl mé Iníon Elizabeth Bennet d'fhéach sé go han-mhaith nuair a tháinig sí isteach sa seomra
ar maidin. Bhí a petticoat éalaigh mo salach go leor
fógra a thabhairt. "
"Faoi deara tú é, an tUasal Darcy, táim cinnte," a dúirt an Iníon Bingley; "agus tá mé claonta a
cheapann nach ba mhian leat a fheiceáil do dheirfiúr sórt sin a dhéanamh taispeántas. "
"Cinnte nach bhfuil."
"Chun siúl trí mhíle, nó ceithre mhíle, nó cúig mhíle, nó is cuma cad é, thuas a
rúitíní i salachar, agus ina n-aonar, ina n-aonar go leor! Cad a d'fhéadfadh sí a chiallaíonn sé?
Feictear dom a thaispeáint ar saghas abominable de neamhspleáchas conceited, tír-chuid is mó
neamhshuim baile a decorum. "" Léiríonn sé affection a deirfiúr go
Tá an-áthas orainn, "a dúirt Bingley.
"Tá mé eagla, an tUasal Darcy," a breathnaíodh Iníon Bingley cogar i leith, "go bhfuil an
eachtraíochta Tá tionchar in áit do admiration ar a súile fíneáil. "
"Níl ar chor ar bith," d'fhreagair sé; "brightened bhí siad ag feidhmiú."
Tá sos gearr ina dhiaidh seo, óráid, agus Bean Uí Hurst thosaigh arís:
"Tá mé aird iomarcacha ar Iníon Jane Bennet, tá sí ina cailín i ndáiríre an-milis,
agus is mian liom le mo chroí go léir sí socraíodh go maith.
Ach leis an athair agus a mháthair den sórt sin, agus naisc íseal den sórt sin, Tá eagla orm nach bhfuil aon
seans ann. "" Sílim gur chuala mé a rá leat go bhfuil a gcuid
Is uncail le haturnae ar Meryton. "
"Is ea, agus tá siad eile, a bhfuil cónaí in aice le Cheapside áit éigin."
"Sin é an caipiteal," a dúirt a deirfiúr, agus tá siad an dá gáire Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta.
"Más rud é go raibh siad uncailí go leor chun a líonadh go léir Cheapside," adeir Bingley, "nach mbeadh sé
a dhéanamh iad a bhreacadh amháin níos lú agreeable. "
"Ach caithfidh sé an-ábhartha a laghdú a n-seans de na fir marrying aon chomaoine
ar fud an domhain, "d'fhreagair Darcy.
A ghabhann leis an óráid a thug aon fhreagra Bingley; ach dá dheirfiúracha thug sé a n-aontú hampla,
agus a n-indulged mirth le tamall anuas ar chostas na n-cara daor ar vulgar
caidreamh.
Le athnuachan tenderness, áfach, d'fhill siad ar a seomra ar fhágáil an bia-
buaile, agus shuigh sé léi till thoghairfear chun caife.
Bhí sí fós an-lag, agus ní bheadh uirthi éirí as an tobac Elizabeth ar chor ar bith, go dtí go déanach sa
tráthnóna, nuair a bhí sí go bhfaca sí an chompord codlata, agus nuair a chuma air léi in áit
ceart ná gur chóir go mbeadh sí ag dul taitneamhach thíos staighre í féin.
Ar an dul isteach sa seomra líníocht-fuair sí an páirtí ar fad ag Loo, agus bhí, díreach
cuireadh a bheith páirteach leo; ach iad a bheith in amhras a bheith ag imirt ard dhiúltaigh sí é, agus
a dhéanamh ar a deirfiúr an leithscéal, dúirt sí
Bheadh amuse í féin le haghaidh an tréimhse ghearr ama bhféadfadh sí fanacht thíos, le leabhar.
An tUasal Hurst fhéach sé ar a bhfuil astonishment. "? An mian leat a léamh chun cártaí" a dúirt sé;
"Is é sin in áit uatha."
"Iníon Eliza Bennet," a dúirt an Iníon Bingley, despises "cártaí.
Tá sí ina léitheoir mór, agus nach bhfuil aon áthas ar aon rud eile. "
"Tuillte agam nach bhfuil moladh den sórt sin ná ní cáineadh den sórt sin," adeir Elizabeth; "nach bhfuil mé
léitheoir mór, agus mé Tá áthas ar a lán rudaí. "
"I altranais do dheirfiúr Tá mé cinnte go bhfuil tú pléisiúr," a dúirt Bingley; "agus tá súil agam é a
Beidh a mhéadú go luath le go bhfaca sí go maith go leor. "
Elizabeth ghabh sé buíochas leis as a chroí, agus ansin ***úil i dtreo an tábla seo i gcás roinnt
leabhair a bhí ina luí. Thairg sé láithreach chun gabháil léi daoine eile-
-Go léir a thugtar a leabharlann.
"Agus ba mhaith liom mo bhailiúchán bhí níos mó do do shochar agus mo creidmheasa féin; ach táim ar
díomhaoin eile, agus cé nach bhfuil mé go leor, tá mé níos mó ná riamh d'fhéach mé isteach. "
Elizabeth cinnte leis go bhféadfadh sí í féin a oireann breá leo siúd sa seomra.
"Tá mé astonished," a dúirt an Iníon Bingley, "gur chóir go mbeadh mo athair gur fhág chomh beag le
bailiúchán de leabhair.
Cad leabharlann delightful a bhfuil tú ag Pemberley, an tUasal Darcy! "
"Ba chóir é a bheith go maith," d'fhreagair sé, "tá sé ar obair na glúnta atá go leor."
"Agus ansin caithfidh tú a chur leis an oiread sin dó féin, tá tú ag ceannach leabhar i gcónaí."
"Ní féidir liom comprehend an faillí leabharlann teaghlaigh i laethanta a cheapfaidh na."
"Faillí!
Tá mé cinnte go bhfuil tú faillí aon rud is féidir a chur leis an áilleacht na háite sin uasal.
Charles, nuair a dhéanann tú do theach a thógáil, ba mhaith liom fhéadfadh sé a bheith delightful leath chomh Pemberley. "
"Is mian liom d'fhéadfadh sé."
"Ach ba mhaith liom comhairle a chur ort i ndáiríre a dhéanamh do cheannach sa chomharsanacht, agus a ghlacadh
Pemberley ar chineál samhail. Ní Tá contae míne ná i Sasana
Derbyshire. "
"Le mo chroí go léir; Beidh mé ag Pemberley féin a cheannach má beidh Darcy a dhíol sé."
"Tá mé ag caint na féidearthachtaí, Charles."
"Ar mo focal, Caroline, ba chóir dom a cheapann sé níos indéanta Pemberley a fháil trí cheannach
seachas trí bréige. "
Elizabeth Bhí an oiread sin gafa leis an méid a ritheadh, mar a fhágáil léi beag an-
aird as a cuid leabhar; agus go luath lena leagtar sé go hiomlán ar ceal, tharraing sí in aice leis an tábla cárta-,
lonnaithe idir í féin agus an tUasal Bingley agus a dheirfiúr is sine, chun breathnú ar an gcluiche.
"? An bhfuil i bhfad tar éis fás ó Darcy Iníon an earrach" a dúirt an Iníon Bingley; "Beidh sí a bheith mar
ard mar tá mé? "
"Sílim go mbeidh sí. Tá sí anois faoi Iníon Elizabeth Bennet ar
airde, nó in áit níos airde. "" Cé chomh fada liom í a fheiceáil arís!
Mé riamh bhuail sé le duine ar bith a bheith sásta i bhfad dom mar sin de.
A leithéid de ghnúis, manners den sórt sin! Agus mar sin i gcrích thar a bheith as a cuid d'aois!
Tá a fheidhmíocht ar an pianoforte exquisite. "
"Tá sé iontach dom," a dúirt Bingley, "conas is féidir na mban óg a bheith foighne a bheith chomh
an-chur i gcrích mar atá siad ar fad. "
"Gach na mban óg i gcrích! Mo Charles daor, cad a dhéanann tú chiallaíonn? "
"Tá, gach duine acu, sílim. Siad go léir táblaí péint, scáileáin a chlúdach, agus
sparáin glan.
Tá a fhios agam éigean duine ar bith nach féidir leo a dhéanamh seo go léir, agus tá mé cinnte Níor chuala mé riamh óg
bhean labhartha don chéad uair, gan a bheith curtha in iúl go raibh sí an-
i gcrích. "
"Do liosta de mhéid coitianta éachtaí," a dúirt Darcy, tá le "i bhfad ró-
fhírinne.
Is é an focal i bhfeidhm ar go leor bean a tuillte aige aon shlí seachas trí líontán le
sparán nó a chlúdaíonn scáileán. Ach tá mé an-i bhfad ó aontú leat i
meastacháin do na mban i gcoitinne.
Ní féidir liom boast a fhios agam níos mó ná leath dosaen-a-, i réimse iomlán de mo
acquaintance, go bhfuil i gcrích i ndáiríre. "
"Ní mé, táim cinnte," a dúirt an Iníon Bingley.
"Ansin," a breathnaíodh Elizabeth, "ní mór duit a thuiscint go leor i do smaoineamh ar
bean i gcrích. "" Sea, is féidir liom thuiscint go leor ann. "
"Oh! cinnte, "adeir a chúntóir dílis," ní féidir aon duine a bheith i ndáiríre esteemed
chur i gcrích nach bhfuil a shárú go mór an méid atá le chéile de ghnáth.
Ní mór do bhean a bhfuil eolas críochnúil ar ceol, amhránaíocht, líníocht, damhsa, agus an
teangacha nua-aimseartha, chun dul an focal; agus sa bhreis ar seo go léir, ní mór go mbeadh sí ina
rud éigin áirithe san aer agus ar an modh ar a
siúl, an tuin a guth, beidh sí seoladh agus habairtí, nó an focal a bheith ach
leath-tuillte. "
"Gach seo ní mór di bheith aige," a dúirt an Darcy, "agus do gach seo ní mór di a chur rud éigin fós
níos substaintiúla, i bhfeabhsú a aigne ag léamh fairsing. "
"Tá mé a thuilleadh iontas ar do a fhios agam ach seisear ban i gcrích.
N'fheadar in áit anois ag do a fhios agam ar bith. "" An bhfuil tú chomh dona ar do ghnéas féin mar a
amhras ar an bhféidearthacht go léir seo? "
Riamh "Chonaic mé den sórt sin a bhean. Chonaic mé riamh cháil den sórt sin, agus blas, agus
t-iarratas, agus elegance, mar a cur síos a dhéanamh duit aontaithe. "
Mrs Hurst agus Iníon Bingley araon adeir amach i gcoinne an éagóir a amhras intuigthe,
agus a raibh an dá agóidíocht go raibh a fhios acu go leor mná a d'fhreagair an cur síos sin,
nuair a d'iarr an tUas Hurst iad a ordú, le
gearáin searbh dá inattention an méid a bhí ag dul ar aghaidh.
De bhrí go raibh gach comhrá mar sin ag deireadh, Elizabeth luath ina dhiaidh sin d'fhág an seomra.
"Elizabeth Bennet," a dúirt an Iníon Bingley, nuair a dúnadh an doras ar a, tá "ar cheann de na
na mban óg atá ag iarraidh iad féin a mholadh don ghnéas eile ag undervaluing
gcuid féin; agus le fir go leor, dare liom a rá, éiríonn sé.
Ach, i mo thuairim, tá sé gléas paltry, ar ealaín an-ciallóidh. "
"Gan amhras," d'fhreagair Darcy, lena mbaineann an ráiteas ar díríodh go príomha, "go bhfuil
meanness i ngach ceann na n-ealaíon a condescend mban uaireanta a fhostú le haghaidh
captivation.
Cibé rud a mbeidh idir é cleamhnas a cunning é despicable. "
Ní raibh Iníon Bingley amhlaidh go hiomlán sásta leis an freagra seo mar leanúint ar aghaidh leis an ábhar.
Elizabeth isteach arís iad ach a rá go raibh a deirfiúr níos measa, agus go bhfuil sí
nach bhféadfadh sí a fhágáil.
Bingley áitigh an tUasal Jones á sheoladh i gcomhair láithreach; agus a deirfiúracha, cinnte
go bhféadfadh aon chomhairle tír a bheith ar aon seirbhís, mhol chur in iúl go dtí an baile le haghaidh
ar cheann de na lianna is eminent.
Sé seo nach mbeadh sí ag éisteacht na n; ach ní raibh sí chomh toilteanach déanamh de réir a n-dhearthár
Socraíodh agus tá sé gur chóir go mbeadh an tUasal Jones lena chur chun go luath ar maidin, más rud é; togra
Ní raibh Iníon Bennet decidedly níos fearr.
Bingley bhí go leor míchompordach; dá dheirfiúracha dearbhaíodh go raibh siad olc.
Solaced siad a n-wretchedness, áfach, ag duets tar éis an suipéar, agus d'fhéadfadh sé a aimsiú
aon fhaoiseamh níos fearr ar a mothúcháin ná ag tabhairt a orduithe coimeádaí tí go
D'fhéadfadh gach aird a thabhairt ar an bhean tinn agus a deirfiúr.