Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 11. Dialann Lucy Westenra'S
12 Meán Fómhair .-- Cé chomh maith go bhfuil siad go léir dom. Is breá liom go maith go bhfuil an Dr daor Van Helsing.
N'fheadar cén fáth go raibh sé chomh imníoch faoi na bláthanna.
Scanraithe sé go dearfach dom, bhí sé chomh fíochmhar.
Agus fós ní mór dó a bheith ceart, mar is dóigh liom chompord uathu cheana féin.
Bhealach, ní féidir liom a bheith ina n-aonar dread anocht, agus is féidir liom dul a chodladh gan
eagla. Ní bheidh mé ag cuimhneamh ar bith flapping lasmuigh den
fhuinneog.
Ó, an streachailt uafásach go bhfuil mé a bhí i gcoinne codladh sin is minic de déanach, an pian an
sleeplessness, nó an pian an eagla roimh codlata, agus leis an uafáis anaithnid, mar shampla é
Tá dom!
Cén chaoi a bheannaigh go bhfuil roinnt daoine, a bhfuil a saol gan eagla, gan aon dreads, a bhfuil codladh
blessing a thagann gach oíche, agus tugann sé aon rud ach aisling milis.
Bhuel, tá mé anseo anocht, ag súil le codladh, agus atá suite ar nós Ophelia sa dráma, le
'Crants maighdean agus strewments réamhphósta.' Riamh a thaitin liom gairleog sula, ach anocht sé
Is aoibhinn!
Tá an tsíocháin a bholadh. Is dóigh liom codladh ag teacht cheana féin.
Goodnight, gach duine.
DR. Dialann Seward'S 13 Meán Fómhair .-- glaoite ag an Berkeley agus
Fuair Van Helsing, mar is gnách, suas go ham. D'ordaigh an t-iompar ó bhí an t-óstán
feithimh.
An tOllamh Thóg a mála, a thugann sé i gcónaí leis anois.
Lig go léir a chur síos go díreach. Van Helsing agus shroich mé Hillingham ag
08:00.
Bhí sé ina mhaidin álainn. An solas na gréine geal agus go léir úr
mothú na luath san fhómhar chuma cosúil leis an críochnú oibre bliantúil nádúr.
Na duilleoga a bhí ag casadh ar gach cineál na dathanna álainn, ach ní raibh tús curtha fós
titim ó na crainn. Nuair a tháinig muid le chéile againn Mrs Westenra ag teacht
amach as an seomra maidin.
Tá sí i gcónaí riser go luath. Bheannaigh sí dúinn ó chroí roimh agus dúirt sé,
"Beidh tú sásta go mbeadh a fhios go bhfuil Lucy níos fearr.
Is é an leanbh daor go fóill ina chodladh.
D'fhéach mé isteach ina seomra agus chonaic sí, ach ní raibh dul i, lest ba chóir dom cur isteach uirthi. "
An tOllamh aoibh, agus d'fhéach sé go leor jubilant.
Chuimil sé a lámha le chéile, agus dúirt sé, "Aha! Cheap mé go raibh mé an cás a diagnóisíodh.
Is é mo cóireáil ag obair. "Chun a d'fhreagair sí," ní mór duit a ghlacadh
gach creidmheas leat féin, dochtúir.
Is stát Lucy ar maidin mar gheall i bpáirt dom. "
"Conas a dhéanann tú i gceist, ma'am?" D'iarr an tOllamh.
"Bhuel, bhí mé imníoch mar gheall ar an leanbh daor san oíche, agus chuaigh sé isteach ina seomra.
Bhí sí codlata soundly, ionas soundly nach raibh fiú mo ag teacht tar éis di.
Ach bhí an seomra millteanach stuffy.
Bhí a lán de na Uafásach, láidir-smelling bláthanna faoi i ngach áit, agus tá sí
Bhí iarbhír babhta a bunch acu a muineál.
Eagla orm go mbeadh an mboladh atá uaidh a bheith i bhfad ró-throm don pháiste daor ina stát lag,
mar sin ghlac mé iad go léir ar ***úl agus d'oscail le beagán na fuinneoige a ligean i aer úr beag.
Beidh tú sásta léi, tá mé cinnte. "
Bhog sí isteach ina boudoir thalamh, nuair is breakfasted sí de ghnáth go luath.
Toisc gur labhair sí, Bhreathnaigh mé ar an Ollamh ar aghaidh, agus chonaic sé seal ashen
liath.
Bhí sé in ann a choinneáil aige féin-ordú ag an am céanna bhí an bhean bhocht i láthair, le haghaidh sé
Bhí a fhios aici stáit agus conas a mischievous mbeadh turraing a bheith.
Aoibh sé iarbhír ar a feidhmeanna mar bhí sé ar oscailt an doras di chun pas a fháil isteach ina seomra.
Ach ar an toirt go raibh sí imithe tharraing sé dom, go tobann agus forneartach, isteach sa
seomra bia agus dhún sé an doras.
Ansin, don chéad uair i mo shaol, chonaic mé Van Helsing bhriseadh síos.
D'ardaigh sé a lámha thar a cheann i saghas éadóchas ina thost, agus ansin buille a palms
le chéile ar bhealach helpless.
Ar deireadh, shuigh sé síos ar chathaoir, agus ag cur a lámha os comhair a aghaidh, thosaigh sob,
leis, sobs glórach tirim go bhfuil an chuma le teacht ó na racking an-chuid chroí.
Ansin ardaigh sé a lámha arís, mar cé go achomharc a dhéanamh chun na Cruinne ar fad.
"Dia! Dia! Dia! "A dúirt sé. "Cad é atá déanta againn, tá an méid seo a bochta
ní a rinneadh, go bhfuil muid tinn beset mar sin?
An bhfuil chinniúint i measc dúinn go fóill, seol síos ó ar fud an domhain phágánach de d'aois, a leithéid
Ní mór rudaí a bheidh, agus sa chaoi?
Chiallaíonn sé seo mháthair bocht, gach unknowing, agus go léir le haghaidh an chuid is fearr is cuí léi, a leithéid de rud
mar a chailleann a corp iníon agus anam, agus ní mór dúinn insint di, ní mór dúinn rabhadh a thabhairt fiú
léi, nó sí bás, ansin an dá bás.
Oh, conas a táimid beset! Cén chaoi a bhfuil cumhachtaí uile an diabhal
aghaidh linn! "Go tobann léim sé a chosa.
"Tar isteach," a dúirt sé, "teacht, ní mór dúinn a fheiceáil agus gníomhú.
Devils nó aon diabhal, nó iad go léir an diabhal ag an am céanna, ní ábhair sé.
Ní mór dúinn troid dó léir mar an gcéanna. "
Chuaigh sé go dtí an doras halla as a chuid mála, agus le chéile chuaigh muid suas go dtí seomra Lucy.
Arís eile, tharraing mé suas an dall, chuaigh an am céanna Van Helsing i dtreo an leaba.
An uair seo nach raibh sé ag tosú mar a bhí sé ar an duine bocht leis an gcéanna uafásach, waxen
pallor is a bhíodh. Chaith sé le breathnú ar brón Stern agus
trua gan teorainn.
"Mar súil agam," murmured sé, leis an inspioráid hissing dá rud a chiallaigh sin
i bhfad.
Gan focal a chuaigh sé féin agus faoi ghlas ar an doras, agus ansin thosaigh sé leagtha amach ar an beag
tábla seo le haghaidh oibriú na n-ionstraimí eile fós ar aistriú fola.
Bhí mé fada ó shin a aithnítear an gá, agus tús a chur as mo chóta, ach tá sé
Stop dom le lámh rabhadh. "No!" A dúirt sé.
"Inniu ní mór duit a oibriú.
Beidh mé a chur ar fáil. Tá tú ag lagú cheana féin. "
Mar a labhair sé thóg sé as a cóta agus rolladh suas a shirtsleeve.
Arís na hoibríochta.
Arís ar an támhshuanacha. Arís ar ais roinnt de dath ar an ashy
cheeks, agus an análaithe rialta codlata sláintiúil.
An uair seo ag an am céanna Van Helsing Bhreathnaigh mé féin agus a earcaíodh quieuit.
Faoi láthair ghlac sé deis d'insint Mrs Westenra nach mór di a bhaint
aon rud ó seomra Lucy gan dul i gcomhairle dó.
Go raibh na bláthanna de luach leighis, agus go raibh an análaithe a mboladh atá uaidh ar
chuid den chóras na leigheas.
Ansin ghlac sé an cúram an cháis féin, ag rá go mbeadh sé ag féachaint ar an
oíche agus an chéad cheann eile, ba mhaith liom focal agus a sheoladh nuair atá le teacht.
Uair an chloig i ndiaidh a chéile waked Lucy as a codladh, úr agus geal agus is cosúil gcruthaíonn sé nach
i bhfad níos measa as a ordeal an uafásach. Cad a chiallaíonn go léir a dhéanann sé?
Tá mé ag tosú ar Wonder má tá mo nós fada den saol i measc na dÚsachtach tús le
insint ar mo inchinn féin.
Dialann Lucy Westenra'S 17 Meán Fómhair .-- Ceithre lá agus oíche de
síochána. Tá mé ag dul chomh láidir arís go bhfuil mé ar éigean
Tá a fhios dom féin.
Tá sé amhail is dá mbeadh mé ag rith trí roinnt nightmare fada, agus bhí awakened ach a fheiceáil ar an
Sunshine álainn agus bhraitheann ar an aer úr de na maidine timpeall orm.
Tá mé Cuimhneachán leath de dim, amanna fada feithimh agus fonn ar eagla,
dorchadas inar nach raibh fiú an pian ina mborrann dóchas an anacair i láthair a dhéanamh níos
poignant.
Agus ansin geasa fada oblivion, agus ar ais ag ardú go dtí an saol mar tumadóir ag teacht suas
trí preas mór uisce.
Ós rud é, áfach, tá an Dr Van Helsing curtha le liom, is cosúil go léir brionglóideach seo droch-
tar éis a ritheadh ar ***úl.
The torann a bhíodh eagla orm as mo wits, an bualadh i gcoinne na fuinneoga,
na guthanna i bhfad i gcéin a chuma sin gar dom, na fuaimeanna harsh a tháinig ó tá a fhios agam
Ní áit agus ordaigh dom níl a fhios agam cad, a bheith críochnaithe ar fad.
Téim a chodladh anois gan aon eagla codlata. Ní féidir liom fiú iarracht a choinneáil awake.
Mé tar éis fás go leor Fond an garlic, agus a thagann boxful dom gach lá ó
Haarlem. Anocht Van Helsing Dr tá sé ag dul ar ***úl, mar
Tá sé de bheith ar feadh lae in Amstardam.
Ach ní gá dom a bheith faire. Tá mé go maith go leor chun a fhágáil leo féin.
Buíochas le Dia ar son na Máthar, agus daor Artúr, agus le haghaidh ár gcairde ar fad a bhfuil
amhlaidh chineál!
Ní bheidh mé ag mothú go fiú an t-athrú, do slept is déanaí An Dr Van Helsing oíche ina chathaoirleach ar
go leor den am. Fuair mé dó faoi dhó nuair a chodladh Dhúisigh mé.
Ach ní raibh mé eagla dul a chodladh arís, cé go bhfuil an boughs nó ialtóga nó rud éigin
flapped beagnach feargach i gcoinne an panes fhuinneog.
AN Mall Gazette Pall 18 Meán Fómhair. AN éalaigh WOLF eachtraíochta contúirteach AR ÁR
AGALLAMH Agallóir LEIS NA COIMEÁDAÍ SA Zó-eolaíochta
GAIRDÍNÍ
Tar éis fiosrúcháin go leor agus diúltaíodh beagnach mar go leor, agus ag baint úsáide as na focail perpetually
'Mall Gazette Pall' mar saghas talisman, d'éirigh liom a aimsiú ar an choimeádaí an alt seo a
na Gairdíní Zó-eolaíochta ina bhfuil an roinn mac tíre san áireamh.
Thomas Bilder saol i gceann de na tithe sa chlós ar chúl an tí eilifint,
agus bhí sé díreach suí síos ar a chuid tae nuair a fuair mé é.
Is iad Thomas agus a bhean chéile tíre fáilteach, daoine scothaosta, agus gan leanaí, agus má tá an
eiseamal bhain mé sult as a n-aíocht a bheith den chineál meán, ní mór ar a saol a
deas compordach.
Ní bheadh an gcoimeádaí dul isteach ar an méid a d'iarr sé gnó go dtí go raibh an suipéar os a chionn,
agus táimid sásta go léir. Ansin, nuair a bhí glanadh an tábla, agus bhí sé
lit a píopa, a dúirt sé,
"Anois, Sir, is féidir leat dul ar aghaidh agus arsk dom cad ba mhaith leat.
Feicfidh tú dom excoose refoosin 'chun labhairt na béilí afore perfeshunal subjucts.
Tugann mé an wolves agus an jackals agus an hyenas inár rannóg go léir a n-afore tae agam
Tosaíonn a arsk leo ceisteanna. "" Conas a dhéanann tú i gceist, iad a iarraidh ceisteanna? "
Chuir mé ceist, wishful a fháil dó i greann cainteach.
Is é "'Ittin' acu thar na ead 'le cuaille bealach amháin.
Scratchin 'na n-ears i mBallstát eile, ba mhaith nuair a bhíonn gents mar sruthlú beagán de seó-orf
chun a n-gals.
Ní féidir liom an méid sin á tabhairt ar an fust, an ittin 'na afore chuid cuaille chucks mé i n-
dinnéar, ach fanann mé till ad atá siad 'n Sherry agus kawffee, mar a déarfá, mé afore
iarracht ar leis an scratchin chluas '.
Mind tú, "a dúirt sé Philosophically," déileáil there'sa den chineál céanna i dúinn mar
iontu theer animiles.
Seo duit Comin-'agus arskin' de dom ceisteanna faoi mo ghnó, agus mé go
grump-mar sin ach amháin le haghaidh do bloomin '' ARF-quid mhaith liom 'le feiceáil' blowed tú fust
'Tosaigh mhaith liom a fhreagairt.
Ní fiú nuair a arsked sarcastic tú dom mar má Ba mhaith liom tú a arsk an Feitheoir
más rud é go dtiocfadh leat arsk dom ceisteanna. Gan cion raibh mé ag insint yer chun dul go dtí
'Ell? "
"Rinne tú é." "An 'nuair a dúirt tú gur mhaith leat tuairisc a dhéanamh liom chun
'teanga graosta go raibh' ittin usin 'dom thar an' ead.
Ach rinne an 'ARF-quid go bhfuil gach ceart.
Ní raibh mé-goin 'a throid, agus mar sin mé tar éis fanacht le haghaidh bia, agus ní raibh le mo' owl mar an
wolves agus Lions agus ní tigers.
Ach, ealaín Lor 'Is breá yer', anois go bhfuil an sean 'ooman ligthe le ***án a císte tae-i
liom, ar 'rinsed dom amach lena bloomin' taephota d'aois, agus mé lit hup, is féidir leat scratch
Tá mo chluasa do gach duit fiú, agus ní fháil fiú growl as dom.
Céide chomh maith le do chuid ceisteanna. Tá a fhios agam cad a yer ar Comin-'ag, go bhfuil' ere
éalaigh mac tíre. "
"Go díreach. Ba mhaith liom tú a thabhairt dom do dhearcadh ar sé.
Just a insint dom conas a tharla sé, agus nuair a fhios agam na fíricí beidh mé a gheobhaidh tú a rá cad a
Ba é an chúis a mheas, agus conas a cheapann tú go mbeidh an affair deireadh ar fad. "
"Ceart go leor, guv'nor.
'Is é ere mar gheall ar an' seo an scéal Ole. Sin an mac tíre ere 'cad a bhí ar a dtugtar againn Bersicker
ar cheann de thrí cinn liath a tháinig ón Iorua go Jamrach, ar a cheannaigh muid amach
dó ceithre bliana ó shin.
Bhí sé ina deas dea-mhúinte mac tíre, nár thug aon deacracht chun labhairt de.
Tá mé níos mó iontas ar 'im ag do wantin' chun a fháil amach ná aon animile eile san áit.
Ach, tá, ní féidir leat muinín a wolves nach bhfuil níos mó ná mná. "
"Ná tú ag cuimhneamh dó, Sir!" Bhris i Mrs Tom, le gáire cheery.
"'Fuair E mindin' an animiles chomh fada sin blest más rud é nach bhfuil sé cosúil le isself mac tíre sean '!
Ach nach bhfuil aon 'lámh i' im. "
"Bhuel, Sir, bhí sé thart ar dhá uair an chloig tar éis an lae inné feedin 'nuair a chuala mé mo chéad
suaitheadh. Bhí mé Makin 'suas bruscair sa moncaí
teach ar feadh púma óga atá tinn.
Ach nuair a chuala mé ar an yelpin 'agus' owlin 'mé ar ***úl kem díreach.
Bhí Bersicker ar-tearin 'cosúil le rud dÚsachtach ar na barraí amhail is dá raibh sé ag iarraidh a fháil
amach.
Ní raibh daoine i bhfad faoi an lá sin, agus a dhúnadh ar láimh raibh ach fear amháin, ar ard,
tanaí CHAP, le 'srón ook agus féasóg Léirigh, le runnin le cúpla ribí bán'
tríd.
Bhí sé ina Ard ', cuma fuar agus súl dearg, agus thóg mé saghas mislike dó, chun é
amhail is dá mba chuma go raibh sé 'im mar a bhí siad ag hirritated.
Tá sé 'ad lámhainní kid bán ar' ands ', agus dúirt sé amach an animiles dom deir agus,
'Coimeádaí, dealraíonn sé wolves trína chéile ag rud éigin.'
"'B'fhéidir tá sé agat,' arsa mé, mar nár mhaith liom an airs toisc go dtugann sé 'isself.
Ní raibh sé fearg, mar atá á bhforbairt mé 'bheadh sé, ach aoibh sé ar chineál an aoibh gháire insolent,
le béal iomlán, fiacla bán géar.
'Ó ar bith, ní bheadh siad cosúil liomsa,' 'a deir r. "'Ow tá, bheadh siad,' arsa mé, ar imitatin-'
air.
'Mhaith leo i gcónaí cnámh nó dhó a ghlanadh a gcuid fiacla ar an am tae faoi, a bhfuil tú
'Mar bagful.'
"Bhuel, bhí sé rud aisteach, ach nuair a fheiceann an animiles dúinn talkin-'leagann siad síos,
agus nuair a chuaigh mé thar a Bersicker lig sé dom stróc a chluasa céanna is a bhí riamh.
Go fear kem os a chionn, agus bheannaigh ach más rud é nach raibh a chuir sé ina láimh agus stróc an
cluasa sean mac tíre ar chomh maith! "'Cúram Tyke,' a deir I.
'Is é Bersicker tapaidh.'
"'Ná bac leis,' a deir sé. Tá mé ag a úsáidtear chun 'em!'
"'An bhfuil tú sa ghnó féin?'
A deir liom, tyking as mo 'ag, le fear an méid ceirdeanna i wolves, anceterer, tá dea-
cara le coimeádaithe. "'Nom,' a deir sé nach bhfuil, 'go díreach i
gnó, ach 'ave peataí a rinneadh ar roinnt.' mé
Agus leis sin ardaitheoirí sé a 'ar mar perlite mar Tiarna, agus siúlóidí ar ***úl.
'Ar-lookin' Sean Bersicker kep arter 'till im' r bhí as radharc, agus ansin chuaigh agus leagan
Ní bheadh síos i gcúinne agus teacht hout an hevening 'Ole.
Bhuel, larst oíche, ionas go luath agus a bhí an ghealach hup, thosaigh an wolves anseo go léir'owling-.
Níl aon rud warn't chun iad a 'owl ag.
Níl aon duine in aice warn't, ach amháin roinnt amháin go raibh sé soiléir ar-callin 'madra
somewheres amach chúl an gardings i bPáirc an bhóthair.
Uair nó dhó Chuaigh mé amach a fheiceáil go raibh an ceart ar fad, agus bhí sé, agus ansin an 'owling
stop.
Díreach sula 12:00 Ghlac mé ach bhabhta cuma 'i, ar' afore turnin, bust dom,
ach nuair a fheicim kem os coinne a Bersicker d'aois Cage mé na ráillí briste agus twisted
faoi agus an Cage folamh.
Agus "An bhfaca aon duine eile aon rud a fheiceáil?" Sin uile a fhios agam do certing. "
"Ba é ceann dár n-gard'ners ar Comin '' ome thart ar an am sin ó 'armony, nuair atá sé
Feiceann madra mór liath Comin 'amach tríd an garding' himill.
Ar a laghad, sin a deir sé, ach ní féidir liom a thabhairt i bhfad as é féin, le haghaidh má rinne sé riamh 'arsa r
focal mar gheall air a missis 'fuair r' nuair a ome, agus go raibh sé ach amháin tar éis éalú
rinneadh an mac tíre ar eolas, agus bhí muid suas
gach oíche sa huntin-'na Páirce do Bersicker, go bhfuil cuimhne sé seein'
rud ar bith. Mo chreideamh féin a bhí go bhfuair an 'armony' ad
isteach ina 'ead. "
"Anois, an tUasal Bilder, an féidir leat cuntas ar bhealach ar bith do phaisinéirí éalú an mac tíre?"
"Bhuel, Sir," a dúirt sé, le saghas amhrasach modesty, "I mo thuairimse, is féidir liom, ach tá mé
níl a fhios mar 'ow mhaith leat a bheith sásta leis an teoiric. "
"Cinnte beidh mé.
Más rud é nach féidir le fear is mian leat, a fhios ó thaithí na n-ainmhithe, guaise le buille faoi thuairim maith
ar aon chuma, is fiú a thriail? "" Bhuel ansin, Sir, cuntais mé chun é seo a
bhealach.
Feictear dom go bhfuil 'éalaigh ere mac tíre -. Ach toisc go raibh sé ag iarraidh a fháil amach "
Ón ar an mbealach a hearty gáire Thomas araon agus a bhean chéile ag an joke raibh mé in ann a fheiceáil
go ndearna sé seirbhís roimh, agus go raibh an míniú ar fad ach an
ilchasta a dhíol.
Ní raibh mé in ann déileáil i badinage le Thomas fiú, ach shíl mé a fhios agam ar bhealach a surer
a chroí, mar sin a dúirt mé, "Anois, an tUasal Bilder, beidh orainn a mheas go bhfuil an chéad leath-ceannasacha
D'oibrigh amach, agus tá an deartháir a
fanacht ar a éileamh nuair atá tú a dúirt sé liom cad a cheapann tú a tharlóidh. "
"Y'are Ceart, Sir," a dúirt sé briskly.
"Ye'll excoose dom, tá a fhios agam, ar feadh-chaffin 'de ye, ach an tseanbhean anseo winked ag dom,
a bhí an oiread agus is ag insint dom dul ar aghaidh. "" Bhuel riamh, mé! "arsa an tseanbhean.
"Is é mo thuairim seo: go bhfuil 'ere mac tíre a'idin' de, somewheres.
Ní dhearna an WOT gard'ner cuimhneamh dúirt go raibh sé ina gallopin-'ó thuaidh níos tapúla ná mar a
d'fhéadfadh dul capall, ach ní féidir liom é Creidim, le haghaidh, yer féach, Sir, ní gá aon wolves Gallop
níos mó ná madraí nach bhfuil, tá siad bein 'tógtha go bhealach.
Is breá wolves rudaí i storybook, agus nuair a fhaigheann siad mé dessay i bpacáistí agus ní bheidh
'rud éigin' chivyin go bhfuil níos mó ná mar atá siad afeared is féidir leo a dhéanamh diabhal de torann
agus chop sé suas, is cuma cad é.
Ach, Lor 'bless tú, tá i saol fíor mac tíre ach chréatúr íseal, nach bhfuil leath chomh cliste nó
trom mar madra maith, agus ní leath an ceathrú cuid troid an oiread sin i 'im.
Ní hé seo an ceann a úsáid chun fightin 'nó fiú a providin' le haghaidh hisself, agus níos mó
mar tá sé thart ar an áit éigin a'hidin Pháirc 'ar' a'shiverin 'de, agus más cuí leis é ag
go léir, wonderin 'áit a bhfuil sé ar a bricfeasta a fháil ó.
Nó b'fhéidir go bhfuair sé síos ar roinnt limistéar agus tá sé i cellar ghuail.
Ní bheidh mo shúil, tá roinnt cócaireacht a fháil nuair a fheiceann sí tús rum a shúile glas-shinin 'ag
sí amach as an dorchadas!
Más rud é nach féidir a fháil sé bia atá sé faoi cheangal a lorg dó, agus mayhap féadfaidh sé deis chun solais ar
siopa búistéara in am.
Más rud é nach bhfuil sé, agus téann cuid nursemaid amach walkin 'nó orf le saighdiúir, leavin' de
an hinfant sa perambulator - go maith, ansin ní ba chóir dom a bheith ionadh má tá an daonáireamh
amháin babby an níos lú.
Sin uile. "Bhí mé ag tabhairt aige ar an leath-ceannasach, nuair a
rud éigin a tháinig bobbing suas i gcoinne an fhuinneog, agus aghaidh an tUasal Bilder le dúbailt a
fad nádúrtha le iontas.
"Dia liom!" A dúirt sé. "Mura bhfuil Bersicker d'aois teacht ar ais ag
'Isself! "Chuaigh sé go dtí an doras agus d'oscail sé, ar an chuid is mó
imeacht gan ghá dhealraigh sé dom.
Shíl mé i gcónaí riamh Breathnaíonn go ainmhí fiáin chomh maith nuair a roinnt constaic
-mharthanachta bhfuaimnítear é idir linn. Tá taithí phearsanta treisithe
seachas laghdú go smaoineamh.
Tar éis an tsaoil, áfach, nach bhfuil aon rud cosúil le saincheaptha, mar nach Bilder ná a bhean chéile
Shíl ar bith níos mó de na mac tíre ná mar ba chóir dom an madra.
An t-ainmhí féin bhí síochánta agus dea-mhúinte mar a athair gach pictiúr-
wolves, Red Riding Hood quondam an cara, ag an am céanna ag bogadh a muinín sa masquerade.
Ba é an radharc ar fad meascán unutterable an greann agus pathos.
An mac tíre ghránna go feadh leath bhí pairilis lá Londain agus leag sé na páistí go léir
i mbaile shivering i n-bróga, bhí ann i saghas giúmar aithrighe, agus bhí sé
a fuarthas agus petted cosúil le saghas mac prodigal vulpine.
Bilder Sean scrúdú air ar fud le solicitude tairiscint is mó, agus nuair a bhí sé críochnaithe
leis sin aige aithrighe,
"Tá, bhí a fhios agam go mbeadh ar an sean-lag CHAP fháil i roinnt de chineál na trioblóide.
Ní raibh a rá liom go léir chomh maith? Seo a cheann go léir gearrtha agus iomlán briste
gloine.
'Tá E ina gettin-' thar balla roinnt bloomin 'nó eile.
It'sa shyme go bhfuil daoine atá cead ag barr a n-ballaí le buidéil bhriste.
Tá sé seo ere 'cad a thagann de.
Thagann chomh maith, Bersicker. "
Thóg sé an mac tíre agus faoi ghlas air suas i Cage, le píosa feola go deimhin,
i gcainníocht de réir aon ráta, na coinníollacha bunrang an lao fatted, agus chuaigh sé amach
a thuairisciú.
Tháinig mé amach freisin, tuairisc a thabhairt ach amháin an t-eolas a thugtar sa lá atá inniu eisiach
maidir leis an escapade aisteach ag an Zú.
DR. Dialann Seward'S
17 Meán Fómhair .-- bhí ag gabháil mé i ndiaidh dinnéar i mo staidéar a dhéanamh ar phost suas mo leabhair, a,
trí phreas na hoibre eile agus na cuairteanna go leor chun gur thit Lucy, faraor isteach
riaráiste.
Go tobann bhí pléasctha an doras oscailte, agus i rushed mo othar, lena aghaidh as a riocht
le paisean.
Bhí mé thunderstruck, le haghaidh rud den sórt sin mar othar ag fáil dá stuaim féin isteach sa
Tá staidéar Cheannfort an beagnach anaithnid. Gan ar an toirt fógra a rinne sé
díreach ag dom.
Bhí sé scian dinnéar ina láimh, agus mar a chonaic mé go raibh sé contúirteach, rinne mé a choinneáil ar an
tábla idir linn.
Bhí sé ró-thapa agus ró-láidir dom, áfach, le haghaidh sula bhféadfaí a fhaightear an chothromaíocht
Bhí bhuail sé ag dom agus a ghearradh mo láimhe chlé sách mór.
Sula bhféadfadh sé dul ar stailc arís, áfach, fuair mé i mo lámh dheis agus bhí sé ag sprawling
ar a chúl ar an urlár. Mo láimhe fhuiliú faoi shaoirse, agus go leor le beagán
linn snámha trickled ar aghaidh go dtí an cairpéad.
Chonaic mé nach raibh mo chara hintinn ar iarracht a thuilleadh, agus ar áitiú orm féin ceangailteach
suas mo láimhe, a choinneáil súil fainiciúil ar an bhfigiúr prostrate-am ar fad.
Nuair a rushed an attendants i, agus chas muid ár n-aird dó, a fhostaíocht
dearfach sickened dom.
Bhí sé ina luí ar a bolg ar an urlár licking suas, cosúil le madra, an fhuil a bhí
tite ó mo láimhe wounded.
Bhí sé daingnithe go héasca, agus le mo choinne, chuaigh leis an attendants placidly go leor,
ach athrá arís agus arís eile, tá "an fhuil an saol!
Ní féidir liom acmhainn fhuil a chailleadh ach faoi láthair.
Tá mé caillte i bhfad an iomarca de déanach do mo dhea-fisiciúil, agus ansin an fada
Tá brú na breoiteachta Lucy agus a gcéimeanna Uafásach ag insint dom.
Tá mé thar excited agus weary, agus is gá dom scíth, scíthe, scíth.
Go sona sásta nach bhfuil Van Helsing thoghairm dom, mar sin ní gá dom mo chodladh forego.
Anocht Ní raibh mé a dhéanamh go maith gan é.
Telegram, VAN HELSING, Antwerp, GO Seward, Carfax
(Seolta chuig Carfax, Sussex, mar aon chontae áirithe, a seachadadh go déanach ag fiche is dhá uair an chloig.)
Ná 17 Meán Fómhair .-- dteipeann orthu a bheith ag Hilllingham anocht.
Más rud é nach faire-am ar fad, cuairt go minic agus a fheiceáil go bhfuil bláthanna a chur mar,
an-tábhachtach, nach theipeann.
Beidh leat a luaithe is féidir tar éis a theacht.
DR. Dialann Seward'S 18 Meán Fómhair .-- Díreach amach traein go Londain.
Le teacht telegram Van Helsing ar líonadh dom le dismay.
A oíche ar fad caillte, agus tá a fhios agam le taithí searbh is féidir cad a tharlóidh i oíche.
Ar ndóigh, is féidir gur féidir go léir a bheith go maith, ach cad a tharla?
Surely tá roinnt Seirbigh Uafásach crochta os cionn dúinn gur chóir go mbeadh gach timpiste is féidir
thwart dúinn i ngach iarracht muid a dhéanamh.
Cuirfidh mé an deis seo a sorcóir liom, agus ansin is féidir a chomhlánú mo theacht dom ar Lucy
phonograph.
MEABHRÁN LEFT AG Lucy Westenra 17 Meán Fómhair, Oíche .-- seo á scríobh agam agus
saoire é a bheith le feiceáil, ionas gur féidir le duine ar bith ag aon seans a fháil i dtrioblóid trí dom.
Is é seo an taifead cruinn ar cad a tharla anocht.
Is dóigh liom mé ag fáil bháis de laige, agus tá neart ar éigean a scríobh, ach ní mór é a bheith
dhéanamh má fhaighim bás sa dhéanamh.
Chuaigh mé a chodladh mar is gnách, ag tabhairt aire gur cuireadh na bláthanna mar Van Helsing Dr
dírithe, agus go luath thit chodladh.
Bhí mé ag bualadh waked ag an fhuinneog, bhí tús curtha ar siúl tar éis an codladh-ar
na haille ag Whitby nuair a shábháil Mina dom, agus a fhios agam anois chomh maith.
Ní raibh eagla orm, ach níor mhian liom go raibh an Dr Seward sa seomra eile, mar an Dr Van
Helsing dúirt go mbeadh sé, ionas go bhféadfaimis a dtugtar agam air.
Rinne mé a chodladh, ach ní raibh mé.
Ansin, tháinig chugam an eagla sean codlata, agus chinn mé a choinneáil ar awake.
Perversely Bheadh codlata iarracht a dhéanamh teacht ansin nuair nach raibh mé ag iarraidh é.
Mar sin, mar bhí eagla orm a bheith ina n-aonar, d'oscail mé mo doras agus ar a dtugtar amach, "An bhfuil aon duine
ann? "Ní raibh aon fhreagra.
Bhí eagla orm mháthair a osclaíonn, agus mar sin de mo doras dúnta arís.
Ansin, taobh amuigh sa Bearradh na toir chuala mé saghas howl nós an madra, ach tá níos mó dian-
agus níos doimhne.
Chuaigh mé go dtí an fhuinneog agus d'fhéach sé amach, ach d'fhéadfadh rud ar bith a fheiceáil, ach amháin bat mór, a
Bhí sé soiléir gur buffeting a sciathán i gcoinne an fhuinneog.
Mar sin, chuaigh mé ar ais a chodladh arís, ach a chinneadh gan dul a chodladh.
Faoi láthair d'oscail an doras, agus d'fhéach sé isteach mháthair
Seeing ag mo bhogadh nach raibh mé i mo chodladh, tháinig sí isteach agus shuigh mé.
Dúirt sí liom fiú níos mó ná mar a bog binn agus wont di,
"Bhí mé uneasy faoi tú, Darling, agus tháinig sé i a fheiceáil go raibh tú ceart go léir."
Faitíos orm d'fhéadfadh sí breith ar suí fuar ann, agus d'iarr uirthi le teacht isteach agus codlata
liom, mar sin tháinig sí isteach sa leaba, agus a leagan síos in aice liom.
Ní raibh sí ag éirí de thalamh a gúna feistis, mar a dúirt sí go mbeadh sí fanacht ach ar feadh tamaill agus
ansin dul ar ais chuig a leaba féin.
Mar a leagan sí go bhfuil i mo lámha, agus mé sa dá cuid a tháinig an flapping agus buffeting chuig an
fhuinneog arís. Bhí sí geit agus beagán eagla orm,
agus cried amach, "Cad é sin?"
Rinne mé iarracht pacify léi, agus ar deireadh d'éirigh leis, agus leagfaidh sí ciúin.
Ach raibh mé in ann éisteacht a croí lag daor beating fós terribly.
Tar éis tamaill go raibh an howl arís amach sa Bearradh na toir, agus go gairid tar éis go
Bhí timpiste ag an fhuinneog, agus bhí a lán de hurled gloine bhriste ar an urlár.
An dall fhuinneog shéid ar ais leis an ghaoth a rushed in, agus i Cró na
panes briste go raibh an ceann, iontach lom liath mac tíre.
Máthair cried amach i fright, agus struggled suas i staidiúir suí, agus clutched
wildly rud ar bith a bheadh ag cuidiú léi.
I measc rudaí eile, clutched sí an fleasc na bláthanna go Van Helsing Dr
go áitigh ar mo bhabhta ag caitheamh mo mhuineál, agus Strac sé ar ***úl ó dom.
I gcás an dara nó dhó shuigh sí suas, ag cur in iúl ag an mac tíre, agus bhí aisteach agus
gurgling Uafásach ina scornach.
Ansin thit sí os a chionn, amhail is dá bhualadh le tintreach, agus bhuail a ceann ar mo mhullach agus
rinne dizzy dom ar feadh nóiméad nó dhó. An seomra agus gach babhta an chuma a casadh
bhabhta.
Choinnigh mé mo shúile seasta ar an fhuinneog, ach tharraing an mac tíre a cheann ar ais, agus an iliomad iomlán
de specks beag cosúil le teacht ag séideadh tríd an fhuinneog briste san, agus Wheeling agus
bhabhta ciorcal timpeall ar nós an colún den deannach a
lucht siúil cur síos a dhéanamh nuair a bhíonn simoon sa bhfásach.
Rinne mé iarracht stir, ach ní raibh éigin litrithe ar dom, agus Máthair daor chorp bocht, a
an chuma ag fás fuar cheana féin, le haghaidh scoir a croí a bhí daor chun buille, mheá mé síos,
agus cuimhne agam nach bhfuil níos mó ar feadh tamaill.
Ní raibh an t-am cosúil le fada, ach an-, uafásach an-, till Chonaic mé aisghafa
arís. Áit éigin in aice, Bhí clog rith dola.
An madraí gach babhta a bhí na comharsanachta howling, agus inár Bearradh na toir, is cosúil gcruthaíonn sé
díreach taobh amuigh de, bhí Nightingale amhránaíochta.
Bhí mé dazed agus dúr le pian agus sceimhle agus laige, ach an fhuaim na
Nightingale chuma cosúil leis an guth mo mháthair marbh teacht ar ais chuig chompord dom.
Na fuaimeanna a chuma a bheith awakened an maids, freisin, le haghaidh raibh mé in ann éisteacht a n-lom
lasmuigh de mo chosa pattering doras.
Iarr mé dóibh, agus tháinig siad i, agus nuair a chonaic siad an méid a tharla, agus cad
bhí sé gur leagan níos mó ná mé ar an leaba, screamed siad amach.
Theith an ghaoth sa tríd an fhuinneog briste, agus an doras slammed a.
Thóg siad amach an comhlacht ar mo mháthair daor, agus atá leagtha uirthi, clúdaithe suas le clár, ar
an leaba tar éis fuair mé suas.
Bhí siad go léir go bhfuil eagla orm mar sin de agus d'ordaigh mé neirbhíseach leo chun dul go dtí an bia
seomra, agus gach ceann acu gloine fíona. An doras ar oscailt le haghaidh eitil ar an toirt agus
dúnta arís.
An maids shrieked, agus ansin chuaigh i gcomhlacht go dtí an seomra bia, agus atá leagtha agam cad bláthanna
Bhí mé ar mo mháthair daor ar chíche.
Nuair a bhí siad ann cuimhne agam cad a bhí a dúirt an Dr Van Helsing dom, ach nár mhaith liom
iad a bhaint, agus sa bhreis, bheadh cuid de na seirbhíseach mé le suí suas le liom anois.
Bhí ionadh orm nach raibh an maids teacht ar ais.
Iarr mé orthu, ach ní bhfuair aon fhreagra, agus mar sin chuaigh mé go dtí an seomra bia a lorg dóibh.
Mo chroí go tóin poill nuair a chonaic mé cad a tharla.
Leagann siad gach ceithre helpless ar an urlár, análaithe go trom.
An deacantar na Sherry bhí ar an leath tábla iomlán, ach bhí ***, acrid
boladh faoi.
Bhí mé amhrasach, agus scrúdaigh an deacantar.
Smelt sé de laudanum, agus ag féachaint ar an sideboard, chinn mé go raibh an buidéal a
Úsáideann dochtúir na Máthar uirthi - oh! úsáid a bhí ar - bhí folamh.
Cad mé a dhéanamh?
Cad mé a dhéanamh? Tá mé ar ais sa seomra le Máthair.
Ní féidir liom a fhágáil léi, agus tá mé féin, ach amháin do na seirbhísigh codlata, a bhfuil cuid amháin
Tá drugged.
Aonair leis an marbh! Ní leomh mé ag dul amach, mar is féidir liom éisteacht leis an íseal
howl an mac tíre tríd an fhuinneog briste.
Dealraíonn sé an t-aer iomlán specks, snámh agus ciorcal timpeall ar an dréacht as an fhuinneog,
agus sruthán na soilse gorma agus dim. Cad mé a dhéanamh?
Dia dom sciath ó dhochar an oíche!
Beidh mé i bhfolach i mo pháipéar seo chíche, áit a mbeidh siad teacht air nuair a thagann siad chun leagan dom
amach. Mo mháthair daor imithe!
Tá sé am a théann mé ró.
Slán, daor Arthur, más rud é nár chóir dom maireachtáil oíche seo.
Dia tú a choinneáil, a stór, agus cabhrú le Dia dom!