Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL XXII méid a tharla i FHRAINC LE CANDIDE AGUS
MARTIN.
Candide fhan i mBordeaux níos faide ná mar a bhí riachtanach chun díol de roinnt de na
an púróga de El Dorado, agus le haghaidh a fhostú chaise mhaith de bheith i seilbh dhá phaisinéirí; le haghaidh sé
D'fhéadfadh nach taisteal gan a Fealsúnaí Máirtín.
Bhí sé ag vexed ach ag scaradh lena caoirigh, rud a d'fhág sé an Bordeaux
Acadamh Eolaíochtaí, atá leagtha síos mar ábhar don bhliain sin an duais, "a fháil cén fáth seo a
olann caorach a bhí dearg; "agus an duais a bhí
bronnadh le fear léannta na Thuaidh, a léiriú ag A, B móide lúide C roinnte ar
Z, go gcaithfidh an caorach a bheith dearg, agus bás ar an lobhadh.
Idir an dá linn, a dúirt go léir an lucht siúil a bhuail Candide sna hóstáin ar feadh ar a bealach, a
air, "Táimid ag dul go Páras."
Seo ar fad a thug eagerness ginearálta air, freisin, gur mian leo a fheiceáil seo caipitil; agus é a
nach raibh sé chomh mór sin an-ar detour ón mbóthar go dtí Veinéise.
Chuaigh sé i bPáras ag an bruachbhaile de St Marceau, agus fancied go raibh sé i
sráidbhaile dirtiest de Westfalen.
Éigean a bhí tagtha Candide ag a teach ósta, ná mar a fuair sé é féin ag ionsaí beag
breoiteacht, de bharr tuirse.
Mar go raibh sé an-mhór ar Diamond a mhéar, agus a bhí tógtha ag an duine an teach ósta
fógra de bhosca prodigiously trom i measc a chuid bagáiste, bhí dhá lianna a
freastal air, cé nár sheol sé le haghaidh
orthu, agus dhá devotees a warmed a broths.
"Is cuimhin liom," a dúirt Máirtín, "freisin a bheith breoite i bPáras i mo chéad turas; mé
Bhí an-lag, dá bhrí sin bhí mé nach cairde, devotees, ná dochtúirí, agus do bhaint amach mé. "
Mar sin féin, cad le Liachta agus fuiliú, bhí tinneas tromchúiseach ar Candide.
A Parson na comharsanachta tháinig le meekness mór a iarraidh le haghaidh bille do na
domhanda eile is iníoctha leis an settings.
Bheadh Candide gan rud ar bith dó; ach an devotees cinnte dó bhí sé ar an nua
faisin. Fhreagair sé nach raibh sé ina fhear de
faisin.
Martin mhian le caith an sagart as an fhuinneog.
An sagart swore nach mbeadh siad bury Candide.
Martin swore go mbeadh sé adhlacadh ar an sagart dá leanadh sé de bheith troublesome.
D'fhás téite An quarrel.
Máirtín Ó tharla dó ag an shoulders agus iompaithe go garbh air as doirse; a
ndeár scannal mór agus dlí-oireann.
Candide fuair go maith arís, agus le linn a téarnaimh bhí sé an-mhaith cuideachta a
tacaíocht leis. Imir siad ard.
Candide wondered cén fáth go raibh sé riamh gur tháinig an Ace dó; ach ní raibh Máirtín ag
gach astonished.
Ina measc siúd a rinne sé bhí an onóir an bhaile le Abbe beag de Perigord, ar cheann de na
iad siúd a bhfuil riamh busybodies airdeall, officious, ar aghaidh, fawning, agus
complaisant; faire a d'strainséirí i
a bpasáiste tríd an chaipitil, insint dóibh ar an stair scannalach an bhaile,
agus pléisiúr a thairiscint dóibh ar chor ar phraghsanna. Thóg sé an chéad Candide agus Martin le La
Comedie, nuair a bhí siad tragóid nua.
Candide a tharla a bheith ina shuí in aice le roinnt de na wits faiseanta.
Ní raibh sé seo cosc a deora shedding ag na radhairc dea-ghníomhaigh.
Ceann de na léirmheastóirí ar a thaobh sin a thabhairt dó idir na gníomhartha:
"Do Tears bhfuil misplaced; go bhfuil ban-aisteoir shocking; an t-aisteoir a imríonn le
Tá sí níos measa fós; agus is é an dráma fós níos measa ná na haisteoirí.
Ní chuireann an t-údar a fhios focal de Araibis, go fóill ar an ardán i Shádach; ina theannta sin tá sé
fear nach gcreideann i smaointe dúchasach; agus beidh mé a thabhairt duit, a-amárach,
fiche paimfléid scríofa ina choinne. "
"Cé mhéad drámaí a bhfuil tú sa Fhrainc, a dhuine uasail?" A dúirt Candide chuig an Abbe.
"Cúig nó sé mhíle." "Cad a roinnt!" A dúirt Candide.
"Cé mhéad maith?"
"Cúig Déag nó sé bliana déag," d'fhreagair an ceann eile. "Cad a roinnt!" A dúirt Máirtín.
Candide an-sásta le aisteoir a d'imir Bhanríon Eilís i beagán
tragóid insipid ghníomhaigh uaireanta.
"Sin an aisteoir," a dúirt sé le Máirtín, pleases "dom i bhfad; bhfuil sí likeness a Iníon
Cunegonde; ba chóir dom a bheith an-sásta fanacht uirthi ".
An Abbe Perigordian ar fáil a thabhairt isteach dó.
Candide, thug suas sa Ghearmáin, d'iarr an méid a bhí ar an etiquette, agus an chaoi a gcaitear leo
Queens Shasana sa Fhrainc.
"Is gá idirdhealú a dhéanamh," a dúirt an Abbe.
"I na cúigí a thógann ceann amháin acu leis an teach ósta; i bPáras, i leith ceann amháin acu nuair a bhíonn siad
Tá álainn, agus throws iad ar an mhórbhealaigh nuair a bhíonn siad marbh. "
"Ríona ar an mhórbhealaigh!" A dúirt Candide.
"Tá, go fírinneach," a dúirt Máirtín, "an Abbe atá ceart.
Bhí mé i bPáras nuair a ritheadh Iníon Monime, mar go bhfuil an rá, ón saol seo leis an duine eile.
Bhí sí ag glaoch ar dhaoine cad a diúltaíodh an onóracha den sepulture - is é sin le rá, na
ag lobhadh leis na beggars na comharsanachta i reilig ghránna; go raibh sí
adhlactha go léir ina n-aonar ag a chuideachta ag an
cúinne den Rue de Bourgogne, ba chóir a dtrioblóid sí i bhfad, mar shíl sí
nobly. "" Go raibh an-uncivil, "a dúirt Candide.
"? Cad ba mhaith leat a bheith" a dúirt Máirtín; "na daoine seo a dhéantar dá bhrí sin.
Samhlaigh go léir contrárthachtaí, is féidir go léir neamhluí - gheobhaidh tú iad i
an rialtas, i gcúirteanna dlí-, sna séipéil, i léiríonn an phobail ar an droll
náisiún. "
"An bhfuil sé fíor go bhfuil siad ag gáire i gcónaí i bPáras?" A dúirt Candide.
"Sea," a dúirt an Abbe, "ach ciallaíonn sé rud ar bith, le haghaidh gearán siad de gach rud
le n-oireann mhór de laughter; a dhéanann siad fiú na rudaí is detestable agus ag gáire ".
"Cé a," a dúirt Candide, is é "go muc mór a labhair chomh tinn an phíosa a wept mé,
agus de na haisteoirí a thug sásamh dom an méid sin? "
"Tá sé ina carachtar olc," fhreagair an Abbe, "a gnóchain a shlí bheatha ag rá olc ar
gach drámaí agus de gach leabhar.
Fuath sé cibé éiríonn leis, is fuath leis an eunuchs siúd a taitneamh a bhaint as; tá sé ar cheann de na
serpents ar litríocht a chothaíonn iad féin ar shalachar agus ainneoin; tá sé ina
folliculaire. "
"Cad is folliculaire?" A dúirt Candide. "Is é," a dúirt an Abbe, "ar pamphleteer - ina
Freron. "
Candide, Martin, agus an Perigordian agaill Dá bhrí sin, ar an staighre, agus féachaint ar
gach duine dul amach tar éis an fheidhmíocht.
"Cé go bhfuil mé ag dúil Cunegonde a fheiceáil arís," a dúirt Candide, "Ba mhaith liom tacaíocht
le Iníon Clairon, do dealraitheach sí chugam admirable. "
Ní raibh an Abbe an fear a chur chuige Iníon Clairon, a chonaic ach cuideachta maith.
"Tá sí ag gabháil le haghaidh an tráthnóna," a dúirt sé, "ach beidh mé ar an onóir a ghlacadh tú a
an teach ar a bhean ar chaighdeán, agus níl beidh a fhios agat bPáras amhail is dá mbeadh tú i do chónaí sa
sé ar feadh na mblianta. "
Candide, a bhí go nádúrtha aisteach, a ligean ar é féin a ghlacadh chun an bhean an tí, ag
deireadh na Naomh Faubourg Honoré.
Bhí áitithe ag an gcuideachta sa imirt Faro; ar punters lionn dubh dosaen ar siúl gach ina
lámh paca cártaí beag; taifead droch a misfortunes.
Silence doimhin reigned; pallor bhí ar an os comhair an punters, imní ar go bhfuil na
an baincéir, agus an hostess, ina suí in aice leis an baincéir unpitying, faoi deara le lynx-
súile go léir faoi dhó agus eile a mhéadú
Geallta, mar atá gach imreoir dog's-Chluasach a chuid cártaí; a rinne sí iad a seal síos ar na himill
arís le haird faoi dian, ach múinte; léirigh sí aon vexation ar eagla go gcaillfidís
cuid custaiméirí.
An bhean go áitigh ar é a bheith ar a dtugtar an Marchioness na Parolignac.
A hiníon, cúig cinn déag d'aois, a bhí i measc na punters, agus curtha in iúl le Sracfhéachaint ar ceilte
an cheatings de na daoine bochta a thriail a dheisiú ar an cruelties na cinniúint.
An Abbe Perigordian, Candide agus Martin isteach; aon duine a d'ardaigh, aon duine saluted orthu,
gan aon duine a d'fhéach sé ar iad; go léir a bhí ar áitiú nach beag lena gcuid cártaí.
"An Banbharún na Thunder-deich Tronckh bhí níos mó dea-bhéasach," a dúirt Candide.
Mar sin féin, dúirt an Abbe chuig an Marchioness, a d'ardaigh leath, onóir
Candide le gáire gracious, agus Martin le nod condescending; thug sí suíochán a
agus ar phaca cártaí a Candide, a chaill
caoga míle franc in dhá Déileálann, tar éis a supped siad an-gaily, agus gach ceann
Bhí iontas nach raibh ar athraíodh a ionad Candide ag a chailliúint; dúirt an seirbhíseach i measc
féin, i dteanga na seirbhísigh: -
"Tá roinnt Tiarna Béarla anseo tráthnóna seo."
An suipéar a ritheadh ar dtús mar chuid is mó suppers Parisian, i Silence, agus ina dhiaidh
torann na focail nach bhféadfaí a rá, agus ansin le pleasantries de
a bhí insipid chuid is mó, le nuacht bréagach,
le réasúnú olc, le polaitíocht beag, agus a labhairt i bhfad olc; phléigh siad chomh maith nua
leabhair.
"An bhfuil tú le feiceáil," a dúirt an Abbe Perigordian, "an grá na Sieur Gauchat, dochtúir de
divinity? "" Sea, "fhreagairt ar cheann de na aíonna," ach mé
nár cuireadh in ann a chríochnú.
Tá slua de scríbhinní amaideach, ach ní go léir le chéile a dhéanann cur chuige an impertinence
de 'Gauchat, Dochtúir divinity.'
Tá mé ag satiated amhlaidh leis an líon mór de na leabhair detestable leis a bhfuil muid
inundated go bhfuil mé ag laghdú go dtí punting Faro. "
"Agus an Melanges na Trublet Archdeacon, a rá cad a dhéanann tú sin?" A dúirt an Abbe.
"Ah!" A dúirt an Marchioness na Parolignac, "an mortal wearisome!
Conas curiously repeats sé go bhfuil a fhios agat go léir ar fud an domhain!
Conas is mór Pléann sé nach bhfuil a fiú an trioblóid ort go héadrom remarking
ar!
Cén chaoi, gan i. appropriates sé an i. daoine eile!
Conas creacha sé cad a steals sé! Conas disgusts sé liom!
Ach beidh sé disgust dom a thuilleadh - is leor le go mbeadh a léamh roinnt de na
Archdeacon an leathanaigh. "Bhí fear ag tábla ciallmhar de blas, a
Thacaigh an Marchioness.
Labhair siad ina dhiaidh sin de na tragóidí; an bhean cén fáth go raibh tragóidí a
Bhí imir uaireanta agus nárbh fhéidir a léamh.
An fear mhínigh blas go han-mhaith conas a d'fhéadfaí píosa bhfuil roinnt ús, agus tá
beagnach aon fhiúntas; bhí sé i roinnt focal nach raibh sé go leor a thabhairt isteach amháin nó
beirt de na cásanna a fhaigheann duine as
romances go léir, agus a mhealladh i gcónaí ar an lucht féachana, ach go raibh sé riachtanach a bheith
nua gan a bheith corr, go minic i gcónaí sublime agus nádúrtha, a fhios ag an chroí dhaonna agus
chun go mbeadh sé labhairt; a bheith ina fhile mór
gan ligean d'aon duine sa phíosa a bheith i láthair a bheith ina fhile; teanga go mbeadh a fhios
breá - í a labhairt le íonachta, le chéile go leanúnach agus gan rithim riamh
ag cur aon rud ó chiall.
Is féidir "Whoever," a dúirt sé, ní fholaíonn "breathnú ar na rialacha go léir a tháirgeadh nó dhó
tragóidí, moladh ag amharclann, ach ní bheidh sé a chomhaireamh na céimeanna dea-
scríbhneoirí.
Tá fíorbheagán tragóidí dea-thola, tá cuid acu idylls i gcomhphlé, maith i scríbhinn agus go maith
rhymed, daoine eile reasonings polaitiúil a lull a chodladh, nó amplifications a
repel; aisling daoine eile demoniac i barbarous
stíl, isteach i seicheamh, le apostrophes fada chun an gods, toisc go bhfuil siad
Níl a fhios agam conas a labhairt le fir, le maxims bréagach, le commonplaces bombastic! "
Candide éist leis an aird a thabhairt ar an dioscúrsa, agus toircheadh smaoineamh iontach de
an cainteoir, agus mar a bhí tógtha ag an Marchioness aire a thabhairt dó ar siúl in aice léi, sé
i dtreo a chlaon agus ghlac an saoirse
iarraidh a bhí an fear gur labhair a chomh maith.
"Tá sé ina scoláire," a dúirt an bhean, "nach bhfuil a imirt, a thugann an Abbe uaireanta a
suipéar; tá sé breá sa bhaile i measc na tragóidí agus leabhair, agus tá sé scríofa
tragóid a bhí hissed, agus leabhar de
rud ar bith a bhí feicthe riamh lasmuigh dá díoltóir leabhar amuigh de shiopa an chóip
atá tiomnaithe sé liom. "" An fear mór! "a dúirt Candide.
"Tá sé eile Pangloss!"
Ansin, casadh i dtreo dó, dúirt sé: "Sir, dar leat aon dabht go bhfuil gach do
an chuid is fearr sa domhan morálta agus fisiciúil, agus d'fhéadfadh sé nach ndéanfaidh aon ní a bheith ar shlí seachas é a
Is é? "
"! Mé, a dhuine uasail" fhreagair an scoláire, "Tá a fhios agam aon rud ar fad sin; bhfaighidh mé go dtéann gach
awry le liom; go bhfuil fhios ag aon duine acu cad é a chéim, ná cad é a riocht,
cad a dhéanann sé ná cad ba chóir dó a dhéanamh; agus
sin ach amháin suipéar, atá aerach i gcónaí, agus nuair is cosúil go bhfuil go leor
Concord, go léir an chuid eile den am a ritheadh i quarrels impertinent; Jansenist i gcoinne
Molinist, Parlaimint i gcoinne an Eaglais,
fir na litreacha i gcoinne fir de litreacha, courtesans i gcoinne courtesans, airgeadaithe
i gcoinne an duine, i gcoinne mná céile husbands, gaolta i gcoinne gaolta - tá sé síoraí
cogaidh. "
"Chonaic mé an ceann is measa," d'fhreagair Candide. "Ach bhí fear ciallmhar, a bhfuil ó
áidh a bheith hanged, mhúin dom go bhfuil gach marvelously go maith; tá siad seo ach an
Shadows ar pictiúr álainn. "
"Do fear é do hanged ar fud an domhain," a dúirt Máirtín.
"Is iad na scáthanna blots Uafásach."
"Tá siad fir a dhéanamh ar an blots," a dúirt Candide, "agus ní féidir iad a ligean thar ceal
leis. "" Níl sé a locht ansin, "a dúirt Máirtín.
An chuid is mó de na punters, a thuig aon rud den teanga seo, ól, agus Martin
réasúnaithe leis an scoláire, agus seirbhísí gaolmhara Candide roinnt dá chuid eachtraí a
hostess.
Tar éis an suipéar thóg an Marchioness Candide isteach ina boudoir, agus rinne sé dó suí ar a
tolg.
"Ah, maith!" A dúirt sí leis, "tá grá agat desperately Cunegonde Iníon de Thunder-deich
Tronckh? "" Sea, Madame, "freagraíodh Candide.
An Marchioness fhreagair dó le gáire tairisceana:
"Freagra tú dom mar fear óg as Westfalen.
Bheadh Francach Tá sé ráite, 'Is fíor go bhfuil mé grá Iníon Cunegonde, ach
bhfaca tú, Madame, Sílim go bhfuil mé a thuilleadh grá di. '"
"Alas! Madame, "a dúirt Candide," beidh mé tú a fhreagairt mar is mian leat. "
"Do paisean do di," a dúirt an Marchioness, "Cuireadh tús le piocadh suas a
ciarsúr.
Ba mhaith liom go mbeadh tú a piocadh suas mo garter. "" Le mo chroí go léir, "a dúirt Candide.
Agus roghnaíodh sé sé suas. "Ach is mian liom go mbeadh tú a chur ar," a dúirt
an bhean.
Agus chuir sé ar Candide. "Féach tú," a dúirt sí, "tá tú eachtrannach.
Mé a dhéanamh uaireanta mo lovers Parisian languish le haghaidh cúig lá dhéag, ach a thabhairt liom
mé féin a thabhairt duit ar an chéad oíche mar ní mór ceann amháin ar an onóracha tír a dhéanamh le
fear óg ó Westfalen. "
An bhean a bhfuil a fheictear dhá diamaint ollmhór ar na lámha ar an óga
eachtrannach moladh dóibh le hintinn mhaith den sórt sin ó mhéara Candide ar aghaidh iad chuig
di féin.
Candide, ar ais leis an Abbe Perigordian, mhothaigh roinnt remorse san a bheith
unfaithful a Iníon Cunegonde.
An Abbe sympathized ina dtrioblóid; raibh sé ach cuid bhfianaise na caoga míle
franc caillte ag súgradh agus ar luach an dá brilliants, leath ar leith, extorted leath.
A dhearadh a bhí le brabús a oiread agus is bhféadfadh sé, trí na buntáistí a
D'fhéadfaí aithne Candide fháil dó.
Labhair sé i bhfad ar Cunegonde, agus Candide dúirt leis gur chóir go mbeadh sé ag iarraidh maithiúnas na
gurb é ceann álainn as a chuid infidelity nuair ba chóir dó a fheiceáil sa Veinéis.
An Abbe dlús a politeness agus attentions, agus a raibh suim tairisceana i
go léir go Candide dúirt, i ngach a rinne sé, i ngach gur theastaigh uaidh a dhéanamh.
"Agus mar sin, a dhuine uasail, tá tú i rendezvous ag Veinéis?"
"Tá, monsieur Abbe," freagraíodh Candide. "Tá sé fíor-riachtanach go Téim go dtí
freastal ar Iníon Cunegonde. "
Agus ansin an sásamh ag caint ar a bhfuil grá aige dó tharlódh go mbaineann,
de réir a saincheaptha, cuid dá eachtraí leis an Westphalian cothrom.
"Creidim," arsa an Abbe, "go bhfuil Iníon Cunegonde go leor de WIT, agus go
scríobhann sí meallacach litreacha? "
"Ní bhfuair mé aon ó uirthi," a dúirt Candide, "as a bheith dhíbirt as an
caisleán ar a chuntas nach raibh mé an deis do scríobh di.
Grod da éis sin chuala mé go raibh sí marbh; ansin fuair mé léi beo; ansin chaill mé léi arís;
agus go deireanach ar fad, chuir mé in iúl di dhá mhíle cúig chéad sraitheanna ó
anseo, agus mé fanacht le freagra. "
An Abbe éist haireach, agus an chuma a bheidh i staidéar donn.
Thóg sé luath a fhágáil ar an dá eachtrannaigh tar éis glacadh le formhór na tairisceana.
An lá dar gcionn Candide a fuarthas, ar awaking, couched litir sna téarmaí:
"Mo ghrá an-daor, d'ocht lá tá mé tinn sa bhaile seo.
Fhoghlaim mé go bhfuil tú anseo.
Ba mhaith liom eitilt le do airm más rud é go raibh mé ach bogadh.
Cuireadh in iúl dom de do phasáiste ag Bordeaux, áit a d'fhág mé Cacambo dílis agus an sean-
bean, a bhfuil a leanúint dom go han-luath.
Tá an Gobharnóir Aires Ayres a glacadh ar fad, ach tá fós dom do chroí.
Tar! Beidh do láithreacht ceachtar a thabhairt dom mo shaol nó a mharú le pléisiúr. "
Seo a fheictear, an litir seo le haghaidh unhoped-iompar Candide le inexpressible
áthas, agus an tinneas a Cunegonde daor overwhelmed dó leis grief.
Roinnte idir an dá paisin, thóg sé a ór agus a diamonds agus hurried ar ***úl,
le Martin, chuig an óstán inar taisceadh an Iníon Cunegonde.
Chuaigh sé a seomra crith, a chroí palpitating, a ghuth sobbing; mhian leis
a oscailt cuirtíní ar an leaba, agus d'iarr ar feadh éadrom.
"Glac cúram cad a dhéanann tú," arsa an seirbhíseach-maid; "nimhneach an solas di," agus
láithreach tharraing sí an imbhalla arís. "Mo Cunegonde daor," a dúirt Candide, ag gol,
"Conas atá tú?
Más rud é nach féidir leat a fheiceáil dom, ar a laghad a labhairt liom. "
"Ní féidir léi labhairt," a dúirt an maid.
An bhean a chur ansin lámh plump amach as an leaba, agus Candide bathed sé lena deora
agus ina dhiaidh sin é a líonadh le diamonds, ag fágáil mála d'ór ar an chathaoir éasca.
I measc na n-iompróirí i tháinig ina oifigeach, le leanúint ag an Abbe agus comhad a d'
saighdiúirí.
"Tá," a dúirt sé, "tá an dá eachtrannach amhras," agus ag an am céanna sé
ordaíodh iad a urghabháil agus a iompar chun príosúin.
"Ní Lucht Siúil gcaitear mar sin i El Dorado," a dúirt Candide.
"Tá mé níos mó anois ná riamh Manichean," a dúirt Máirtín.
"Ach guí, a dhuine uasail, áit a bhfuil tú ag dul a dhéanamh dúinn?" A dúirt Candide.
"Chun a dungeon," fhreagair an t-oifigeach.
Martin, tar éis é féin a ghnóthú ar beag, mheas go bhfuil an bhean a ghníomhaigh an chuid den
Bhí Cunegonde ina cheat, go raibh an Abbe Perigordian ar knave a bhí a fhorchuirtear ar an
simplíocht macánta ar Candide, agus go bhfuil an
Bhí oifigeach eile a d'fhéadfadh siad a knave tost go héasca.
Candide, comhairle ag Martin agus impatient chun an Cunegonde fíor, seachas nochtadh
féin os comhair cúirte an cheartais, a bheartaítear an t-oifigeach a thabhairt dó trí beag
diamaint, gach fiú thart ar thrí mhíle pistoles.
"Ah, a dhuine uasail," a dúirt an fear leis an bata Eabhair, "a bhí tiomanta tú go léir na
coireanna imaginable mbeadh tú a bheith dom an fear is macánta ar fud an domhain.
Trí diamaint!
Gach fiú trí mhíle pistoles! A dhuine uasail, in ionad a sheoladh chuig jail tú mé
Bheadh chaillim mo shaol chun freastal ort. Tá orduithe do ghabháil go léir
eachtrannach, ach é a fhágáil dom.
Tá mé deartháir ag Dieppe sa Normainn! Feicfidh mé tú a sheoladh thither, agus má tá tú
Diamond a thabhairt dó beidh sé cúram a ghlacadh oiread de tú mar ba mhaith liom. "
"Agus cén fáth," a dúirt Candide, "ba chóir gach eachtrannach a ghabháil?"
"Tá sé," an Abbe Perigordian a rinneadh ansin freagair, "mar gheall ar an droch-beggar
tír Atrebatie chuala roinnt rudaí a dúirt ideal.
Tharlódh sé seo dó a chimiú mar nach bhfuil na fionghaile sin, mar sin de 1,610 i mí na Bealtaine,
ach mar sin de 1,594 i mí na Nollaig, agus cosúil le daoine eile a bhfuil
ndearnadh an cion i mblianta eile agus eile
mhí ag diabhal bocht eile a raibh cloiste a nonsense labhartha. "
Mhínigh an t-oifigeach ansin cad is brí leis an Abbe.
"Ah, an arrachtaigh!" Cried Candide.
"Cad uafáis i measc daoine a damhsa agus ag canadh!
Níl aon bhealach le dul go tapa amach as an tír seo ina spreagadh mhoncaí tigers?
Feicthe agam nach mbeidh idir é i mo thír, ach tá mé fir beheld áit ar bith ach amháin i El Dorado.
In ainm Dé, a dhuine uasail, dom a sheoladh chuig Veinéise, áit a bhfuil mé fanacht le Iníon
Cunegonde. "
"Is féidir liom a dhéanamh leat bith níos faide ná Normainn níos ísle," a dúirt an t-oifigeach.
Láithreach d'ordaigh sé a iarann a bheith bainte den chlár, d'admhaigh cearr féin,
uaidh a chur chuig na fir, a leagtar amach le Candide agus Martin do Dieppe, agus d'fhág iad i
cúram a dheartháir.
Bhí ansin long beag na hOllainne sa chuan.
An Normannach, a bhí bheith ag an bhua trí níos mó diamaint an chuid is mó de subservient
fir, a chur Candide agus a freastalaithe ar bord soithigh a bhí díreach réidh chun leagan
seol do Portsmouth i Sasana.
Ní raibh sé sin ar an mbealach chun na Veinéise, ach shíl Candide rinne sé a bhealach amach as ifreann,
agus d'áireamh go mbeadh sé luath agus is deis ar fáil do filleadh ar a aistear.