Tip:
Highlight text to annotate it
X
Howards Deireadh ag EM Forster CAIBIDIL 18
Mar a bhí ina suí siad ag Aintín Juley an bricfeasta-tábla ag an Cuasa, parrying a
fáilteachais iomarcach agus taitneamh a bhaint as an dearcadh na bá, tháinig litir do Margaret agus
Chaith sí isteach corraíola.
Bhí sé ón Uasal Wilcox. D'fhógair sé "athrú tábhachtach" ina
pleananna.
Mar gheall ar pósadh Evie ar, gur chinn sé a thabhairt suas a theach i Sráid Ducie, agus bhí
sásta a lig sé ar thionóntacht bhliantúil.
Bhí sé ina litir businesslike, agus dúirt frankly cad a bheadh sé a dhéanamh dóibh agus cén
Ní bheadh sé a dhéanamh. Chomh maith leis sin an cíos.
Más rud é iad a fhormheas, bhí Margaret chun teacht suas AG AON UAIR AMHÁIN - Cuireadh béim ar na focail is é sin, mar
is gá agus iad ag déileáil le mná - agus dul thar an teach leis.
Má disapproved siad, bheadh sreang iachall, mar atá sé ba chóir é a chur isteach i lámha ar
ghníomhaire. An litir perturbed, toisc nach raibh sí
cinnte cad atá i gceist leis.
Má thaitin sé í, dá mbeadh maneuvered sé léi a fháil chun Simpson a d'fhéadfadh, seo a bheith ina
manoeuvre di a fháil go Londain, agus mar thoradh le tairiscint an phósta?
Chuir sí í féin mar a indelicately agus is féidir, le súil go mbeadh a inchinn
caoin, "bruscar, tá tú amadán féin-chomhfhiosach!"
Ach tingled a inchinn ach beag agus bhí sé adh, agus ar feadh tamaill shuigh sí gazing ag
na tonnta miontóireacht, agus wondering cibé an mbeadh an nuacht is cosúil aisteach le daoine eile.
Chomh luath agus a thosaigh sí ag labhairt, suaimhneas an fhuaim a ghuth féin uirthi.
D'fhéadfadh a bheith ann aon rud ann. Na freagraí a bhí tipiciúil, agus sa
buff de chomhrá vanished a eagla.
"Ní mór duit dul cé -" Thosaigh sí hostess.
"Ní gá dom, ach ní raibh mé níos fearr? Tá sé ag dul i ndáiríre sách tromchúiseach.
Lig muid seans tar éis an duillín seans, agus is é an deireadh é beidh orainn a bheith cuachta as mála
agus bagáiste ar an tsráid. Níl a fhios againn cad IARRAIDH againn, sin é an
mischief le linn - "
"Níl, ní mór dúinn aon ceangail fíor," a dúirt Helen, ag cabhrú í féin a toast.
"Déanfar ní liom dul suas go dtí an bhaile inniu, a chur ar an teach má tá sé ar an laghad is féidir, agus ansin
teacht síos ag an traein tráthnóna amárach, agus tús a chur taitneamh a bhaint as féin.
Beidh mé aon spraoi féin nó do dhaoine eile go dtí go bhfuil an gnó as mo intinn. "
"Ach ní bheidh ort a dhéanamh gríos rud ar bith, Margaret?" "Níl aon rud gríos a dhéanamh."
"Cé a TÁ an Wilcoxes?" A dúirt Tibby, ceist go fuaimeanna amaideach, ach bhí i ndáiríre
thar a subtle, mar fuair a aintín di chostas nuair a rinne sí a fhreagairt air.
"Ní dóigh liom BHAINISTIÚ an Wilcoxes; Ní féidir liom a fheiceáil nuair a thagann siad SA."
"Níl níos mó a dhéanamh liom," aontaigh Helen. "Tá sé greannmhar go bhfuil muid ní a dhéanamh a radharc a chailleadh
acu.
As dár lucht aitheantais óstán, is é an tUasal Wilcox an ceann amháin a bhfuil bhfostú.
Tá sé anois níos mó ná trí bliana, agus táimid tar éis drifted ar ***úl ó i bhfad níos suimiúla
daoine san am sin.
"Ní dhéanann daoine spéisiúla ceann a fháil tithe." "Meg, má thosaíonn tú i do macánta-Béarla
vein, beidh mé caith an treacle ag tú. "" It'sa vein níos fearr ná an cosmopolitan, "
Dúirt Margaret, ag dul suas.
"Anois, páistí, a bhfuil sé a bheith? Tá a fhios agat an Sráid Ducie teach.
Beidh mé a rá yes nó aon rá agam? Tibby grá - a?
Tá mé imníoch go speisialta le bioráin tú araon. "
"Braitheann sé go léir cén bhrí tú ag gabháil leis an bhfocal 'possi -'"
"Braitheann sé ar aon rud den chineál. Abair 'sea.' "
"Abair 'Níl'."
Ansin labhair Margaret sách dáiríre. "Sílim go," a dúirt sí, "go bhfuil ár cine
degenerating.
Ní féidir linn a réiteach fiú an rud beag; cad é a bheith mar nuair atá againn a réiteach
mór amháin? "" Beidh sé chomh héasca agus is ag ithe, "ar ais
Helen.
"Bhí mé ag smaoineamh ar Athair. Conas is féidir sé socrú a fhágáil mar atá sé Ghearmáin
rinne, nuair a bhí throid sé chun é ina fhear óg, agus gach a mothúcháin agus a chairde a bhí
Prúiseach?
Cén chaoi a bhféadfaí é a bhriseadh scaoilte le tírghrá agus tús a chur lena ndírítear ar rud éigin eile?
Bheadh sé maraíodh dom.
Nuair a bhí sé beagnach dhá scór d'fhéadfadh sé a athrú tíortha agus idéil - agus muid, ar ár n-aois,
ní féidir tithe a athrú. Tá sé humiliating. "
"D'fhéadfadh d'athair a bheith in ann do thíortha a athrú," a dúirt Mrs Munt le asperity,
"Agus d'fhéadfadh nach féidir nó gur rud maith. Ach d'fhéadfadh sé tithe athrú ar bith níos fearr ná
is féidir leat, i ndáiríre, i bhfad níos measa.
Beidh Ná mé dearmad cad a d'fhulaing bochta Emily i an t-aistriú ó Mhanchain. "
"Bhí a fhios agam é," adeir Helen. "Dúirt mé leat sin a dhéanamh.
Is é an rud beag amháin ag bungles.
Is iad na mór, na cinn fíor-rud ar bith nuair a thagann siad. "
"Bungle, mo chroí! Tá tú ró-beag a recollect - i ndáiríre,
nach raibh tú ansin.
Ach bhí an troscán iarbhír sa veain agus ar an t-aistriú roimh an léas do
Síníodh Wickham Place, agus Emily ghlac traein le leanbh - a bhí Margaret ansin - agus
an bagáiste níos lú do Londain, gan sin a
oiread agus is a fhios agam nuair a bheadh a teach nua.
Is féidir dul amach as an teach sin a bheith deacair, ach tá sé rud ar bith ar an ainnise go léir
chuaigh trí dul isteach tú é. "
Helen, lena béal iomlán, cried: "Agus go bhfuil an fear a buille an Austrians, agus
na n-Danar, agus na Fraince, agus a buille na Gearmánaigh a bhí taobh istigh féin.
Agus tá muid cosúil leis. "
"Speak duit féin," a dúirt Tibby. "Cuimhnigh go bhfuil mé cosmopolitan, le do thoil."
"Féadfaidh Helen a bheith ceart." "Ar ndóigh, tá sí ceart," a dúirt Helen.
D'fhéadfadh a bheith ceart Helen, ach ní raibh sí ag dul suas go Londain.
Margaret rinne sin.
Is saoire isteach ar an mheasa ar an imní beag, agus d'fhéadfadh duine a pardún do
mothú morbid nuair snapadh litir gnó amháin ar ***úl ó na farraige agus a cairde.
Ní fhéadfadh sí a chreidiúint, go raibh a hathair bhraith riamh mar an gcéanna.
Bhí a súile troubling aici le déanaí, ionas nach bhféadfadh sí a léamh ar an traein, agus
leamh sé aici chun breathnú ar an tírdhreach, a bhí feicthe aici ach inné.
Ag Southampton sí "waved" chun Frieda: Frieda bhí ar a bhealach síos a bheith páirteach leo ag
Bhí ríomh Swanage, agus Mrs Munt go mbeadh a gcuid traenacha tras.
Ach bhí Frieda lorg an bealach eile, agus Margaret thaistil ar a mothú baile
solitary agus sean-maidish. Conas is cosúil maid sean mhaisiúil go Uasal
Wilcox bhí súirí lena!
Bhí sí cuairt ar uair amháin bean singil - bocht, amaideach, agus unattractive - a bhfuil a mania bhí sé
gur thit gach fear a chuaigh sí i ngrá.
Cén chaoi a raibh croí Mhaighréide fhuiliú le haghaidh an rud is deluded!
Cén chaoi a raibh sí ag léachtóireacht, réasúnaithe, agus i éadóchas lenar thoiligh!
"Is féidir liom a bheith deceived ag an séiplíneach, mo daor, ach an fear óg a thugann an
iar meán lae i ndáiríre Fond dom, agus tá, mar fhíric ábhar - "bhí an chuma sé i gcónaí chun
aici ar an choirnéal is hideous d'aois d'aois, fós
d'fhéadfadh sí a thiomáint isteach é féin ag an brú ach ní bhíonn ach maighdeanas.
Mr Wilcox bhuail sí ag Waterloo féin.
Bhraith sí áirithe nach raibh sé mar an gcéanna is gnách; do rud amháin, thóg sé i gcion ar
gach rud a dúirt sí. "Is millteanach cineál tú," thosaigh sí,
"Ach tá mé eagla orm nach bhfuil sé ag dul a dhéanamh.
Níl an teach tógtha a oireann don teaghlach Schlegel. "
"Cad é! An bhfuil a thagann tú suas chinneadh nach chun déileáil? "
"Níl sé go díreach."
"Níl sé go díreach? Sa chás sin atá ag ligean a thosú. "
Cling sí admire an mótair, a bhí nua agus creature níos cothroime ná an
ollmhór Vermilion ar iompair go Aintín Juley di trí bliana roimh doom.
"Is dócha go bhfuil sé an-álainn," a dúirt sí.
"Conas a dhéanann tú liom é, Crane?" "Caithimis uainn é ar a bheith ag tosú," arís agus arís eile a
óstach. "Conas ar domhan raibh a fhios agat go bhfuil mo
Glaodh chauffeur Crane? "
"Cén fáth, tá a fhios agam Crane: Tá mé le haghaidh tiomáint le Evie aon uair amháin.
Tá a fhios agam go atá tú bhí ar a dtugtar parlourmaid Milton.
Tá a fhios agam gach cineál rudaí. "
"Evie!" Macalla sé i tones gortaithe. "Ní bheidh tú a fheiceáil.
Sí imithe amach le Cahill. Tá sé ar aon spraoi, is féidir liom a rá leat, bheith fágtha mar sin
i bhfad ina n-aonar.
Tá mé mo chuid oibre an lá ar fad - go deimhin, go leor i bhfad an iomarca de é - ach nuair a tháinig mé abhaile
sa tráthnóna, inis mé duit, ní féidir liom seasamh leis an teach. "
"I mo bhealach absurd, Tá mé ró-uaigneach," d'fhreagair Margaret.
"Tá sé croí-bhriseadh a fhágáil amháin sa bhaile d'aois.
Cuimhin liom aon rud éigean roimh Áit Wickham, agus rugadh Helen agus Tibby ann.
Helen deir - "" tú, freisin, dar uaigneach? "
"Horribly.
Hullo, ar ais na Parlaiminte! "Spléach tUasal Wilcox ag Parlaimint na
contemptuously. An rópaí níos tábhachtaí de shaol leagan
in áiteanna eile.
"Tá, tá siad ag caint arís." A dúirt sé. "Ach bhí tú ag dul a rá -"
"Níl ach roinnt bruscar faoi troscán.
Helen a deir sé féin óir maireann agus fir agus tithe crith, agus gur sa deireadh an
Beidh domhan Desert cathaoireacha agus sofas-ach-shamhlú é!
- Rollta trí Infinity le aon duine chun suí orthu ".
"Is maith Do dheirfiúr i gcónaí a joke beag. "Deir sí 'Tá,' arsa mo dheartháir 'Níl,' a
Ducie Sráid.
Tá sé ar aon spraoi ag cabhrú linn, an tUasal Wilcox, geallaim duit. "
"Nach bhfuil tú chomh unpractical agus tú ag cur i gcéill. Ní bheidh chreid mé é. "
Margaret gáire.
Ach bhí sí - go leor mar unpractical. Ní fhéadfadh sí díriú ar na sonraí.
Mbeadh Parlaimint na hEorpa, an Thames, an chauffeur irresponsive, flash i réimse na
teach-fiach, agus gach éileamh ar roinnt nóta nó freagra.
Tá sé dodhéanta a fheiceáil saol nua-aimseartha go seasta agus a fheiceáil ar fad é, agus bhí sí
roghnaithe a fheiceáil ar fad é. Mr Wilcox chonaic go seasta.
Sé riamh bothered thar an mistéireach nó príobháideach.
D'fhéadfadh an Thames reáchtáil intíre ón bhfarraige, d'fhéadfadh an chauffeur cheilt go léir paisean agus
fealsúnacht faoi bhun a craiceann unhealthy.
Bhí a fhios acu a ngnó féin, agus bhí a fhios aige.
Ach thaitin sí a bheith leis. Ní raibh sé ina Seo roinnt den, ach a spreagadh, agus
dhíbir galracht.
Roinnt fiche bliain aici sinsearach, leasaithe sé le bronntanas go ceaptha sí í féin a bheith acu
cheana caillte - ní an óige faoi chumhacht chruthaitheach, ach a chuid féin-mhuinín agus dóchas.
Bhí sé cinnte go raibh sé ar fud an domhain an-taitneamhach.
A complexion bhí láidir, bhí receded a chuid gruaige ach ní tanaithe, an tiubh
mustache agus na súile a bhí i gcomparáid le Helen coinneac-liathróidí raibh agreeable
bagairt iontu, cé acu an raibh siad ag iompú i dtreo na slumaí nó i dtreo na réaltaí.
Lá éigin - sa mhílaois - d'fhéadfadh go mbeadh aon ghá dá chineál.
Faoi láthair, tá hómós dlite dó as dóibh siúd a cheapann níos fearr iad féin, agus a
b'fhéidir go bhfuil. "" Ag imeachtaí ar fad d'fhreagair tú mo telegrama
go pras, "a dúirt sé.
"Ó, fiú a fhios agam gur rud maith nuair a fheiceáil mé é."
"Tá mé sásta nach bhfuil tú ag ghrain na n-earraí an tsaoil seo."
"Spéartha, aon!
Idiots amháin agus prigs é sin a dhéanamh. "" Tá áthas orm, an-sásta, "arís agus arís eile é,
go tobann softening agus casadh di, amhail is dá mbeadh áthas ar an ráiteas dó.
"Tá an oiread sin labhair i cant a bheadh-a bheith ciorcail intleachtúil.
Tá áthas orm nach bhfuil tú é a roinnt. Tá Féin-shéanadh go léir an-maith mar mhodh chun
neartú ar an carachtar.
Ach ní féidir liom seasamh na daoine sin a reáchtáil síos comforts.
Tá siad de ghnáth roinnt tua a meileann. An féidir leat? "
"Comforts iad de dhá chineál," a dúirt Margaret, a bhí ag coinneáil féin ar láimh - "sin againn
Is féidir le roinnt le daoine eile, cosúil le tine, aimsir ceol, nó; agus iad siúd can't againn - bia, le haghaidh
mar shampla.
Braitheann sé. "" Ciallaíonn mé comforts réasúnta, ar ndóigh.
Níor chóir mhaith liom buíochas a cheapann go bhfuil tú - "Chrom sé níos gaire; an abairt bás unfinished.
Ceann Mhaighréide iompaigh an-dúr, agus an taobh istigh de sé an chuma a revolve cosúil leis an
beacon i teach solais.
Níor thug sé póg di, do bhí an uair an chloig go leith anuas dhéag, agus an carr a bhí ag dul ag an
stáblaí de Pálás Buckingham.
Ach an t-atmaisféar cúisíodh amhlaidh é le mothúcháin go bhfuil an chuma daoine ach amháin a bheith ann ar
Bhí ionadh a áireamh, agus nach raibh sí Crane seo a bhaint amach, agus cas ar bhabhta.
Idiot cé go bhféadfadh sí a bheith, surely bhí an tUasal Wilcox níos mó - conas ba chóir ceann a chur air?
- Níos mó ná mar is gnách síceolaíoch.
Gcónaí le breitheamh maith de charachtar chun críocha gnó, agus bhain sé an tráthnóna seo
a mhéadú ar a réimse, agus chun cáilíochtaí lasmuigh néatacht, obedience cinneadh, agus faoi deara.
"Ba mhaith liom dul thar an teach ar fad," d'fhógair sí nuair a tháinig siad.
"Chomh luath agus a rachaidh mé ar ais go dtí Swanage, a bheidh ar tráthnóna amárach, beidh mé ag caint air
níos mó ná uair amháin níos mó le Helen agus Tibby, agus sreang tú 'tá' nó 'gan aon.' "
"Ceart.
Tá an seomra bia. "Agus thosaigh siad a gcuid suirbhé.
An bia-seomra mór, ach ró-furnished.
Bheadh Chelsea tar moaned os ard.
Bhí an tUasal eschewed Wilcox na scéimeanna maisiúla sin ó shin, agus relent, agus
staonadh, agus áilleacht a bhaint amach ag sacrificing chompord agus pluck.
Tar éis an oiread sin féin-dath agus féin-shéanadh, Margaret féachaint le faoiseamh an sumptuous
dado, an fríos, an balla óraithe-páipéar, i measc a bhfuil a duilliúr parrots canadh.
Ní bheadh sé a dhéanamh lena troscán féin, ach iad siúd cathaoireacha trom, go taobh-ollmhór
bord luchtaithe le pláta i láthair, bhí suas i gcoinne a bhrú cosúil le fir.
An seomra fir molta, agus Margaret, fonn a dhíorthú an caipitleach nua-aimseartha ó na
laochra agus hunters an am atá caite, chonaic sé mar aoi-ársa halla, áit a shuigh an tiarna
ag feola i measc a chuid thanes.
Fiú an Bíobla - an Bíobla Ollannach a thug Charles ar ais ó na mBórach Cogadh-
-Thit isteach i seasamh. A leithéid de seomra isteach loot.
"Anois an mbealach isteach-halla."
An bealach isteach-halla bhí pábháilte. "Anseo deataigh againn comhaltaí."
Táimid ag comhaltaí deataithe i cathaoireacha de leathar maroon.
Bhí sé ionann is dá mbeadh spawned a mótar-charr.
"Ó, jolly!" A dúirt Margaret, dul faoi uisce isteach ar cheann acu.
"Dhéanann tú liom é?" A dúirt sé, ag socrú a shúile ar a aghaidh upturned, agus surely betraying
nóta beagnach pearsanta.
"Tá sé gach ní a dhéanamh bruscar compordach an duine féin.
Nach bhfuil sé? "" Ye-es.
Semi-bruscar.
An bhfuil sin Cruikshanks? "" Gillrays.
Beidh muid ag dul ar thuas staighre? "An bhfuil" gach seo troscáin a thagann ó Howards
Deireadh? "
"Tá an troscán Deireadh Howards imithe ar fad a Oniton."
"An bhfuil - Mar sin féin, tá mé i gceist le teach an ní, an troscán.
Conas mór é seo a chaitheamh tobac-seomra? "
"Tríocha cúig déag. Níl, fan nóiméad.
Cúig déag go leith?. "" Ah, maith.
Mr Wilcox nach bhfuil, tá amused tú riamh ag an shollUntachta lena linn a meánranganna
chuige faoi réir na dtithe? "ar aghaidh siad an líníocht-seomra.
Chelsea bhainistiú níos fearr anseo.
Bhí sé sallow agus neamhéifeachtach. D'fhéadfá a shamhlú na mban a tharraingt siar
dó, agus plé a dTiarnaí saol na réaltachtaí thíos, le tionlacan de
todóga.
Dá mbeadh d'fhéach Mrs Wilcox ar líníocht-seomra dá bhrí sin ag Deireadh Howards?
Díreach mar a tháinig an smaoineamh inchinn Mhaighréide, thug an tUas Wilcox iarr sí a bheith ina
bhean chéile, agus an t-eolas go raibh sí ceart ionas overcame sí go bhfuil sí beagnach
fainted.
Ach ní raibh an togra chun céim i measc an domhain radhairc grá mór.
"Iníon Schlegel" - a ghuth a bhí ghnólacht - "Tá mé go raibh tú suas ar dúmas bréige.
Ba mhaith liom labhairt faoi ábhar i bhfad níos tromchúisí ná teach. "
Margaret freagraíodh beagnach: "Tá a fhios agam -" "Níorbh fhéidir leat a tharlódh a roinnt mo - tá sé
is dócha - "
"Ó, an tUasal Wilcox!" Isteach ar sí, a bhfuil an pianó agus de dhroim seoil a súile.
"Feicim, féach mé. Beidh mé ag scríobh chugat ina dhiaidh sin más féidir liom. "
Thosaigh sé a stammer.
"Iníon Schlegel - Margaret - nach dtuigeann tú."
"Oh yes! Go deimhin, tá! "A dúirt Margaret.
"Tá mé ag iarraidh ort a bheith mo bhean chéile."
Mar sin, go domhain cheana féin a bhí aici comhbhrón, nuair a dúirt sé, "Tá mé ag iarraidh ort a bheith mo bhean chéile,"
rinne sí í féin a thabhairt ar an tús beag. Ní mór a thaispeáint sí iontas má súil sé é.
An áthas ollmhór a tháinig os cionn léi.
Bhí sé léamh ná scríobh. Bhí sé aon rud a dhéanamh leis an chine daonna, agus
chuid is mó resembled an sonas uile-pervading de aimsir fíneáil.
Is é Fine aimsir mar gheall ar an ghrian, ach d'fhéadfadh Margaret smaoineamh ar aon radiance lárnach
anseo. Sheas sí ina seomra líníocht-sásta, agus
longing sonas a thabhairt.
Ar fhágáil dó thuig sí go raibh an radiance lárnach ghrá.
"Níl tú olc, Miss Schlegel?" "Cén chaoi a bhféadfaí mé a bheith chiontaigh?"
Bhí láthair ar sos.
Bhí sé ag iarraidh chun fáil réidh léi, agus bhí a fhios sí é.
Bhí sí i bhfad ró-intuition chun breathnú air mar struggled sé go sealúchais airgid
ní féidir a cheannach.
Atá ag teastáil sé comradeship agus gean, ach eagla sé iad, agus tá sí, bhí múinte a
í féin ach amháin maidir le fonn, agus d'fhéadfadh a bheith clothed an streachailt leis an áilleacht, a tionóladh
ar ais, agus hesitated leis.
"Dea-beannacht," lean sí. "Beidh ort litir uaim - Tá mé ag dul
ar ais go dtí Swanage amárach. "Go raibh maith agat."
"Dea-beannacht, agus tá sé tú liom buíochas a ghabháil."
"Is féidir liom a ordú don bhabhta mótair, mayn't mé?" "Bheadh sé sin a bheith de chineál an chuid is mó."
"Is mian liom a bhí scríofa agam ina ionad. Chóir dom a bheith i scríbhinn? "
"Níl ar chor ar bith."
"Tá Níl ach ceist amháin -" Chroith sí a ceann.
D'fhéach sé beagán bewildered, agus parted siad.
Parted siad gan lámha a chroitheadh: choinnigh sí go raibh an t-agallamh, ar a son, i imreacha
an liath quietest. Ach thrilled sí le ere sonas aici
thángthas ar a teach féin.
Bhí grá Eile di san am atá caite, más féidir duine iarratas a dhéanamh chun a n-mian gairid mar sin ar uaigh
focal, ach bhí na daoine eile "ninnies" - fir óga a raibh aon rud a dhéanamh, fir d'aois
d'fhéadfadh a aimsiú aon duine níos fearr.
Agus bhí sí go minic "grá," freisin, ach amháin a mhéid a éilítear ar na fíricí ar ghnéas: ní bhíonn ach
yearnings don firinscneach, a dhíbhe ar cad a bhí siad fiú, le
aoibh gháire.
Ná sula raibh sí pearsantacht curtha i dteagmháil léi.
Ní raibh sí óg nó an-saibhir, agus amazed sé léi gur fear ar bith seasamh
Ba chóir í dáiríre.
Mar a shuigh sí ag iarraidh a dhéanamh i cuntais a teach folamh, amidst pictiúir áille agus
leabhair uasal, tonnta emotion bhris, amhail is dá raibh taoide de paisean flowing tríd an
aer san oíche.
Chroith sí a ceann, iarracht chun díriú aird di, agus gur theip air.
I vain raibh sí arís: "Ach mé tríd an saghas rud roimh."
Ní raibh sí tríd; an t-innealra mór, le hais an beag, bhí
leagtha síos sa tairiscint, agus an smaoineamh go bhfuil grá an tUasal Wilcox, obsessed aici sular tháinig sí
le grá dó sa tuairisceán.
Bheadh sí teacht chun aon chinneadh go fóill. "Ó, a dhuine uasail, is é seo chomh tobann" - go prudish
frása in iúl go díreach nuair a tháinig sí a cuid ama.
Nach bhfuil Premonitions ullmhú.
Ní mór sí scrúdú níos dlúithe a nádúr féin agus a; ní mór di labhairt dó thar
bhreithiúnach le Helen.
Bhí sé grá an láthair aisteach - an radiance lárnach unacknowledged ó chéad
go deireanach.
Sí, ina áit a bheadh, a dúirt "Ich liebe dich," ach b'fhéidir nach raibh sé ar a
nós a oscailt an croí.
D'fhéadfadh sé a bheith déanta air dá mbeadh brúite sí é - mar ábhar de dhualgas, b'fhéidir; Sasana
súil ag gach fear a oscailt a chroí uair amháin; ach bheadh ar an iarracht a bheith Jarred air, agus
riamh, más rud é go bhféadfadh sí é a sheachaint ba chóir, sé
chailleadh na cosaintí a bhí roghnaithe aige a ardú i gcoinne an domhain.
Ní mór dó a bheith bothered le caint, mhothúchánach, nó le taispeáint de comhbhrón.
Bhí sé ina fear aosta anois, agus bheadh sé futile agus impudent a cheartú dó.
Mrs Wilcox strayed isteach agus amach as, riamh Ghost fáilte roimh; suirbhéireacht ar an radharc, cheap
Margaret, gan aon leid ar bitterness.