Tip:
Highlight text to annotate it
X
An Eachtraí na Tom Sawyer ag Mark Twain
Caibidil XXIX
An chéad rud Tom éisteacht ar an Aoine
Bhí maidin píosa sásta nuachta - Breitheamh
Bhí teacht teaghlaigh Thatcher ar ais go dtí an baile
an oíche roimh ré.
An dá Joe *** agus an luach sunk isteach
tábhacht tánaisteacha ar feadh nóiméad, agus
Becky bhí príomhfheidhmeannach an áit sa's buachaill
úis.
Chonaic sé di agus bhí siad dea-tuirsiúil
ama ag imirt "Hi-Spy" agus "lintéar-coimeádaí"
le slua a scoile-mates.
Críochnaíodh an lá agus crowned i
peculiarly bhealach sásúil: Becky teased
a máthair a cheapadh an chéad lá eile chun
geallta le fada agus a picnic fad-moillithe, agus
thoiligh sí.
An linbh aoibhnis bhí gan teorainn, agus
Níl Tom níos measartha.
Cuireadh na cuirí amach roimh
luí na gréine, agus straightway an folks óga na
Caitheadh an sráidbhaile ina bhfuil fiabhras ar
ullmhú agus a réamh-mheas pleasurable.
excitement Tom's a chumas a choimeád awake
go dtí an uair an chloig déanach go leor, agus bhí sé dea-
tá súil ag an éisteacht Huck's "maow," agus na
tar éis a Treasure a alltacht Becky agus
an picnickers leis, lá ina dhiaidh sin, ach bhí sé
díomá.
Aon chomhartha a tháinig an oíche sin.
Morning tháinig, sa deireadh, agus ag deich nó
11:00 ina giddy agus rollicking
Bailíodh chuideachta ag Breitheamh Thatcher's,
agus bhí gach rud réidh le tosú.
Ní raibh sé ar an saincheaptha do dhaoine scothaosta
a már an picnicí lena láithreacht.
measadh go raibh na páistí sábháilte go leor
faoi na sciatháin ar roinnt na mban óg
ocht mbliana déag agus cúpla oinigh óg
2003 nó mar sin.
Bhí cairte é an ferryboat gaile aois agus atá le
an ócáid; láthair an throng aerach
comhdaíodh suas an bpríomhshráid ualaithe le
Soláthar-ciseáin.
Sid bhí breoite agus bhí a chailleann an spraoi; Mary
D'fhan sa bhaile le siamsaíocht a chur air.
Mrs Thatcher é an rud deireanach a dúirt
Becky, bhí:
"Ní Feicfidh tú dul ar ais go mall.
B'fhéidir gur mhaith leat fanacht níos fearr le gach oíche
roinnt de na cailíní a mhaireann in aice leis an
farantóireachta-tuirlingthe, leanbh. "
"Ansin, beidh mé ag fanacht le Susy Harper, mamma."
"Go maith.
Agus aigne agus tú féin a iompar agus ní bheidh
aon trioblóid. "
Faoi láthair, de réir mar tripped siad chomh maith, a dúirt Tom
a Becky:
"Abair - I'll insint duit cad beidh muid ag déanamh.
'Ionad pinsin le baint de ag dul go dtí Joe Harper's beidh orainn
tóg ceart suas an cnoc agus ag stopadh ag an
Douglas Pinsean '.
Beidh sí ag uachtar reoite!
Tá sí an chuid is mó gach lá - ualaí marbh na
é.
Agus beidh sí a bheith sásta go bhfuil uafásach dúinn. "
"Ó, beidh sé sin spraoi!"
Ansin, Becky léirithe i láthair agus dúirt:
"Ach cad a mamma rá?"
"How'll a fhios aici riamh?"
Tá an cailín iompaigh an smaoineamh níos mó ina aigne,
agus dúirt sé go drogallach:
"Measaim go bhfuil sé mícheart - ach -"
"Ach shucks!
Ní thabharfar do mháthair an eolas, agus mar sin cad iad na
dochar a dhéanamh?
Gach sí ag iarraidh go mbainfidh tú a bheith sábháilte; agus
geall sí gur mhaith liom tú 'le' a dúirt dul ann más rud é gur mhaith léi a
Shíl 'a' ar sé.
Tá a fhios agam go mbeadh sí! "
aíocht iontach an Douglas Pinsean '
Bhí bhaoite tempting.
Sé agus persuasions Tom's a rinneadh faoi láthair
an lá.
Mar sin, rinneadh cinneadh é a rá aon duine aon rud
mar gheall ar an oíche chlár.
Faoi láthair tharla sé le Tom sin b'fhéidir
d'fhéadfadh teacht Huck seo an-oíche agus a thabhairt
an comhartha.
Tá an smaoineamh ghlac déileáil den spiorad amach
a anticipations.
Fós ní fhéadfadh sé a iompróidh an spraoi a thabhairt suas
ag Douglas Pinsean '.
Agus cén fáth go mbeadh sé a thabhairt suas, réasúnaithe sé-
-Ní raibh an comhartha a thagann an oíche roimh ré,
mar sin ba chóir go mbeadh sé cén fáth ar bith níos mó seans go
teacht chun-oíche?
Tá an spraoi cinnte an tráthnóna tábhachtaí
Treasure neamhchinnte, agus, buachaill-mhaith, sé
chinneadh chun teacht isteach chuig an níos láidre
claonas agus ní cead é féin chun smaoineamh
an bhosca airgid am eile an lá sin.
Trí mhíle thíos baile an ferryboat
Stop ag béal ina adhmadach log agus
ceangailte suas.
An slua swarmed agus go luath i dtír ar an
achar foraoise agus airde craggy echoed
fada agus in aice le shoutings agus gáire.
Gach na bealaí éagsúla ag éirí te agus
bhí imithe tríd tuirseach leis, agus trí-agus-
ag straggled an Rovers ar ais go dtí campa
daingnithe le goil freagrach, agus
ansin an scrios de na rudaí maithe
Thosaigh.
Tar éis an feast bhí refreshing
séasúr na sosa agus comhrá i scáth
Oaks leathadh.
De-agus-trí dhuine adeir:
"Who's réidh le haghaidh an uaimh?"
Bhí gach duine.
Fuarthas Bundles na coinnle, agus
straightway bhí ginearálta scamper suas
an cnoc.
Béal na pluaise bhí ar bun an chnoic-
-Oscailt cruth litir A.
Sheas unbarred A doras oaken ollmhór.
Bhí Laistigh de seomra beag, fuar mar
oighear-tí, agus ballaí ag Cineál le soladach
aolchloiche go raibh drúchta le allas fuar.
Bhí sé rómánsúil agus mistéireach chun seasamh
anseo i ghruaim domhain agus breathnú amach ar
an ghleann glas lonradh an ghrian.
Ach an impressiveness ar an staid
Chaith amach go tapa, agus thosaigh an romping
arís.
An nóiméad a bhí solas coinnle go raibh
Rush ginearálta ar an t-úinéir é; le
streachailt agus cosaint gallant dhiaidh sin,
ach bhí an choinneal leag síos nó go luath
blown amach, agus ansin bhí áthas orm
clamor an gáire agus chase nua.
Ach tá gach rud ar deireadh.
De-agus-ag an procession chuaigh síos comhdaithe
an ghinealach géar ar an ascaill is mó, an
flickering céim na soilse nochtadh dimly
na ballaí ard na carraige beagnach a n-
pointe is seasca lasnairde acomhal chosa.
Ní raibh an príomh-ascaill níos mó ná ocht
nó deich mbliana a cosa.
Gach roinnt céimeanna eile fós ard agus
scáintí cúinge brainseach as é a chur ar
ceachtar idir lámha - d'uaimh McDougal's raibh ach
labyrinth mór na pasáistí cam a bhí ar siúl
isteach i ngach ceann eile agus amach arís agus faoi stiúir
áit.
Bhí sé sin go mb'fhéidir go mbeadh wander lá amháin agus
oíche le chéile trína intricate
tangle na rifts agus chasms, agus ní aimsiú
deireadh an uaimh, agus go bhféadfadh sé dul
síos, agus síos, agus fós síos, isteach sa
domhain, agus bhí sé díreach mar an gcéanna - labyrinth
faoi labyrinth, críche sin agus aon le haon cheann de
orthu.
Ní fear "Bhí a fhios" an uaimh.
Ba é sin an rud dodhéanta.
An chuid is mó de na fir óga a fhios ag cuid de
Ní raibh sé, agus é an nós le comhfhiontair
i bhfad níos faide ná an chuid seo ar eolas.
Tom Sawyer a fhios ag an oiread den uaimh mar aon
amháin.
An Mórshiúl ar athraíodh a ionad ar feadh an ascaill príomh-
roinnt trí cheathrú de míle, agus ansin
grúpaí agus lánúineacha thosaigh sé duillín leataobh
isteach bealaí brainse, eitilt ar feadh an brónach
conairí, agus glacfaidh siad gach ceann eile ag iontas
ag pointí nuair a chuaigh na conairí
arís.
Páirtithe bhí siad in ann elude gach ceann eile le haghaidh
an spás leath uair an chloig gan dul
thar an talamh "ar a dtugtar".
De-agus-le, tháinig grúpa amháin i ndiaidh a chéile
sraoilleadh linn ar ais go dtí an béal an uaimh,
panting, hilarious, smeartha ó cheann go
chos le drippings gheire, daubed le
cré, agus go hiomlán thar a bheith sásta leis an
rath ar an lá.
Ansin, bhí iontas orthu a shuíomh nach bhfuil
raibh siad ag cur aon nóta ar am agus
an oíche sin bhí thart ar láimh.
Bhí an clog ag iarraidh clonscairt
leath uair an chloig.
Mar sin féin, an cineál seo in aice leis an lae
eachtraí a bhí rómánsúil agus dá bhrí sin
sásúil.
Nuair a bheidh an ferryboat lena lasta fiáine
bhrú isteach i sruth, faoi chúram éinne
sé pingne an t-am amú ach
chaptaen ar an ceardaíochta.
Huck bhí cheana féin ar a faire nuair a
ferryboat's soilse glinting chuaigh thart ar an
wharf.
Chuala sé aon torainn ar bord, le haghaidh na n-óg
daoine a bhí agus atá fós le cloí mar dhaoine
de ghnáth iad atá beagnach tuirseach chun báis.
smaoinigh sé cad bád a bhí sé, agus cén fáth sí
níor stad ag an caladh - agus ansin aige
thit sí as a aigne agus chuir a chuid
aird ar a ghnó.
An oíche a bhí ag fás scamallach agus dorcha.
Tháinig deich a chlog, agus an torann na
feithiclí deireadh, thosaigh soilse scaipthe go
wink amach, foot-sraoilleadh linn paisinéirí go léir a
imithe, betook an sráidbhaile féin a
a shuanaibh agus d'fhág an Fairtheoir beag
amháin leis an ciúnas agus an thaibhsí.
Aon cheann déag tháinig a chlog, agus na soilse tábhairne
Cuireadh i gcrích; dorchadas i ngach áit, anois.
Huck waited cén chuma am weary fada,
ach tharla rud ar bith.
A creideamh a bhí lagú.
An raibh aon úsáid?
An raibh aon úsáid i ndáiríre?
Cén fáth nach é a thabhairt suas agus cas i?
A torann a thit ar a chluais.
Bhí sé gach aird ar an toirt.
Tá an doras dúnta caolsráid go bog.
sprang sé go dtí an choirnéal an bríce
siopa.
An bheirt fhear láthair caitear aige seo chugainn,
agus an chuma ar cheann rud éigin a bheith acu faoina
lámh.
Caithfidh sé a bheith go mbosca!
Mar sin, bhí siad ag dul a bhaint as an mhaoin.
Cén fáth glaoch Tom anois?
Bheadh sé Absurd - bheadh na fir a fháil amach
leis an bhosca agus riamh a fháil arís.
No, bheadh sé bata ina ndiaidh agus
leanúint leo; mbeadh sé iontaobhais leis an
dorchadas do shlándáil ó fionnachtana.
Mar sin, communing leis féin, sheas Huck
amach agus glided feadh taobh thiar de na fir, cat-
cosúil le, le cosa lom acu, rud a
ní hamháin go leor a choinneáil i bhfad chun tosaigh atá le
dofheicthe.
Bhog siad suas an abhainn trí tsráid
bloic, chas ansin ar chlé suas
tras-sráide.
Chuaigh siad díreach ar aghaidh, ansin, go dtí go ngabhfar
tháinig go dtí an cosán a thug suas Cardiff Hill;
seo a thóg siad.
rith siad ag an Welshman sean-teach,
leath-bhealach suas an cnoc, gan hesitating,
agus climbed fós aníos.
Good, shíl Huck, beidh siad adhlacadh é i
an chairéil d'aois.
Ach níor stop siad ag an chairéil.
siad ar aghaidh, go dtí an cruinniú mullaigh.
plunged siad isteach an cosán caol idir
an toir sumach ard, agus bhí siad ag an am céanna
i bhfolach ar an ghruaim.
Huck dúnta suas agus a ghiorrú fad,
anois, le haghaidh riamh go mbeadh siad in ann a fheiceáil
air.
trotted sé ar feadh seal; as slackened
a luas, ar eagla go raibh sé ró-thapa a fháil;
athraíodh a ionad ar phíosa, ansin stad ar fad;
éist; aon fuaime; none, ach amháin go bhfuil sé
chuma a chloisteáil ar an beating de chuid féin
chroí.
An hooting de owl Tháinig os cionn an cnoc -
fuaim ominous!
Ach ní féin chomh maith.
Spéartha, bhí gach rud caillte!
Bhí sé ar tí é a earraigh leis na cosa winged,
nuair a tógtar fear a scornach nach ceithre
chosa ó dó!
lámhaigh chroí Huck's isteach ina scornach, ach tá sé
shlogtar é arís; agus ansin sheas sé
amhail is dá mba ann chroitheadh ar agues dosaen
glacadh bhfeighil air ag an am céanna, agus mar sin lag
a shíl sé go gcaithfeadh sé cinnte go dtagann an
talamh.
Bhí a fhios aige áit a raibh sé.
Bhí a fhios aige go raibh sé laistigh de chúig chéim den
stile ag dul isteach forais Pinsean Douglas '.
Go maith, shíl sé, lig dóibh é a adhlacadh
ann; ní bheidh sé deacair a fháil.
Anois, bhí guth - guth an-íseal -
's *** Joe:
"Diabhal di, fuair cuideachta b'fhéidir sí -
tá soilse's, déanacha mar atá sé. "
"Ní féidir liom a fheiceáil ar bith."
Bhí sé seo gur strainséir guth - an
strainséir an tí haunted.
A Chill deadly chuaigh chun croí Huck's - seo,
ansin a bhí, an "díoltas" post!
A shíl go raibh, a eitilt.
Ansin chuimhnigh sé go bhfuil an Douglas Pinsean
Bhí cineál cuireadh dó níos mó ná uair amháin, agus
b'fhéidir na fir a bhí ag dul go dtí dúnmharú di.
Theastaigh sé dared sé fiontair a chur in iúl di;
ach bhí a fhios aige nach raibh sé dare - d'fhéadfadh siad a
teacht agus é a ghabháil.
Shíl sé seo go léir, agus níos mó i láthair na huaire
go caite idir an strainséir's cainte
agus *** Joe's eile - a bhí -
"Toisc go bhfuil an tor i do bhealach a dhéanamh.
Anois - an mbealach seo - féach leat anois, nach bhfuil "?
"Is ea.
Bhuel, IS ann chuideachta ansin, measaim.
Níos fearr a thabhairt suas. "
"Tabhair sé suas, agus ag fágáil mé díreach tar éis an
tír go deo!
Tabhair sé suas agus b'fhéidir nach bhfuil ceann eile
seans.
inseoidh mé duit arís, mar a dúirt mé cheana thú,
Ní féidir liom cúram ar a son swag - b'fhéidir go mbeidh ort
é.
Ach bhí a fear céile garbh ar dom - go leor
amanna bhí sé garbh ar dom - agus den chuid is mó aige
Bhí an ghiúistís síochána a jugged
dom do vagrant.
Agus nach bhfuil ar fad.
ain'ta sé mar chuid den milliúnú é!
Bhí sé HORSEWHIPPED dom -! horsewhipped i
os comhair na bpríosún, cosúil le *** -! le
go léir a lorg ar an mbaile!
HORSEWHIPPED -! Dtuigeann tú?
Ghlac sé buntáiste a bhaint as dom agus a fuair bás.
Ach fagfaidh me sé as A. "
"Ó, ná a mharú!
Ná déan é sin! "
"Cille?
Cé a dúirt an rud ar bith faoi mharú?
Ba mhaith liom a mharú dó más rud é go raibh sé anseo; ach nach
uirthi.
Nuair a bheidh tú ag iarraidh díoltas a fháil ar a bhean
ní gá duit a mharú - Bosh!
théann tú as a Breathnaíonn.
scoilt tú nostrils - tú den chéad scoth a cluasa
mar a gcuireann! "
"De réir Dia that's, -"
"Coinnigh le do thuairim féin!
Beidh sé sábháilte ar do shon.
Feicfidh mé a cheangal ar an leaba.
Má bleeds sí chun báis é, go bhfuil mo locht?
ní rachaidh mise caoin, má dhéanann sí.
Mo chara, beidh tú ag cabhrú liom sa rud seo -
ar mhaithe le MY - agus sin an fáth go bhfuil tú anseo - I
d'fhéadfadh a bheith in ann nach n-aonar.
Má tá tú flinch, beidh mé tú a mharú.
An dtuigeann tú sin?
Agus má tá mé a mharú leat, beidh mé a mharú -
agus ansin Measaim nobody'll fhios riamh i bhfad níos
faoi a rinneadh an ghnó. "
"Bhuel, má tá sé d'éirigh le déanamh, a ligean ar a fháil
ar sé.
An níos tapúla is amhlaidh is fearr - I'm ar fad i
crith. "
"An bhfuil sé anois?
Agus chuideachta ansin?
Féach anseo - I'll amhrasach fháil agat,
an chéad rud a fhios agat.
Uimh - fan we'll till na soilse atá amach -
níl aon deifir. "
Huck bhraith go raibh dul chun Silence
comhshamhail - rud uafásach fós níos mó ná aon
méid murderous cainte; mar sin bhí sé a
anála agus sheas curamach ais; plandáil
a chos go cúramach agus go daingean, tar éis
cothromú, ceann-legged, ar bhealach neamhbhuana
agus toppling beagnach os a chionn, an chéad cheann
taobh agus ansin ar an taobh eile.
Bhain sé céim eile ar ais, leis an gcéanna
ndréachtú agus cur chun rioscaí céanna; as
eile agus eile, agus - thiomsóidh craobhóg
faoina bhun!
A anáil Stop agus d'éist sé.
Ní raibh aon fhuaim - bhí an stillness
foirfe.
A bhuíochas a bhí measureless.
Anois chas sé ar a rianta, idir an
ballaí na toir sumach - bliain d'aois é féin mar
cúramach amhail is dá mbeadh sé ina long - agus ansin
Sheas go tapa ach go cúramach chomh maith.
Nuair a tháinig sé ar an chairéil mhothaigh sé
sábháilte, agus mar sin roghnaíodh sé i mbun a Fhomhair
sála agus eitil.
Síos, síos sped sé, till shroich sé an
Welshman's.
banged sé ag an doras, agus faoi láthair leis an
ceannairí an seanfhear, agus a dhá stalwart
Bhí mac éirim ó fhuinneoga.
"Cad é an ró ann?
Cé hé banging?
Cad ba mhaith leat? "
"Lig isteach mé - tapa!
Inseoidh mé gach rud. "
"Cén fáth, a bhfuil tú?"
"Huckleberry Finn - tapa, in iúl dom i!"
"Huckleberry Finn, go deimhin!
ain'ta sé ainm a oscailt doirse leor, tá mé
breitheamh!
Ach in iúl dó i, leaids, agus a ligean ar féach cad
an trioblóid. "
"Le do thoil nach insint riamh Dúirt mé leat," go raibh
cuirtear an chéad Huck's nuair a fuair sé isteach
"Le do thoil don't - I'd a maraíodh, cinnte - ach
Tá an bhaintreach curtha chairde maith dom
uaireanta, agus ba mhaith liom é a insint - Beidh mé in iúl
más rud é go mbainfidh tú gealltanas nach mbeidh tú ag rá riamh é
Bhí orm. "
"By George, TAR bhfuair sé rud éigin a insint,
nó nach mbeadh sé ag gníomhú mar sin! "
exclaimed an seanfhear; "amach leis agus
here'll insint aon duine riamh, buachaill. "
Trí nóiméad níos déanaí an seanfhear agus a chuid
dhaoine, go maith faoi arm, bhí suas an cnoc, agus
díreach isteach sumach an cosán ar tiptoe,
a n-airm ina lámha.
Huck in éineacht leo ar bith eile.
fholaigh sé taobh thiar de bowlder mór agus thit a
éisteacht.
Bhí titim, tost imníoch, agus
as sin go léir a tobann bhí
pléascadh arm tine agus a gol.
Huck fhan aon sonraí.
sprang sé ar ***úl agus sped síos an cnoc mar
tapa is a bhí ina dhá chois.
cc prós ccprose audiobook litríocht na leabhar fuaime clasaiceach dúnta fotheidil fotheidil fotheidealú esl synchronized téacs