Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ár Friend Frithpháirteach le Charles Dickens CAIBIDIL 9
Thiocfaidh chun bheith Somebody AN ÁBHAR DE prediction
'"Tugaimid buíochas dhuit hearty don agá sé dhuit áthas seo a sheachadadh dár
amach deirfiúr an miseries an tsaoil seo Nós Nua. "'
Mar sin, léigh an Frank Oirmhinneach Milvey i nguth ní untroubled, do misgave a chroí dó
nach raibh gach ceart go leor idir muid féin agus ár deirfiúr - nó rá ár deirfiúr sa Dlí - mBocht
Dlí - agus go ndéanaimid léamh uaireanta na focail seo
ar bhealach uafásach, níos mó ná ár Deirfiúr agus ár deartháir freisin.
Agus sloppy - ar ar riamh go raibh an duine nach maireann sí ar ais go dtí go cróga iompú Rith sí ar ***úl
uaidh, a fhios agam go bhfuil a mhalairt nach mbeadh sé a bheith scartha óna fear - ní raibh sloppy
ina choinsias mar fós teacht ar an bhuíochas hearty a cheanglaítear de.
Selfish i sloppy, agus fós excusable, d'fhéadfadh sé a bheith ag súil humbly, mar gheall go raibh ár deirfiúr
Bhí níos mó ná a mháthair.
Bhí léamh na focail thuas an luaithreach na Betty Higden, i gcúinne den reilig
in aice leis an abhainn; i reilig doiléir sin nach raibh aon ní ann ach féar-
tulacha, ní oiread sin mar aon ní amháin Tombstone amháin.
Ní fhéadfadh sé a bheith a dhéanamh le déileáil go míréasúnta mór do na tochaltóirí agus hewers, i
clárú aois, má táimid ticéad a n-uaigheanna ag an muirear coiteann; ionas gur nua
d'fhéadfadh a ghiniúint a fhios a bhí mar atá: mar sin
gur chóir go mbeadh an saighdiúir, mairnéalach, imirce, baile atá le teacht, a bheith in ann a aithint ar an
scíthe-áit athair, máthair, playmate, nó betrothed.
I gcás, ní mór dúinn dul suas ár súile agus a rá go bhfuil muid ar fad araon i bás, agus d'fhéadfadh muid ag dul
síos iad, agus obair na rá amach sa saol seo, go dtí seo.
Bheadh sé sentimental, b'fhéidir?
Ach conas a rá libh, mo tiarnaí agus uasal agus boird onórach ní, ní mór dúinn teacht ar dea-
seasamh-seomra fágtha le haghaidh sentiment beag, má táimid isteach inár sluaite?
Near ris an Frank Oirmhinneach Milvey mar léigh sé, bhí a bhean bheag, John Rokesmith
an Rúnaí, agus Bella Wilfer. Seo, de bhreis ar sloppy, a bhí, an
mourners ag an uaigh lowly.
Ní raibh pingin a cuireadh leis an airgead fuaite ina gúna: cad a spiorad macánta
Bhí an fad a bhí réamh-mheasta chomhlíonadh,.
'Tá mé thóg sé i mo cheann,' a dúirt sloppy, lena leagfar é, inconsolable, i gcoinne an eaglais
doras, nuair a rinneadh ar fad: tá mé thóg sé i mo cheann wretched go mb'fhéidir go mbeadh orm uaireanta
iompaithe beagán níos deacra do di, agus buaileann sé domhain orm smaoineamh mar sin anois. '
An tUrramach Frank Milvey, comforting sloppy, expounded dó conas an chuid is fearr de dúinn
Bhí faillíoch níos mó nó níos lú in ár turnings ag ár Mangles seach - cuid againn an-
oiread sin - agus conas a bhí againn ar fad ar fhoireann stad, ina éagmais, fann, agus inconstant.
'Warn't DI, a dhuine uasail, "arsa sloppy, ag cur leis an abhcóide Ghostly tinn in áit, i thar ceann na
a benefactress déanach.
'Lig dúinn labhairt ar a son féin, a dhuine uasail. Chuaigh sí trí le cibé dualgais a bhí sí
a dhéanamh.
Chuaigh sí trí liom, chuaigh sí tríd leis na feighlithe, chuaigh sí trí le
í féin, chuaigh sí trí le everythink.
O Bhean Higden, Bean Higden, bhí tú bean agus a máthair agus a mangler i milliún
milliún! '
Leis na focail sin ó chroí, as oifig sloppy a cheann dejected ó dhoras na heaglaise, agus
thóg sé ar ais go dtí an uaigh sa chúinne, agus atá leagtha síos ansin, agus wept ina n-aonar.
'Ní uaigh an-lag,' arsa an tUrramach Frank Milvey, scuabadh a lámh ar fud a chuid
súile, 'nuair a tá sé an figiúr sin homely ar sé.
Níos saibhre, sílim, ná mar a d'fhéadfaí é a rinne an chuid is mó de na dealbh i Westminster
Na Mainistreach! 'Fhág siad undisturbed air, agus rith amach
ag an ngeata wicket-.
An t-uisce-roth an mhuilinn pháipéir-inchloiste a bhí ann, agus an chuma a bheith acu
softening tionchar ar an ardán geal wintry.
Tháinig siad ach tamall beag roimh, agus Lizzie Hexam inis anois iad na beag
bhféadfadh sí a chur leis an litir ina raibh sí litir faoi iamh tUasal Rokesmith agus bhí
D'iarr as a gcuid treoracha.
Bhí sé seo ach conas a chuala sí an groan, agus cad a bhí a rith ina dhiaidh sin, agus
conas a bhí faighte aici saoire do na hiarsmaí a chur san, milis úr, folamh
siopa-seomra an mhuilinn as a raibh siad
ach in éineacht leo ar an reilig, agus an chaoi a raibh na hiarratais seo caite
religiously a breathnaíodh. 'Ní raibh mé in ann a bheith déanta go léir, nó beagnach
ar fad, de féin, 'a dúirt Lizzie.
'Níor chóir dom a bheith ag iarraidh an uacht; ach ní ba chóir dom a raibh an chumhacht, gan ár
bhainistiú pháirtí. 'Ní Surely na Giúdach a fuair dúinn?' 'arsa
Mrs Milvey.
('Mo daor,' a breathnaíodh a fear céile i lúibíní, 'cén fáth nach?')
'An fear is cinnte Giúdach,' a dúirt Lizzie, 'agus is é an bhean, a bhean chéile, a
Jewess, agus mé tugadh an chéad chun a n-fógra ag Giúdach.
Ach is dóigh liom nach féidir a bheith ann do dhaoine dhi ar fud an domhain. '
'Ach is dócha siad iarracht a thiontú duit!' Molta Mrs Milvey, bristling ina dea-
bhealach beag, mar chléir an bhean chéile.
'Chun seo a dhéanamh cad, ma'am?' Iarr Lizzie, le gáire beag.
'Chun a dhéanamh athraíonn tú do reiligiún,' a dúirt Bean Milvey.
Lizzie shook a ceann, fós miongháire.
'Siad riamh d'iarr mé cad é mo reiligiún.
D'iarr siad orm an méid a bhí mo scéal, agus dúirt mé leo.
D'iarr siad orm a bheith dícheall agus dílis, agus gheall mé a bheith amhlaidh.
Siad an chuid is mó toilteanach agus suairc a gcuid dualgas a dhéanamh dúinn go léir atá fostaithe anseo,
agus déanaimid ár ndícheall chun linne a dhéanamh chun iad.
Go deimhin a dhéanann siad i bhfad níos mó ná mar a ndualgas chun bheith orainn, mar go bhfuil siad iontach aireach linn
i go leor bealaí.
'Tá sé furasta a fheiceáil go bhfuil tú is fearr leat, mo chroí,' a dúirt beag Mrs Milvey, ní leor
sásta.
'Bheadh sé an-ungrateful i dom a rá nach bhfuil mé,' ar ais Lizzie, 'le haghaidh Bhí mé
cheana féin ardaithe go dtí áit muiníne anseo.
Ach a dhéanann aon difríocht ina ndiaidh a n-reiligiún féin agus ag fágáil
gach duine againn a linne. Siad riamh caint ar inniúlacht siúd a chur chugainn, agus tá siad
riamh labhairt na linne a chur chugainn.
Má bhí mé an ceann deireanach sa mhuileann, bheadh sé díreach mar an gcéanna.
Siad riamh d'iarr mé cén creideamh a bhí ina dhiaidh sin rud bocht. '
'Mo daor,' arsa Bean Milvey, leataobh chun an tUrramach Frank, 'Ba mhaith liom go mbeadh tú a labhairt
di. '
'Mo daor,' arsa an tUrramach Frank leataobh chun a bhean beag go maith, 'I mo thuairimse, beidh mé ag imeacht
sé le duine éigin eile. Is iad na cúinsí ar éigean fabhrach.
Tá neart talkers ag dul thart, mo ghrá, agus beidh sí ag teacht go luath amháin. '
Cé go raibh an dioscúrsa interchanging, faoi deara idir Bella agus an Rúnaí
Lizzie Hexam le aird mhór.
Tugtha duine le duine don chéad uair leis an iníon a murderer ceaptha,
go raibh sé nádúrtha go mbeadh John Harmon a chuid cúiseanna rúnda féin le haghaidh cúramach
ngabhann grinnscrúdú agus dá ghnúis agus ar bhealach.
Bella Bhí a fhios go raibh athair Lizzie an cúisí go bréagach na coire raibh a
chomh mór sin tionchar ar a saol agus fortunes féin; agus a leas, cé go raibh sé
Springs aon rún, mar sin ar an Rúnaí, a bhí chomh nádúrtha.
Bhí súil leis an dá rud éigin a fheiceáil an-difriúil ó na fíor Lizzie Hexam, agus
dá bhrí sin thit sé amach go raibh sí an modh gan aithne a thabhairt dóibh
le chéile.
I gcás, nuair a bhí siad ar ***úil léi go dtí an teach beag ar an mbaile glan ag
an páipéar-muileann, áit a raibh Lizzie a thaisceadh le lánúin scothaosta atá fostaithe sa
a bhunú, agus nuair a Mrs Milvey agus
Bhí Bella suas a fheiceáil a seomra agus bhí teacht síos, ghlaoigh an clog muileann.
Seo ar a dtugtar Lizzie ar ***úl le haghaidh an am, agus d'fhág an seasamh Rúnaí agus Bella
in áit awkwardly sa tsráid bheag; Mrs Milvey a bheith ag gabháil i mbun an
leanaí sráidbhaile, agus a cuid imscrúduithe
cibé an raibh siad i mbaol a bheith chloinne Israel; agus an tUrramach Frank
a bheith ag gabháil - a rá an fhírinne - i seachaint go brainse de chuid feidhmeanna spioradálta, agus
ag dul as radharc surreptitiously.
Bella ar fad a dúirt: 'Dá mbeadh ní mór dúinn labhairt níos fearr mar gheall ar an gcoimisiún
táimid tar éis a rinneadh, an tUasal Rokesmith? '' Faoi gach modh, 'a dúirt an Rúnaí.
'Is dócha,' faltered Bella, 'go ARE dá coimisiúnaithe, nó nár cheart dúinn araon a bheith
anseo? '' is dócha mar sin, 'Bhí an Rúnaí freagra.
'Nuair a mhol mé chun teacht leis an Uasal agus Bean Milvey,' a dúirt Bella, 'áitigh Mrs Boffin orm
é sin a dhéanamh, d'fhonn go bhféadfaí mé a thabhairt di mo thuarascáil beag - tá sé nach fiú rud ar bith, an tUasal
Rokesmith, ach amháin i gcás sé é a bheith ina woman's-
A fhéadfaidh a bheith deimhin a bhfuil tú ar chúis úr chun é a bheith ar rud ar bith fiú - ar
Lizzie Hexam. '' An tUasal Boffin, 'a dúirt an Rúnaí,' ordaigh
dom le teacht chun na críche céanna. '
Réir mar a labhair siad go raibh siad ag fágáil an tsráid beag agus ag teacht chun cinn ar an tírdhreach coillteach
ag an abhainn.
'Cheapann tú go maith aici, an tUas Rokesmith?' Shaothrú Bella, comhfhiosach a dhéanamh ar gach
chun cinn. 'Sílim go mór de di.'
'Tá mé chomh sásta sin!
Rud sách arna scagadh in a áilleacht, nach bhfuil ann? '
'Tá a chuma an-buailte.' 'Tá brón ar scáth di go
Tá touching go leor.
Ar a laghad agam - Níl mé ag bun mo thuairim bocht féin, tá a fhios agat, an tUasal Rokesmith, 'a dúirt an
Bella, Ag gabháil agus ag míniú í féin ar bhealach deas cúthail; 'tá mé ag dul i gcomhairle leat.'
'Thug mé faoi deara go brón.
Tá súil agam nach féadfaidh sé, 'a dúirt an Rúnaí i guth níos ísle,' a bheith mar thoradh ar an bréagach
chúisimh atá retracted. '
Nuair a thug siad ar a thuilleadh beag gan labhairt, Bella, tar éis ghoid sé
Sracfhéachaint nó dhó ag an Rúnaí, dúirt go tobann:
'Ó, an tUasal Rokesmith, ná a bheith deacair liom, ná a bheith Stern liom; bheith magnanimous!
Ba mhaith liom labhairt le tú ar choinníollacha comhionanna. '
An Rúnaí mar brightened go tobann, agus ar ais: "Ar mo onóir raibh aon smaointe
ach ar do shon. Éigean mé féin a bheith srianta, lest tú
d'fhéadfadh a bheith misinterpret mo níos nádúrtha.
Níl. Tá sé imithe. '
'Go raibh maith agat,' a dúirt Bella, a shealbhú amach a lámh beag.
'Maith dom.'
'No!' Adeir an Rúnaí, go fonnmhar. 'Maith ME!'
Do bhí deora ina súile, agus bhí siad prettier ina radharc (cé acu
smote dó ar an croí in áit an tsiopa, ró-) ná aon glitter eile ar fud an domhain.
Nuair a bhí ***úil siad beag breise:
'Tá tú ag dul a labhairt liom,' a dúirt an Rúnaí, leis an scáth fad air
go leor thrown thalamh agus caitheadh amach, 'faoi Lizzie Hexam.
Mar sin, bhí mé ag dul chun labhairt leat, más rud é go raibh mé tosaithe. '
'Anois go FÉIDIR tú tús, a dhuine uasail, "ar ais Bella, le cuma amhail is dá italicized sí an
focal a chur le ceann de na h dimples faoi sé, 'cad a bhí tú ag dul a rá?'
'Cuimhin leat, ar ndóigh, go gearr ina litir chuig Mrs Boffin - gearr, ach ina bhfuil
gach rud leis an gcuspóir - sonraithe sí go ceachtar a hainm, nó eile a áit
cónaithe, a choinneáil go docht le rún i measc dúinn. '
Bella Chlaon Tá. 'Is é mo dhualgas chun a fháil amach cén fáth a rinne sí
gur coinníoll.
Tá mé é i gceannas ón Uasal Boffin chun a fháil amach, agus tá mé an-mian leo dom féin
chun a fháil amach, cé acu retracted go chúisimh fhágann go fóill ar aon stain ar sí.
Ciallaíonn mé cibé an gcuireann sé léi ag aon mhíbhuntáiste i dtreo aon duine amháin, fiú amháin i dtreo
. féin '' Tá, 'arsa Bella, nodding thoughtfully;' mé
thuiscint.
Cosúil go ciallmhar, agus tuisceanach. '' Ní féidir leat a bheith faoi deara, Miss Wilfer,
go bhfuil sí ar an chineál céanna úis i agat, go bhfuil tú i aici.
Díreach mar a tá tú meallta ag a beaut - ag a chuma agus ar an modh, tá sí ag mealladh
ag mise. '
'Mé faoi deara NACH cinnte é,' ar ais Bella, arís italicizing leis an Dimple,
'Agus ba chóir atá tugtha agam di creidmheasa do -'
An Rúnaí le gáire ar siúl suas a lámh, mar sin ní léir gur interposing 'do
blas níos fearr ', go dhoimhniú dath Bella ar fud an píosa beag de coquetry go raibh sí
sheiceáil isteach
'Agus mar sin,' arís an Rúnaí, 'más mian leat labhairt léi féin sula dtéann muid
ar ***úl ó anseo, is dóigh liom go leor cinnte go mbeadh muinín nádúrtha agus furasta a thagann chun cinn
idir tú féin.
Ar ndóigh, ní bheadh ort betray é; agus ar ndóigh, ní bheadh agat, má tá tú
Bhí.
Ach mura bhfuil tú ag cur i gcoinne an cheist seo a chur di - chun a fháil amach dúinn a
mothúchán féin i gceist seo amháin - is féidir leat é sin a dhéanamh ag buntáiste bhfad níos mó ná mé nó d'aon
eile ad'fhéadfadh.
An tUasal Boffin Tá fonn ar an ábhar. Agus tá mé, 'arsa an Rúnaí tar éis
nóiméad, 'ar chúis speisialta, an-imníoch.'
'Beidh mé a bheith sásta, an tUasal Rokesmith,' ar ais Bella, 'a bheith ar an úsáid a laghad; do is dóigh liom,
tar éis an ardán tromchúiseach go lá, go bhfuil mé gan rath go leor sa saol seo. '
'Ná rá,' áitigh an Rúnaí.
'Ó, ach Ciallaíonn mé go,' a dúirt Bella, ardú a eyebrows.
'Níl aon duine gan mhaith sa saol seo,' retorted an Rúnaí, 'a lightens an t-ualach ar
é d'aon duine eile. '
'Ach geallaim duit NACH I DO, an tUasal Rokesmith,' a dúirt Bella, leath-caoineadh.
'Níl sé ar fáil do athair?' ', A chara, grámhar, féin-forgetting, go héasca-
sásta Pa!
Oh, yes! Cuí leis é. '
'Tá sé go leor más cuí leis é ach mar sin,' a dúirt an Rúnaí.
'Excuse an briseadh: Ní maith liom a chloisteáil leat depreciate duit féin.'
'Ach TÚ uair a dhímheas ME, a dhuine uasail,' cheap Bella, breall, 'agus tá súil agam féidir leat a bheith
sásta leis na hiarmhairtí a thabhairt duit ar do cheann! '
Mar sin féin, dúirt sí aon rud le na críche sin; a dúirt sí fiú rud éigin difriúil le
críche sin.
'An tUasal Rokesmith, dealraíonn sé chomh fada ó labhair muid le chéile go nádúrtha, go bhfuil mé
embarrassed i druidim ábhar eile. An tUasal Boffin.
Tá a fhios agat Táim an-bhuíoch dó; a dhéanamh nach bhfuil tú?
Tá a fhios agat is dóigh liom ar leith fíor dó, agus tá mé faoi cheangal air leis na ceangail láidir a
fhlaithiúlacht féin; nach bhfuil tú anois '?
'Gan dabht. Agus chomh maith go bhfuil tú a chuid is fearr leat
chompánach. '' Sin a dhéanann sé, 'a dúirt Bella,' sin an-
deacair a labhairt air.
Ach -. An bhfuil sé ag caitheamh tú go maith? '
'Féach tú conas a déileálann sé mé,' ar an Rúnaí, le othar agus aer fós bródúil as.
'Sea, agus mé é a fheiceáil le pian,' a dúirt Bella, an-fuinniúil.
An Rúnaí thug sí ar nós cuma radanta, más rud é go raibh thanked sé í le céad uaire,
nach bhféadfadh sé a dúirt an oiread agus mar a dúirt an cuma.
'Feicim sé le pian,' arís agus arís eile Bella, 'agus déanann sé go minic olc dom.
Olc, toisc nach féidir liom a iompróidh a bheith ceaptha a cheadú dó, nó aon bhfuil
sciar indíreach ann.
Olc, toisc nach féidir liom a iompróidh chun iallach a admháil go féin go bhfuil Fortune
spoiling tUasal Boffin. '
'Miss Wilfer,' a dúirt an Rúnaí, le aghaidh beaming, 'má d'fhéadfadh a fhios agat leis an méid a
delight dhéanamh agam fionnachtain nach bhfuil Fortune spoiling TÚ, bheadh a fhios agat go bhfuil sé
níos mó ná Cúitíonn dom ar aon beag ag aon lámh eile. '
'Ó, ná labhairt na ME,' a dúirt Bella, a thabhairt ar í féin a slap impatient beag lena
glove.
'Níl a fhios agat dom chomh maith -'? 'Mar is eol duit féin' mhol an
Rúnaí, a aimsiú go stad sí. 'NÁ a fhios agat féin?'
'Tá a fhios agam go maith go leor de féin,' a dúirt Bella, le aer a fheictear a bheith
claonadh a thabhairt di féin suas mar post dona, 'agus ní féidir liom feabhas a chur ar aithne.
Ach an tUasal Boffin. '
'Is é sin ar bhealach an tUasal Boffin chun dom, nó chomaoin i leith dom, nach méid a úsáidtear é
a bheith, 'faoi deara an Rúnaí,' ní mór iad a ligean isteach.
Tá sé ró-shimplí a dhiúltú. '
'An bhfuil tú a dhiúscairt a dhiúltú dó, an tUasal Rokesmith?' Iarr Bella, le cuma
Wonder.
Chóir 'mé gan a bheith sásta é sin a dhéanamh, más rud a thiocfadh liom: cé go raibh sé ach do mo chuid féin
mhaithe? '
'Fíor,' ar ais Bella, 'caithfidh sé iarracht tú go mór, agus - ní mór duit do thoil móid dom
nach mbeidh tú tinn cad tá mé ag dul a chur leis, an tUasal Rokesmith? '
'Geallaim sé le mo chroí go léir.'
'- Agus caithfidh sé uaireanta, ba chóir smaoineamh mé,' arsa Bella, hesitating, 'beagán níos ísle tú
i do meastachán féin? '
Aontú le gluaiseacht a cheann, cé nach bhfuil ar chor ar bith ag lorg amhail is dá raibh sé, an
Rúnaí fhreagair:
'Tá mé cúiseanna an-láidir, Miss Wilfer, chun a bhfuil le míbhuntáistí de mo
seasamh sa teach againn dá inhabit.
Creidim nach bhfuil siad go léir mercenary, cé go bhfuil mé, trí shraith de
mbásanna aisteach, faded amach as mo áit sa saol.
Má tá an méid a fheiceann tú le comhbhrón den sórt sin a gracious agus dea-ríomh chun muid faichilleach go mo
bród, tá cúinsí eile (agus iad siúd nach bhfeiceann tú) inar áitíodh ar dom a ciúin
endurance.
An dara ceann go mór fada an láidre. '
'Sílim go bhfuil mé faoi deara, an tUasal Rokesmith,' a dúirt Bella, ag féachaint dó fiosracht,
mar ní a dhéanamh go leor amach dó, 'go bhfuil tú repress féin, agus iallach a chur ort féin, go
gníomhú mar chuid éighníomhach. '
'Tá an ceart agat. I repress mé féin agus mé féin bhfeidhm chun gníomhú ar
chuid. Níl sé i tameness de spiorad go bhfuil mé
chur isteach.
Tá mé chun críche socraithe. '' Agus ceann maith, tá súil agam, 'arsa Bella.
'Agus ceann maith, tá súil agam,' ar sé, ag féachaint go seasta ar a.
'Uaireanta tá mé fancied, a dhuine uasail, "arsa Bella, ag casadh ar ***úl a súile,' go bhfuil do
Tá aird mór do Mrs Boffin le rún an-chumhachtach a bhfuil tú. '
'Tá an ceart agat arís; go bhfuil sé.
Ba mhaith liom aon rud a dhéanamh as a cuid, iompróidh an rud ar bith ar a son.
Níl aon focal a chur in iúl conas a mheas mé go maith, bean maith. '
'Mar is féidir liom freisin!
Is féidir liom a iarraidh ort le rud amháin níos mó, an tUasal Rokesmith? '
'Rud ar bith níos mó.' 'Ar ndóigh, a fheiceann tú go bhfuil sí ag fulaingt i ndáiríre,
nuair a léiríonn an tUasal Boffin conas atá ag athrú air? '
'Feicim é, gach lá, mar a fheiceann tú é, agus tá áthas grieved a thabhairt di pian.'
'Chun a thabhairt di pian?' Arsa Bella, athrá ar an frása go tapa, lena eyebrows
ardaithe.
'Tá mé go ginearálta an chúis trua é.'
'B'fhéidir deir sí a thabhairt duit, mar a deir sí go minic dom, go bhfuil sé an chuid is fearr de na fir, in ainneoin
ar chor ar bith. '
'Overhear mé go minic í, ina devotion macánta agus álainn dó, ag rá mar sin go
duit, 'ar ais an Rúnaí, leis an cuma céanna seasta,' ach ní féidir liom a dhearbhú go bhfuil sí
riamh a deir sin dom. '
Bella Bhuail an cuma seasta ar feadh nóiméad le cuma, wistful beag musing ar a tionscnamh féin,
agus ansin, nodding di uaireanta ceann deas agus arís eile, cosúil le fealsamh dimpled (an
scoil is fearr) a bhí ar moralizing
Saol, heaved osna beag, agus thug suas rudaí i gcoitinne i gcomhair poist olc, mar go raibh sí
curtha claonadh roimhe sin a thabhairt suas í féin.
Ach, le haghaidh gach sin, bhí siad ag siúl an-taitneamhach.
Bhí na crainn lom na duilleoga, agus an abhainn a bhí lom an uisce-lilies; ach an spéir
Ní raibh lom a gorm álainn, agus an t-uisce le feiceáil air, agus gaoth delicious
ar siúl leis an sruth, touching an dromchla go briosc.
B'fhéidir riamh an scáthán d'aois a bhí déanta fós ag lámha an duine, a, más rud é go léir a n-íomhánna é
D'fhéadfadh go bhfuil a chuid ama i léirithe pas a fháil ar fud a dromchla arís ba mhaith, go mainneoidh nochtann
roinnt radharc de horror nó anacair.
Ach bhí cuma an scáthán mór serene na habhann amhail is dá mbeadh sé tar éis a atáirgeadh go léir
Bhí sé le feiceáil riamh idir na bainc placid, agus aon rud a thug an solas
shábháil ar cad a bhí sámh, tréadach, agus fás.
Mar sin, ***úil siad, ag labhairt ar an uaigh nua-líonadh suas, agus Johnny, agus ar go leor
rudaí.
Mar sin, ar a n-ais, bhuail siad brisk Mrs Milvey ag teacht ar a lorg dóibh, leis an
agreeable faisnéis nach raibh aon eagla do na leanaí sráidbhaile, a bheith ann
scoil Chríostaí sa sráidbhaile, agus aon
níos measa isteach Judaical leis ná chun plandaí a gairdín.
Mar sin, fuair siad ar ais go dtí an sráidbhaile mar a bhí Lizzie Hexam ag teacht ón muileann pháipéir-, agus
Bella scoite í féin a labhairt léi ina teach féin.
'Tá eagla orm go bhfuil sé ar seomra bocht ar do shon,' a dúirt Lizzie, le gáire de fáilte roimh, mar
thairg sí an post mar onóir ag an tinteán.
'Nach amhlaidh dona mar a cheapann tú, mo chroí,' ar ais Bella, 'má bhí a fhios agaibh go léir.'
, Bainte amach cé go deimhin, ag roinnt staighre foirceannadh iontach cúng, a bhfuil an chuma a
curtha in airde i simléar íon bán, agus cé go han-íseal i an uasteorainn, agus an-
garbh ar an urlár, agus in áit blinking mar
chun an cion a fhuinneog laitís, bhí sé ina seomra pleasanter ná go iarbhean
seomra uair amháin sa bhaile, ina raibh Bella bemoaned ar dtús leis an miseries a ghlacadh
lóistéirí.
An lá deiridh a bhí mar fhéach an bheirt chailíní ag a chéile ag an tinteán.
Bhí solas an seomra dusky ag an tine.
D'fhéadfadh an gráta bhí an brazier d'aois, agus a d'fhéadfadh an Glow a bheith ar an log d'aois
síos ag an flare.
'Tá sé sách nua chugam,' a dúirt Lizzie, 'a thug cuairt ag a bhean sin beagnach de mo chuid féin a aois,
agus mar sin de go leor, mar atá tú. It'sa pléisiúr dom chun breathnú ar tú. '
'Caithfidh mé rud ar bith fágtha le tús a chur leis,' ar ais Bella, blushing, 'toisc go raibh mé
ag dul a rá go raibh sé an pléisiúr dom chun breathnú ar tú, Lizzie.
Ach is féidir linn tús gan tús, ní féidir linn? '
Lizzie ghlac an taobh deas beag a tionóladh i mar oscailteacht deas beag.
'Anois, a stór,' a dúirt Bella, ag tarraingt a chathaoirleach beagán níos gaire, agus ag cur lámh Lizzie mar
má bhí siad ag dul amach ag siúl, 'Tá mé choimisiúnú le rud éigin a rá, agus tá mé
leomh rá Beidh mé a rá mícheart é, ach ní bheidh mé má tá mé is féidir leis cabhrú.
Tá sé i tagairt do litir chuig an tUasal agus Bean Boffin, agus is é seo a bhfuil sé.
Lig dom a fheiceáil.
Oh yes! Is é seo a bhfuil sé. '
Leis an exordium, leagtha amach go Bella iarraidh na rúndachta touching Lizzie, agus
delicately labhair an chúisimh bréagach agus a tarraingt siar, agus d'iarr sí d'fhéadfadh impigh
a chur in iúl cibé an raibh sé aon tionchar, in aice le nó iargúlta, ar iarratas den sórt sin.
'Is dóigh liom, mo chroí,' a dúirt Bella, go leor iontach í féin ag an modh gnó-mhaith
a bhí ag fáil sí ar, 'nach mór don ábhar a bheith ina cheann painful a thabhairt duit, ach tá mé
Táim measctha suas i sé chomh maith; do - Níl a fhios agam
cibé an féidir a fhios agat é nó í a amhras - Tá mé an cailín willed-amach a bhí go raibh
pósta leis an duine uasal trua, dá mbeadh sé sásta a cheadú dom.
Bhí dragged Mar sin mé isteach ar an ábhar gan mo toiliú, agus bhí dragged tú isteach é
gan do thoiliú, agus tá an-beag a roghnú idir linn. '
'Ní raibh aon amhras,' a dúirt Lizzie, 'go raibh tú an Wilfer Miss Tá sé cloiste agam go minic
ainmnithe. An féidir leat insint dom a bhfuil mo chara anaithnid? '
'Cara anaithnid, mo chroí?' Arsa Bella.
'Cé a ba chúis leis an cúiseamh i gcoinne droch-athair a salach, agus chuir mé an scríbhinn
páipéar. 'Ní raibh Bella chuala air.
Ní raibh aon smaoineamh a bhí sé.
'Ba chóir dom a bheith sásta a buíochas a ghabháil leis,' ar ais Lizzie.
'Tá sé déanta go leor dom. Caithfidh mé súil go mbeidh sé in iúl dom buíochas a ghabháil leis
lá éigin.
D'iarr tú tá orm é aon rud a dhéanamh - 'sé nó an chúisimh féin,' a chur Bella
isteach
'Sea. An bhfuil ceachtar aon ní a dhéanamh le mo ar mian leo maireachtáil go leor rún agus ar scor
anseo? Uimh '
Mar a chroith Lizzie Hexam a ceann ag tabhairt freagra seo agus mar a lorg a Sracfhéachaint ar an
Ní dóiteáin, bhí rún a ciúin ina lámha fillte, a cailleadh ar geal Bella ar
súile.
'An bhfuil tú i do chónaí i bhfad ina n-aonar?' Iarr Bella. 'Sea. Tá sé aon rud nua domsa.
A úsáidtear liom a bheith i gcónaí ina n-aonar uair an chloig go leor le chéile, ar an lá agus san oíche, nuair a
athair bocht a bhí beo. '
'Tá tú deartháir, tá mé ag insint?' 'Tá mé deartháir, ach nach bhfuil sé cairdiúil
liom. Tá sé ina buachaill an-mhaith, áfach, agus tá
ardaíodh é féin ag a tionscal.
Ní féidir liom gearán a dhéanamh air. 'Mar a dúirt sí é, lena súile ar an
dóiteáin Glow, bhí éalaithe mheandarach anacair isteach ina aghaidh.
Bella urghabhadh faoi láthair chun teagmháil a lámh.
'Lizzie, ba mhaith liom go mbeadh tú a insint dom cé acu tá aon cara de do chuid féin agus gnéis
aois. '' I bhfuil cónaí chineál sin den saol uaigneach,
riamh go bhfuil mé go raibh ceann amháin, bhí 'an freagra.
'Ná mé ná,' a dúirt Bella.
'Ní go bhfuil mo shaol a bhí uaigneach, d'fhéadfadh mé ag iarraidh uaireanta lonelier sé,
in ionad a bheith ag dul ar Ma cosúil leis an Muse tragóideach le pian-aghaidh i maorga
coirnéil, agus a bheith Lavvy spiteful - cé ar ndóigh, tá mé an-Fond acu araon.
Is mian liom d'fhéadfaí tú a dhéanamh cara dom, Lizzie.
An gceapann tú go bhféadfadh tú?
Tá mé aon níos mó de cad a thugann siad carachtar, mo chroí, ná éan canáraí-, ach tá a fhios agam
Táim trustworthy. '
An, wayward playful, nádúr affectionate, giddy d'uireasa an meáchan de thart ar
chothú na críche sin, agus capricious toisc go raibh sé i gcónaí i measc fluttering beag
rudaí, a bhí fós ar cheann captivating.
Chun Lizzie go raibh sé chomh nua, mar sin go leor, ag an am céanna womanly sin agus mar sin de childish, go raibh a bhuaigh sé
go hiomlán.
Agus nuair a dúirt Bella arís, 'An dóigh leat d'fhéadfaí tú, Lizzie?' Léi eyebrows
ardaithe, a ceann inquiringly ar thaobh amháin, agus corr amhras faoi ina *** féin,
Lizzie Léirigh thar gach ceist a shíl sí go bhféadfadh sí.
'Inis dom, mo chroí,' a dúirt Bella, 'cad é an t-ábhar, agus cén fáth a bhfuil cónaí ort mar seo.'
Lizzie thosaigh i láthair na huaire, i modh prelude, 'Ní mór duit lovers go leor -' nuair Bella
sheiceáil sí le scread beag de astonishment.
'Mo daor, nach bhfuil mé amháin!'
'Ní amháin?' 'Bhuel!
B'fhéidir amháin, 'a dúirt Bella. 'Tá mé cinnte Níl a fhios agam.
RAIBH amháin agam, ach cad is dóich leis faoi ag an am i láthair ní féidir liom a rá.
B'fhéidir go bhfuil mé leath amháin (ar ndóigh, ní féidir liom a chomhaireamh go leathcheann, George Sampson).
Riamh, áfach, miste liom.
Ba mhaith liom a chloisteáil faoi tú. '' Tá fear áirithe, 'a dúirt Lizzie,' a
Ní fear paiseanta agus fearg, a deir loves sé dom, agus ní mór a chreidim grá dom.
Tá sé an cara de mo dheartháir.
Shrank mé uaidh laistigh féin nuair a thug mo dheartháir chéad aige dom, ach an
uair dheireanach a chonaic mé é terrified sé liom níos mó ná mar is féidir liom a rá. '
Tá stad sí.
'An raibh a thagann tú anseo chun éalú uaidh, Lizzie?'
'Tháinig mé anseo tar éis láithreach alarmed sé amhlaidh liom.'
'An bhfuil tú eagla air anseo?'
'Níl mé timid go ginearálta, ach tá mé i gcónaí eagla air.
Tá eagla orm a fheiceáil nuachtán, nó le focal labhartha ar a bhfuil déanta i Londain a éisteacht,
lest ba chóir dó a bheith déanta ar roinnt foréigean. '
'Ansin, nach bhfuil tú eagla air do shon féin, a stór?' Arsa Bella, tar éis
pondering ar na focail. 'Ba chóir dom a bheith cothrom, má bhuail mé dó faoi
anseo.
Táim ag bhabhta dó i gcónaí, mar a théann I a ghabhann leis agus fro ar an oíche. '
'An bhfuil tú eagla ar aon ní a d'fhéadfadh sé a dhéanamh chun é féin i Londain, mo chroí?'
'No D'fhéadfadh sé a bheith dian go leor, fiú le roinnt foréigean a dhéanamh chun é féin, ach ní dóigh liom go bhfuil
de sin. '
'Ansin, go mbeadh sé beagnach, a stór,' a dúirt Bella quaintly, 'amhail is dá Ní mór a bheith ann
duine éigin eile? '
Lizzie chuir a lámha os comhair a aghaidh ar feadh nóiméad roimh ag freagairt na ceiste: 'Na focail atá
i gcónaí i mo chluasa, agus an buille bhuail sé ar balla cloiche mar a dúirt sé go bhfuil siad i gcónaí
os comhair mo shúile.
Tá iarracht déanta agam go crua chun a cheapann nach bhfuil sé fiú cuimhneamh, ach ní féidir liom a dhéanamh chomh beag de
sé.
Bhí a lámh trickling síos le fuil mar a dúirt sé liom, "Ansin tá súil agam go bhféadfaidh mé
riamh a mharú air! "
Ina ionad sin geit, rinne Bella agus fáiscthe ina beilt de waist baclainn bhabhta Lizzie, ar
agus d'iarr sé ansin go ciúin, i nguth bog, mar a d'fhéach siad araon ag an tine:
'Kill air!
An bhfuil an fear seo éad amhlaidh, ansin? '' As uasal, 'a dúirt Lizzie.
'- A fhios agam hardly conas a insint duit - ar fhear uasal i bhfad os cionn mé féin agus mo shlí bheatha,
a bhris bás athar dom, agus tá sé léirithe ar spéis liom ó shin. '
'An bhfuil grá sé leat?'
Lizzie shook a ceann. 'An bhfuil sé admire tú?'
Lizzie scoir a chroitheadh a ceann, agus brúite a lámh ar a beilt maireachtála.
'An bhfuil sé trína tionchar a tháinig tú anseo?'
'O aon!
Agus ar fud an tsaoil ní ba mhaith liom go bhfuil a fhios aige go bhfuil mé anseo, nó an leid a fháil ar a laghad
nuair a fháil dom. '' Lizzie, a stór!
Cén fáth? 'Iarr Bella, i iontas ag an pléasctha.
Ach ansin isteach go tapa, ag léamh aghaidh Lizzie ar: 'No Ná rá cén fáth.
Ba é sin an cheist foolish de mianach.
Feicim, féach mé. 'Bhí tost eatarthu.
Lizzie, le ceann drooping, spléach síos ag an Glow sa tine nuair a chéad
Bhí fancies curtha nursed, agus a chéad éalú as an saol amach ghruama a
Bhí plucked sí a deartháir, tuar a luach saothair.
'Tá a fhios agat go léir anois,' ar sí, a ardú a súile do na Bella.
'Níl aon rud fágtha amach.
Is é seo mo chúis atá ina gcónaí anseo rúnda, le cabhair fear maith d'aois a bhfuil mo
cara fíor.
Do chuid gearr de mo shaol sa bhaile le athair, bhí a fhios agam na rudaí - don't ceist dom
cad é - gur leag mé mo aghaidh i gcoinne, agus iarracht níos fearr.
Ní dóigh liom go raibh mé in ann a dhéanamh níos mó, ansin, gan ligean mo shealbhú ar athair dul; ach
siad bréag uaireanta trom ar mo intinn. De réir a dhéanamh go léir le haghaidh an chuid is fearr, tá súil agam go bhféadfaidh mé
iad a chaitheamh amach. '
'Agus chaitheamh amach freisin,' a dúirt Bella soothingly, 'an laige, Lizzie, i bhfabhar aon
nach fiú é. '
'No Níl mé ag iarraidh a chaitheamh amach go, 'Bhí an freagra lasta air,' ná ní ba mhaith liom a
Creidim, ná ní creidim, nach bhfuil sé fiú é.
Cad ba chóir dom a fháil ag an, agus ba chóir cé mhéad mé caillfidh! '
Expressive Bella ar eyebrows beag remonstrated leis an tine do roinnt gearr
tráth roimh fhill sí:
Ná 'Sílim go bhfuil mé tú ar an cnaipe, Lizzie; ach ní bheadh leat a fháil i síocháin, agus tá súil agam, agus
fiú i saoirse?
Ní bheadh sé níos fearr ní chun saol rúnda i bhfolach, agus gan a stopfar amach ó
d'ionchais nádúrtha agus folláin? Maith mo bheadh ag iarraidh ort, a bheith nach bhfuil aon
a fháil? '
'An bhfuil bean a croí go - go bhfuil go laige ann a bhfuil tú ag labhairt de,'
ar ais Lizzie, 'a lorg rud ar bith a fháil?'
An cheist a bhí mar sin go díreach ag teacht le tuairimí Bella i saol, mar atá leagtha amach chun
a hathair, go dúirt sí go hinmheánach, 'Tá, thruaill tú beag mercenary!
An gcloiseann tú sin?
Nach bhfuil tú ashamed de do chuid féin? 'Agus unclasped an beilt a arm, go sainráite
a thabhairt ar í féin a poke penitential ar an taobh.
'Ach dúirt tú, Lizzie,' a breathnaíodh Bella, filleadh ar a ábhar nuair a bhí sí
riaradh an ceartú, 'go mbeadh tú a chailleadh, sa bhreis.
Ar mhiste leat a insint dom cad ba mhaith leat a chailleadh, Lizzie? '
'Ba chóir dom a chailleann roinnt de na cuimhní is fearr, le spreagadh is fearr, agus
rudaí is fearr, go n-iompraíonn mé trí mo shaol laethúil.
Ba chóir go chaillim mo chreideamh go mba mé a chomhionann, agus go raibh grá aige dom, ba chóir dom
Tá iarracht déanta le mo fhéadfadh go léir a dhéanamh níos fearr air agus níos sásta, mar a bheadh sé déanta
dom.
Ba chóir dom a chailleann beagnach gach ar an luach a chuir mé ar an bhfoghlaim beag agam, a
Is léir mar gheall air, agus a conquered mé na deacrachtaí de, nach bhféadfadh sé
cheapann sé thrown away ar dom.
Ba chóir dom a chailleadh ar chineál an pictiúr de dó - nó cad d'fhéadfadh sé a bheith, dá mbeadh agam
bhean, agus go raibh grá aige dom - a bhfuil i gcónaí le do níon, agus is dóigh liom a bhealach go bhfuil mé
nach bhféadfaí a dhéanamh le meán nó rud mícheart roimh.
Ba chóir dom a fhágáil as an prizing gcuimhne go bhfuil déanta aige dom rud ar bith ach go maith ó
Tá mé ar a dtugtar air, agus go bhfuil déanta aige ar athrú laistigh liom, is maith - cosúil leis an athrú
an grán na lámha, a bhí
garbh, agus scáinte, agus crua, agus donn nuair rámhaigh mé ar an abhainn le athair, agus
Tá softened agus rinne Supple ag an obair seo nua mar leat iad a fheiceáil anois. '
Trembled siad, ach gan aon laige, mar a léirigh sí iad.
'Tuig dom, mo chroí;' dá bhrí sin chuaigh sí ar.
Ní raibh mé riamh dreamed ar an bhféidearthacht a rud ar bith a bheith dom ar an domhain ach
an pictiúr chineál go bhfuil a fhios agam nach raibh mé in ann a dhéanamh leat tuiscint a fháil, má tá an tuiscint
nach raibh i do chíche féin cheana féin.
Tá mé níos mó shamhlaigh an bhféidearthacht MO a bhean chéile a bheith, ná mar a bhí sé riamh - agus
Ní fhéadfaí focail a bheith níos láidre ná sin. Agus fós breá liom é.
Is breá liom i bhfad é sin, agus mar sin daor, nuair a mo thuairimse, uaireanta is féidir mo shaol a bheith ach
amháin weary, Tá mé bródúil as é agus sásta é.
Tá mé bródúil agus sásta rud éigin ag fulaingt dó, cé go bhfuil sé ar aon seirbhís a
dó, agus ní bheidh a fhios aige é nó aire a thabhairt do sé. '
Bella shuigh enchained ag an paisean, domhain neamhleithleach an cailín nó bean dá cuid féin
aois, misniúil nochtadh féin i muinín a dearcadh báúil de
a fhírinne.
Agus fós ní raibh taithí sí aon rud maith liom é, nó shíl de bheith ann
aon rud mar é.
'Bhí sé déanach ar oíche wretched,' a dúirt Lizzie, 'nuair a d'fhéach sé a shúile an chéad ag dom
i mo bhaile sean-abhainn taobh, an-difriúil ó seo.
Ní féidir liom féachaint ar a shúile arís.
Ba mhaith liom áit riamh go raibh siad; Tá súil agam go riamh féadfaidh siad.
Ach ní ba mhaith liom a bheith ar an bhfianaise iad a thógáil amach as mo shaol, le rud ar bith mo shaol
Is féidir a thabhairt dom.
D'inis mé duit gach rud anois, a chroí. Má thagann sé aisteach beag dom a bheith acu
parted leis, ní Tá brón orm.
Bhí mé Shíl aon de riamh scaradh le focal amháin de, nóiméad sular tháinig tú
i; ach tháinig tú i, agus m'intinn athraigh 'Bella phóg í ar an leiceann, agus ghabh sé buíochas.
di as a cuid mhór roimh rún.
'Is mian liom ach,' a dúirt Bella, 'bhí mé níos mó deserving de.'
'More deserving é?' Arís agus arís eile Lizzie, le aoibh gháire incredulous.
'Ní féidir liom a chiallaíonn i leith a choimeád sé,' a dúirt Bella, 'toisc gur cheart aon duine amháin cuimilt mo
a giotán roimh dul ar siolla de-cé-níl aon fiúntais san, do tá mé
go nádúrtha mar obstinate mar Muc.
Cad a chiallaíonn go bhfuil, Lizzie, go bhfuil mé píosa ach ní bhíonn ach impertinent de conceit, agus tú náire
dom. '
Lizzie a chur suas ar an ghruaig deas donn a tháinig tumbling síos, mar gheall ar an fuinneamh
a Chroith Bella a ceann; agus remonstrated sí ag gabháil dá bhrí sin, 'Mo daor!'
'Ó, tá sé go léir an-maith chun glaoch orm do daor,' a dúirt Bella, le whimper pettish,
'Agus tá mé sásta a bheith a iarrtha sin, cé go bhfuil mé go leor éileamh beag a bheith.
Ach AM mé a leithéid de rud beag olc! '
'Mo daor!' Áitigh Lizzie arís. 'A leithéid de Teoranta éadomhain, fuar, worldly,
brute beag! 'arsa Bella, ag tabhairt amach a aidiacht deireanach le críochnú i bhfeidhm.
'An gceapann tú,' fhiafraigh Lizzie lena aoibh gháire ciúin, an ghruaig á daingnithe anois,
'Níl a fhios agam go bhfuil níos fearr?' 'NÁ a fhios agat cé níos fearr?' Arsa Bella.
'An gcreideann tú i ndáiríre tá a fhios agat níos fearr?
Ó, ba chóir dom a bheith chomh sásta má raibh a fhios agat níos fearr, ach tá mé an oiread sin an-eagla go bhfuil mé
Ní mór a fhios is fearr! '
Lizzie iarr sí, ag gáire thar barr amach, cibé acu a chonaic sí riamh a aghaidh féin nó ar chuala
a guth féin?
'Is dócha mar sin,' ar ais Bella; 'Táim sa ghloine go minic go leor, agus mé chatter mhaith
a Magpie. '
'Feicthe agam d'aghaidh, agus éisteacht a fháil do ghuth, ag aon ráta,' a dúirt Lizzie, 'agus tá siad
Tá cathú orm a rá leat - le cinnteacht de nach bhfuil ag dul mícheart - cad agam
Shíl ní ba chóir dom a rá le haon duine.
An bhfuil cuma go tinn? '' Níl, tá súil agam nach bhfuil sé, 'pouted Bella,
stopadh í féin i rud éigin idir gáire humored agus sob humored.
'Úsáid mé uair amháin a fheiceáil pictiúir sa tine,' a dúirt Lizzie spraíúil, 'le do thoil mo
deartháir. Beidh mé ag insint duit cad a fheiceáil mé síos ann
áit a bhfuil an tine glowing? '
D'ardaigh siad, agus a bhí ina sheasamh ar an teallach, de thuras na huaire a thagann do scaradh;
Bhí gach tharraingt ar lámh eile ar fud an tsaoire a ghlacadh.
'Déanfar liom a rá leat,' iarr Lizzie, 'an méid a fheiceann mé síos ann?'
'B beag Teoranta?' Molta Bella léi eyebrows ardaithe.
'A chroí fiú go mór a bhuaigh, agus bhuaigh go maith.
A chroí go, bhuaigh uair amháin téann, trí dóiteáin agus uisce le haghaidh an buaiteoir riamh, agus
riamh tá athruithe, agus daunted. '' Cailín na chroí? 'iarr Bella, le
eyebrows a ghabhann leis.
Lizzie Chlaon. 'Agus an figiúr a mbaineann sé leis -'
Is mise, 'molta Bella. 'No An chuid is mó go soiléir agus go soiléir mise. '
Mar sin, an t-agallamh a fhoirceannadh le focail taitneamhach ar an dá thaobh, agus le go leor
meabhrúcháin ar an chuid den Bella go raibh siad cairde, agus gealltáin go mbeadh sí
luath agus teacht síos i gcuid sin den tír arís.
Níl le Lizzie ar ais ar a slí bheatha, agus Bella ar siúl go dtí an
ósta beag aontú athuair a cuideachta.
'Amharc tú sách tromchúiseach, Iníon Wilfer,' Bhí an Rúnaí ráiteas den chéad uair.
'Is dóigh liom sách tromchúiseach,' ar ais Miss Wilfer.
Bhí sí rud ar bith eile a insint dó ach go raibh rún Lizzie Hexam ar aon tagairt
cibé an muirear cruálach, nó a tharraingt siar.
Oh yes cé! Dúirt Bella; fhéadfadh sí chomh maith le trácht ar rud amháin eile; Lizzie bhí
an-mian leo a ghabháil a cara anaithnid a chuir sí an retractation scríofa.
An raibh sí, go deimhin? faoi deara an Rúnaí.
Ah! Bella iarr air, bhí sé ar aon tuairim atá go
D'fhéadfadh cara anaithnid a bheith? Ní raibh aon cibé nóisean.
Bhí siad ar theorainneacha Oxfordshire, a mhéid a bhí strayed dona sean Betty Higden.
Bhí siad ar ais ag an traein faoi láthair, agus, an stáisiún a bheith in aice ar láimh, an
Oirmhinneach Frank agus Bean Frank, agus sloppy agus Bella agus an Rúnaí, atá leagtha amach chun
siúl dó.
Tá cosáin rustic mórán leathan go leor ar feadh cúig, agus Bella agus an Rúnaí thit taobh thiar de.
'An féidir leat a chreidiúint, an tUasal Rokesmith,' a dúirt Bella, 'gur dóigh liom amhail is dá mbeadh bliain iomlán
caite ó chuaigh mé isteach i dteachín Lizzie Hexam ann? '
'Táimid tar éis plódaithe le déileáil go maith ar an lá,' fhill sé, 'agus go raibh tú tionchar i bhfad i
an reilig. Tá tú ró-tuirseach. '
'Níl, Níl mé tuirseach ar chor ar bith.
Nach bhfuil mé in iúl go maith cad is ciall agam. Ní féidir liom a rá gur dóigh liom amhail is dá mba mhór
bhí imithe spás ama ag, ach is dóigh liom gur ionann is dá mbeadh a tharla i bhfad - go féin, tá tú
Tá a fhios. '
'I gcás go maith, tá súil agam?' 'Tá súil agam mar sin,' a dúirt Bella.
'Tá tú fuar; Bhraith mé tú tremble. Guigh lig dom a chur ar an fillteán de mo faoi
tú.
Is féidir liom é a fhilleadh thar an ghualainn gan díobháil do chuid éadaí?
Anois, beidh sé ró-throm agus ró-fhada. Lig dom a dhéanamh na críche sin thar mo lámh, mar atá tú
bhfuil aon lámh a thabhairt dom. '
Is ea cé go raibh sí. Conas a fuair sí amach é, ina stát bodhar,
Heaven fhios; ach fuair sí amach é ar bhealach - ní raibh sé - agus shuigh sé tríd an
Tá Rúnaí.
'Tá mé go raibh caint fada agus suimiúil le Lizzie, an tUasal Rokesmith, agus thug sí orm
a muinín iomlán. '' Ní fhéadfadh sí a choinneáil siar é, 'arsa an
Rúnaí.
'N'fheadar conas a thagann tú,' arsa Bella, stopadh gearr agus is spléach sí air, 'a
rá liom ach an méid a dúirt sí faoi! '' tátal a bhaint astu mé go gcaithfidh sé a bheith mar is dóigh liom
díreach mar a mhothaigh sí faoi. '
'Agus conas a bhí go, atá i gceist agat a rá, a dhuine uasail?' Iarr Bella, ag gluaiseacht arís.
'Sin má bhí tú ag claonadh a bhuaigh sí faoi rún - aon duine le muinín - a bhí tú
cinnte a dhéanamh. '
Tá an iarnróid, ag an bpointe seo, go feasach shutting súil glas agus oscailt ceann dearg,
a bhí acu a reáchtáil chun é. Toisc nach bhféadfaí Bella reáchtáil go héasca fillte sin
suas, bhí an Rúnaí chun cuidiú léi.
Nuair a thóg sí a hionad os coinne sa chúinne iompar, an gile ina aghaidh
Ba é sin a fheictear a behold, gur ar a exclaiming, 'Cad réaltaí álainn agus cad
oíche glórmhar! 'a dúirt an Rúnaí
'Tá,' ach an chuma a fearr a fheiceáil ar an oíche agus na réaltaí i bhfianaise a
ghnúis beag álainn, chun féachaint amach ar fhuinneog.
O boofer bhean, bean boofer suimiúil!
Má bhí mé ach go dlíthiúil seiceadóir uachta Johnny ar!
Más rud é go raibh mé ach an ceart a íoc do oidhreacht agus do admháil a ghlacadh -! Rud a
na críche seo mingled surely leis an soinneáin na traenach mar a glanadh é an stáisiúin,
gach shutting go feasach i mbun a súile glas
agus a n-oscailt cinn dearg nuair a ullmhú siad chun ligean an pas bhean boofer.