Tip:
Highlight text to annotate it
X
An Eachtraí na Tom Sawyer ag Mark Twain
Caibidil VII
AN Tom níos deacra iarracht a iamh a aigne ar
a chuid leabhar, ghri an níos mó a chuid smaointe.
Mar sin, ar deireadh, le osna agus méanfach, sé
thug sé suas.
dhealraigh sé leis go bhfuil an sos meán lae
go mbeadh teacht riamh.
An aeir a bhí marbh huile.
Ní raibh a anáil stirring.
Ba é an sleepiest na laethanta sleepy.
An Crónán drowsing de na cúig agus fiche
scoláirí ag déanamh staidéir ar an anam soothed mhaith
an litrithe go bhfuil an Crónán na beacha.
Away amach sa solas na gréine flaming, Cardiff
Cnoc an dá thaobh a thóg glas bog trí
veil glioscarnach teasa, tinted leis an
corcra ar fad; floated le roinnt éan ar
ard sciathán leisciúil san aer; aon beo eile
Bhí rud ba feiceáil ach roinnt, agus tá siad
Bhí go séimh.
Tom's ached chroí a bheith saor in aisce, nó eile a
Tá rud éigin le leas a dhéanamh chun pas a fháil
an t-am dreary.
Ghri a lámh ina phóca agus a chuid
aghaidh lit suas le Glow bhuíochas sin
Bhí paidir, cé nach raibh a fhios aige é.
Ansin, tháinig an bosca furtively cnaguirlisí-caipín
amach.
scaoileadh sé an tic sa bhosca agus a chur chuige ar an
deasc árasán fada.
An créatúr glowed dócha le
B'ionann sin le paidir buíochais, freisin, ag
nóiméad seo, ach bhí sé ró-luath: do
nuair a thosaigh sé buíochas le Dia le taisteal amach,
Tom iompaigh sé ar leataobh le bioráin agus rinne
a chur air dtreo nua.
ucht chara Tom's Sath eile air, ag fulaingt
díreach mar a bhí Tom, agus anois bhí sé
domhain agus buíochas spéis acu sa
siamsaíocht ar an toirt.
Bhí an cara *** Joe Harper.
Bhí an bheirt bhuachaillí faoi mhionn cairde go léir
na seachtaine, agus naimhde embattled ar an Satharn.
Joe ghlac bioráin as a Lapel agus thosaigh
chun cuidiú le feidhmiú an príosúnach.
D'fhás an spórt in ús momently.
Go gairid dúirt Tom go raibh siad ag cur isteach ar
lena chéile, agus ag dul níl
tairbhe is iomláine ar an tic sa bhosca.
Mar sin, chuir sé scláta Joe's ar an deasc agus tharraing
líne síos lár na sé ó bhun go barr
bun.
"Anois," ar seisean, "chomh fada is go bhfuil sé ar do
taobh is féidir leat a stir suas air agus beidh mé in iúl dó
ina n-aonar, ach má tá tú in iúl dó fháil amach agus a fháil
ar mo thaobh, tá tú a fhágáil dó féin mar
fada agus is féidir liom a choinneáil air ó thrasnú
os cionn. "
"Ceart go leor, dul ar aghaidh; dó tús a chur suas."
An tic éalaigh ó Tom, faoi láthair, agus
thrasnaigh an meánchiorcal.
Joe ciapadh dó seal, agus ansin chuaigh sé
amach agus a thrasnaigh ar ais arís.
An t-athrú ó bhonn a tharla go minic.
Cé go raibh imní ar an buachaill amháin cuir tic leis an
ionsú ús, go mbeadh an duine eile cuma
maidir le hús chomh láidir, an dá ceannairí
hata le chéile thar an sclátaí, agus an dá
anamacha marbh le gach rud eile.
Ag an chuma Ádh mór go deireanach a réiteach agus cloí
le Joe.
An tic iarracht seo, sin, agus an ceann eile
ndóigh, agus fuair excited chomh agus is fonn
mar na buachaillí iad féin, ach arís agus arís eile
díreach mar a bheadh sé an-bua ina
thuiscint, mar a déarfá, agus mhéara Tom's
bheadh twitching chun tús a chur, bioráin Joe's
Ba cheann deftly ig, agus a choinneáil
seilbh.
D'fhéadfadh Ag Tom deireanach sheasann sé a thuilleadh.
An temptation bhí ró-láidir.
Mar sin, bhain sé amach agus a tugadh ar iasacht lámh lena
bioráin.
Joe bhí fearg i láthair na huaire.
Dúirt sé:
"Tom, tú in iúl dó féin."
"Mé ach díreach ag iarraidh stir air suas beagán,
Joe. "
"Níl, a dhuine uasail, nach bhfuil sé cothrom; tú ach in iúl dó
"Milleán air, nach bhfuil mé ag dul dó stir
i bhfad. "
"Lig dó féin, inseoidh mé duit."
"Ní bheidh mé!"
"Beidh tú - tá sé ar mo thaobh na líne."
"Féach anseo, Joe Harper, a bhfuil a
tic sa bhosca? "
"Is cuma liom a bhfuil a tic é - tá sé ar mo
ar thaobh an líne, agus tú teagmháil sha'n't
dó. "
"Bhuel, beidh mé geall ach beidh mé, cé.
Tá sé mo tic sa bhosca agus beidh mé cad locht agam
le do thoil leis, nó bás! "
Is iontach whack tháinig síos ar Tom's
ghualainn, agus a dhúbailt ar Joe's; agus
chun an spás ar dhá nóiméad an dusta
Lean eitilt ón dá seaicéid agus
an scoil ar fad chun taitneamh a bhaint as é.
Bhí na buachaillí a ghlacann ró a thabhairt faoi deara
gur goideadh an hush bhí ar an scoil
awhile roimh nuair a tháinig an máistir
tiptoeing síos ar an seomra agus sheas sé os cionn
orthu.
Bhí sé ina luaitear cuid mhaith de na
feidhmíocht sular chuir sé a giotán
ar éagsúlacht a dhéanamh.
Nuair a bhris an scoil ar bun ag meán lae, flew Tom a
Becky Thatcher, agus dúirt ina cluas:
"Cuir ort do bhoinéid agus a ligean ar bhíonn tú
ag dul abhaile; agus nuair a fhaigheann tú ar an
cúinne, a thabhairt ar an gcuid eile den 'em an duillín, agus
dul síos tríd an lána agus teacht ar ais.
beidh mé ag dul an bealach eile agus é a thagann os cionn 'em
ar an mbealach céanna. "
Mar sin, chuaigh an ceann is amach le grúpa amháin
scoláirí, agus an ceann eile le chéile.
I tamaillín bhuail an bheirt ag an
bun an lána, agus nuair a shroich siad
an scoil a bhí siad go léir chun iad féin.
Ansin, shuigh siad le chéile, le scláta
os a gcomhair, agus thug Tom Becky an peann luaidhe
agus bhí sí ina lámh, a threoraíonn sé, agus
teach eile a cruthaíodh mar sin iontas.
Nuair a thosaigh an spéis san ealaín a wane,
an dá thit a labhairt.
Bhí Tom snámh in aoibhneas.
Dúirt sé:
"An bhfuil tú rats grá?"
"No!
Is fuath liom iad! "
"Bhuel, is féidir liom, freisin - na cinn BEO.
Ach Ciallaíonn mé marbh cinn, a swing do bhabhta
ceann a bhfuil teaghrán. "
"Níl, ní féidir liom cúram do rats i bhfad, ar aon nós.
Cad is maith liom guma coganta-. "
"Ó, ba chóir dom a rá mar sin!
Is mian liom go raibh mé roinnt anois. "
"An bhfuil tú?
Fuair mé roinnt.
beidh mé in iúl duit é chew awhile, ach caithfidh tú
a thabhairt ar ais dom. "
Go raibh agreeable, agus mar sin cas chewed siad é
faoi, agus dangled a cosa i gcoinne an
binse de bhreis ar sásamh.
"An raibh tú riamh ag an sorcas?"
dúirt Tom.
"Tá, agus mo pa ag dul a chur orm arís
roinnt ama, más rud é go bhfuil mé go maith. "
"Bhí mé go dtí an sorcas trí nó ceithre huaire-
-Go leor de na huaire.
Eaglais nach shucks le sorcas.
Níl rudaí atá ar siúl ag an sorcas go léir
an t-am.
Tá mé ag dul a bheith ina clown in a circus nuair atá mé
ag fás suas. "
"Ó, tá tú!
Beidh sé sin go deas.
Tá siad chomh álainn, chonaic suas go léir. "
"Sea, tá sin amhlaidh.
Agus a fhaigheann siad slathers airgid - an chuid is mó de
dollar in aghaidh an lae, a deir Ben Rogers.
Abair, Becky, a bhí ag gabháil tú riamh? "
"Cad é sin?"
"Cad chuige, ag gabháil a bheith pósta."
"Níl"
"Ar mhaith leat?"
"Measaim sin.
Níl a fhios agam.
Cad é mar atá sé? "
Cén fáth nach bhfuil sé cosúil le rud ar bith.
Duit ach inis ach buachaill beidh tú gan riamh
Tá aon duine ach a dó, riamh riamh riamh, agus
ansin tú póg agus sin uile.
Is féidir aon duine a dhéanamh. "
"Póg?
Cad a dhéanann tú póg do? "
"Cén fáth, is é sin, tá a fhios agat, a - go maith, tá siad
i gcónaí é sin a dhéanamh. "
"Tá gach duine?"
"Cén fáth, tá, gach duine sin i ngrá le
chéile.
An cuimhin leat cad a scríobh mé ar an
slinn? "
"Ye - tá."
"Cad é?"
"Sha'n't dom a insint duit."
"Déanfar inis mé duit?"
"Ye - yes -. Ach am éigin eile"
"Níl, anois."
"Ní hea, anois - do-amarach."
"Ó, ní hea, ANOIS.
Le do thoil, Becky - I'll gcógar é, beidh mé
cogar sé riamh chomh héasca. "
Becky hesitating, ghlac Tom tost do
toiliú, agus a rith a lámh faoina
com agus dúirt an scéal amhlaidh riamh
bog, lena bhéal gar a chluas.
Agus ansin chuir sé leis:
"Anois tú sé cogar dom - díreach mar an gcéanna."
diúltú sí, ar feadh tamaill, agus ansin dúirt:
"Cas tú d'aghaidh uaidh sin ní féidir leat a fheiceáil,
agus beidh mé ansin.
BEIDH - Ach ní mór duit a insint riamh ar aon duine
agat, a Thomáis?
Anois, ní bheidh tú, beidh tú? "
"Níl, go deimhin, go deimhin, ní bheidh mé.
Anois, Becky. "
iompaigh sé a aghaidh ar ***úl.
Chrom sí timidly timpeall till a anáil
togtha gcuacha agus dúirt sé, "I - ghrá-
-Agat! "
Ansin sprang sí ar ***úl agus a bhí ar siúl timpeall agus
ar fud na deasca agus binsí, le Tom
tar éis di, agus ghlac siad tearmann i gcúinne ag
seo caite, le h beag bán naprún di
aghaidh.
Tom fáiscthe di faoina muineál agus
phléadáil:
"Anois, Becky, tá sé déanta ar fad - go léir os a chionn ach
an póg.
Ná bíodh eagla ort? Sin - nach bhfuil sé
rud ar bith ar chor ar bith.
Le do thoil, Becky. "
Agus tugged sé ar a naprún agus na lámha.
De réir agus de réir thug sí suas, agus lig a lámha
titim; a aghaidh, gach glowing leis an
streachailt, tháinig suas agus a chur isteach.
Tom phóg na liopaí dearg agus dúirt sé:
"Anois, tá sé déanta ar fad, Becky.
Agus i gcónaí tar éis seo, tá a fhios agat, nach bhfuil tú ag
riamh ar aon duine ach is breá liom, agus nach bhfuil tú ag
riamh aon duine chun pósadh ach mé, gcónaí riamh
agus go deo.
An mbeidh tú? "
"Níl, ní rachaidh mé grá aon duine ach agat, a Thomáis,
agus ní pósfaidh mé aon duine ach tú - agus
Níl tú chun pósadh riamh aon duine ach mé I,
ach oiread. "
"Cinnte.
Ar ndóigh.
Sin CUID de.
Agus ag teacht i gcónaí chun na scoile nó nuair a bhíonn muid
ag dul abhaile, agus tú ag siúl liom, nuair a
nach bhfuil aon duine ag lorg - agus tusa
dom a roghnú agus roghnaigh mé tú ag na páirtithe,
toisc go bhfuil an mbealach a dhéanann tú nuair a bhíonn tú
mbun. "
"Tá sé go deas.
Níor chuala mé riamh é roimh. "
"Ó, tá sé mar sin riamh aerach!
Cén fáth, dom agus Lawrence Amy - "
An súile móra inis Tom a blunder agus tá sé ag
Stop, mearbhall.
"Ó, a Thomáis!
Ansin, nach bhfuil mé an chéad uair riamh atá tú a
ag gabháil leis! "
Thosaigh an páiste go caoin.
Tom dúirt:
"Ó, ná caoin, Becky, ní féidir liom cúram do
h bith níos mó. "
"Sea, a dhéanann tú, Tom - tá a fhios agat leat a dhéanamh."
Tom iarracht chun a lámh a chur thart ar a mhuineál,
ach bhrúigh sí é ar ***úl agus chas sí
aghaidh go dtí an balla, agus chuaigh sé ar ag caoineadh.
Tom thriail arís, le focail soothing i
Bhí repulsed a bhéal, agus arís eile.
Ansin, bhí a bheith bródúil as suas, agus strode sé ar ***úl
agus chuaigh sé taobh amuigh.
Sheas sé faoi, restless agus uneasy, ar feadh
am céanna, shilleadh ag an doras, gach anois agus
ansin, ag súil go mbeadh sí repent agus teacht ar
fháil dó.
Ach ní raibh sí.
Ansin thosaigh sé ag mothú go holc agus eagla go
Bhí sé sa mícheart.
Bhí sé ag streachailt go crua le dó a dhéanamh
cinn nua, anois, ach nerved sé féin
a tháinig sé agus a.
Bhí sí ina seasamh go fóill ar ais ann sa
chúinne, sobbing, lena aghaidh chuig an
balla.
Tom's smote chroí dó.
Chuaigh sé léi agus sheas ní nóiméad,
a fhios agam go cruinn conas dul ar aghaidh.
Ansin dúirt sé stadaireacht:
"Becky, I - ní féidir liom cúram d'aon duine ach
leat. "
Níl freagra - ach sobs.
"Becky" - pleadingly.
"Becky bheidh, ní dúirt tú rud éigin?"
Tuilleadh sobs.
Tom fuair amach a jewel chiefest, a práis
*** ó bharr ar andiron, agus
rith sé timpeall uirthi ionas go bhféadfadh sí a fheiceáil
sé, agus dúirt sé:
"Le do thoil, Becky an ligfidh tú a chur air?"
bhuail sí é ar an urlár.
Ansin marched Tom amach as an teach agus os a chionn
na gcnoc is in imigiin, chun filleadh ar an
scoil níos mó ar bith an lá sin.
Faoi láthair thosaigh Becky chun amhras.
Rith sí go dtí an doras; nach raibh sé i ndán;
eitil sí timpeall ar an dráma-chlós; bhí sé
Ní ann.
Ansin, d'iarr sí:
"Tom!
Tar ar ais, a Thomáis! "
éist sí intently, ach ní raibh aon
fhreagairt.
Bhí sí aon companions ach ciúnas agus
uaigneas.
Mar sin shuigh sí síos go caoin arís agus upbraid
féin, agus ag an am seo na scoláirí
Thosaigh a bhailiú arís, agus bhí sí a cheilt
h griefs agus fós a chroí briste agus
chur suas ar an chros ar fad, dreary,
aching tráthnóna, le aon cheann i measc na
strainséirí a mhalartú faoina ndólás
leis.
cc prós ccprose audiobook litríocht na leabhar fuaime clasaiceach dúnta fotheidil fotheidil fotheidealú esl synchronized téacs