Tip:
Highlight text to annotate it
X
AN DOMHAN CAILLTE tá mé wrought mo phlean simplí
Má thugann mé uair an chloig amháin an-áthas Do buachaill atá ar leath fear,
Nó an fear a leath an buachaill.
An Domhan Cailleadh Arthur Conan Doyle De SIR
Brollach an tUasal Malone ED mian a rá go bhfuil an dá
an urghaire chun srianadh agus ar an ngníomh leabhal a bheith tarraingthe siar gan chuntar le
An tOllamh GE Challenger, a, á
sásta go bhfuil aon cáineadh nó trácht sa leabhar seo i gceist i spiorad urghránna,
Tá ráthaithe go mbeidh sé ag aon bhac ar bun chun a fhoilsiú agus
gcúrsaíocht.
Caibidil I "An bhfuil ann Heroisms Gach Babhta Linn"
An tUasal Hungerton, a hathair, a bhí i ndáiríre an duine is mó ar domhan tactless, - ar clúmhach,
feathery, cockatoo untidy an fear, breá dea-natured, ach go hiomlán
dírithe ar a féin amaideach féin.
Má d'fhéadfadh rud ar bith a bheith tiomáinte dom ó Gladys, bheadh sé an cumha a
den sórt sin. athair-i-dlí
Tá mé cinnte gur chreid sé i ndáiríre ina chroí a tháinig mé thart ar an
Castáin trí lá sa tseachtain ar an taitneamh a chuid cuideachta, agus an-
go háirithe ar a thuairimí a chloisteáil
bimetallism, ábhar ar a raibh sé trí bheith ina údarás.
Feadh uair a chloig nó níos mó ná an tráthnóna sin éist mé lena chirrup monotonous faoi airgead dona
tiomáint amach go maith, an luach airgid chomhartha, dhímheas an Rúipína, agus
na caighdeáin is fíor a mhalartú.
"Cuir," adeir sé le foréigean feeble, "go raibh na fiacha go léir ar fud an domhain
ghlaoite ag an am céanna, agus íocaíocht láithreach go áitigh ar, - céard faoi ár
bheadh coinníollacha i láthair a tharlóidh ansin? "
Thug mé an freagra féin-léir gur chóir dom a bheith ina fhear scriosta, ar a bhfuil sé
jumped as a chathaoirleach, reproved mé do mo levity habitual, rud a rinne sé dodhéanta
dó chun plé a dhéanamh ar ábhar ar bith réasúnta
i mo láthair aige, agus bounced as amach as an seomra a ghléasadh le haghaidh cruinnithe Masonic.
Ag seo caite bhí mé féin le Gladys, agus b'é an am an bhfuil i ndán di!
Gach tráthnóna sin bhraith mé go raibh cosúil leis an saighdiúir a awaits an comhartha a
chur chuige ar an dóchas forlorn; súil bua agus eagla repulse ailtéarnach ina
aigne.
Shuigh sí leis go bhfuil próifíl, bródúil íogair dá cuid atá leagtha amach i gcoinne an imbhalla dearg.
Cén chaoi a raibh sí go hálainn! Agus fós conas aloof!
Bhí muid chairde, maith go leor cairde; ach d'fhéadfadh sé riamh liom a fháil thar an gcéanna
comradeship ina bhféadfaí mé a bunaíodh le ceann de mo chomhbhaill-tuairisceoirí ar an
Gazette, - breá macánta, cineálta breá, agus breá unsexual.
Tá mo instincts go léir i gcoinne mná a bheith ró-macánta agus ar a suaimhneas le liom.
Tá sé aon compliment le fear.
Áit a dtosaíonn an mothú gnéas fíor, tá Timidity agus distrust a companions, oidhreacht
ó lá ghránna d'aois nuair a chuaigh grá agus foréigean go minic as láimh a chéile.
An ceann lúbtha, an tsúil averted, an guth faltering, an figiúr wincing - seo,
agus nach bhfuil an gaze unshrinking agus freagra macánta, na comharthaí fíor paisean.
Fiú i mo shaol ghearr go raibh d'fhoghlaim mé an oiread agus is go - nó a bhí sé sa rás hoidhreacht
cuimhne a tugaimid instinct. Gladys Bhí iomlán de gach cáilíocht womanly.
Roinnt mheas di a bheith fuar agus crua; ach den sórt sin a shíl mé go raibh tréas.
Go craiceann delicately bronzed, beagnach oirthearach ina dathú, go gruaige Raven,
na súile móra leacht, na liopaí iomlán ach fíorálainn, - go léir stigmata na
paisean bhí ann.
Ach bhí mé brónach comhfhiosach go dtí seo ní raibh fuair mé an rún a tharraingt air
amach.
Mar sin féin, céard a d'fhéadfadh teacht, ba chóir dom a bheith déanta le fionraí agus nithe a thabhairt chun
ceann a-oíche. D'fhéadfadh sí ach diúltú dom, agus níos fearr a bheith ina
leannán repulsed ná deartháir inghlactha.
Go dtí seo rinne mo smaointe dom, agus bhí mé ar tí é a bhriseadh an fhada agus uneasy
tost, nuair a d'fhéach sé dhá chriticiúil, súile dorcha bhabhta ag dom, agus bhí an ceann bródúil
chroitheadh i miongháire reproof.
"Tá mé presentiment go bhfuil tú ag dul a mholadh, Ned.
Is mian liom a dhéanamh nach mbeadh tú; le haghaidh rudaí sin go bhfuil i bhfad níos deise mar go bhfuil siad ".
Tharraing mé mo chathaoir beagán níos gaire.
"Anois, cén chaoi a raibh a fhios agat go raibh mé ag dul a mholadh?"
D'iarr mé i Wonder fíor. "Ná mná a fhios i gcónaí?
Is dócha go bhfuil tú aon bhean sa domhan a tógadh unawares riamh?
Ach - OH, Ned, tá ár cairdeas déanta chomh maith sin agus mar sin de taitneamhach!
Cad is mór an trua a spoil é!
Ná mbraitheann tú conas a splendid go bhfuil sé gur chóir é ina fhear óg agus bean óg a bheith in ann
chun labhairt duine le duine mar atá againn Labhair? "" Níl a fhios agam, Gladys.
Féach tú, is féidir liom labhairt le duine le duine -. Leis an máistir stáisiúin-"
Ní féidir liom a shamhlú conas a tháinig go oifigiúil ar an ábhar; ach i trotted sé, agus atá leagtha dúinn
araon, ag gáire.
"Ní Ní Go mé a shásamh sa laghad. Ba mhaith liom mo lámha bhabhta tú, agus do do cheann ar
mo chíche, agus - ó, Gladys, ba mhaith liom ---- "
Bhí sí ag teacht ar an bhfód as a chathaoirleach, mar a chonaic sí na comharthaí sin atá beartaithe agam a léiriú ar roinnt
de mo chuid ag iarraidh. "Tá tú gach rud a mhillte, Ned," a dúirt sí.
"Tá sé ar fad álainn sin agus nádúrtha go dtí go dtiocfaidh an gcineál seo rud i!
Is mór an trua sin! Ní féidir duit cén fáth a rialú tú féin? "
"Ní raibh mé a chumadh sé," phléadáil mé.
"Tá sé nádúr. Tá sé grá. "
"Bhuel, b'fhéidir, má tá an dá ghrá, d'fhéadfadh sé a bheith difriúil.
Ní raibh mé riamh mhothaigh sé. "
"Ach ní mór duit - leat, le do áilleacht, le do anam!
Ó, Gladys, rinneadh tú do ghrá! Ní mór duit grá! "
"Ní mór amháin fanacht till a thagann sé."
"Ach Cén fáth nach féidir grá agat dom, Gladys? An bhfuil sé mo cuma, nó cad é? "
Raibh unbend sí beagán.
Chuir sí ar aghaidh idir lámha - den sórt sin a thiarcais, dearcadh stooping go raibh sé - agus brúite sí
mo cheann ar ais. Ansin bhreathnaigh sí isteach i mo aghaidh upturned le
ar aoibh gháire an-wistful.
"Níl nach bhfuil sé sin," a dúirt sí ar deireadh. "Nach bhfuil tú ina bhuachaill conceited ag nádúr, agus
ionas gur féidir liom a rá go sábháilte tú nach bhfuil sé go. Tá sé níos doimhne. "
"Mo carachtar?"
Chlaon sí mór. "Cad is féidir liom a dhéanamh chun mend é?
Ná suí síos agus í a labhairt os a chionn. No, i ndáiríre, ní bheidh mé má tá tú go mbainfidh suí amháin
síos! "
Bhreathnaigh sí ag dom le distrust wondering a bhí i bhfad níos mó ar mo intinn ná mar a
uile-hearted mhuinín.
Cén chaoi a primitive agus *** Breathnaíonn sé nuair a chuir tú sé síos i dubh agus bán -! And
b'fhéidir tar éis gach é ach le mothú aisteach go féin.
Anyhow, shuigh sí síos.
"Anois, inis dom cad amiss le liom?" "Tá mé i ngrá le duine éigin eile," a dúirt sí.
Raibh sé ar mo sheal chun léim amach as mo chathaoir.
"Tá sé ar aon duine, go háirithe," a mhínigh sí, ag gáire ag an abairt de mo aghaidh:
"Ach idéalach. Bhuail riamh mé ar an chineál fear is ciall agam. "
"Inis dom faoi.
Cad a dhéanann sé cuma mhaith? "" Ó, d'fhéadfadh sé go mór cuma mhaith leat. "
"Cén chaoi a daor de tú a rá go! Bhuel, is é méid atá sé go ndéanfaidh sé sin nach féidir liom a
a dhéanamh?
Just a rá an focal, -, teetotal vegetarian, aeronaut, theosophist, Superman.
Feicfidh mé triail a bhaint as ar sé, Gladys, más rud é go mbeidh tú a thabhairt dom ach smaoineamh ar cad a bheadh le do thoil
leat. "
Gáire sí ag an elasticity de mo charachtar.
"Bhuel, sa chéad áit, ní dóigh liom go mbeadh mo idéalach labhairt mar sin," a dúirt sí.
"Bheadh sé a bheith ina fhear nach sterner níos deacra,, mar sin réidh chun é féin a chur in oiriúint le cailín amaideach
whim.
Ach, thar aon rud eile, ní mór dó a bheith ina fear a d'fhéadfadh a dhéanamh, a d'fhéadfadh a ghníomhaíonn, a d'fhéadfadh a thugann aire Bás i
an duine agus nach bhfuil aon eagla roimh dó, fear de gníomhais mór agus taithí aisteach.
Riamh Tá sé fear gur chóir go mbeadh mé grá, ach ní i gcónaí ar an glóir raibh bhuaigh sé; do siad
Bheadh sin a léiriú ar dom. Cuimhnigh ar Richard Burton!
Nuair a léigh mé a bhean chéile ar shaol dó raibh mé in ann a thuiscint mar sin a grá!
Agus Lady Stanley! An raibh tú riamh a léamh deireanach iontach
Is iad seo na saghas fir go bhféadfadh bean worship lena anam uile, agus fós a bheith
Caibidil den leabhar faoi a fear céile?
an ní is mó, is ea is lú, mar gheall ar a grá, onóir ag fud an tsaoil mar an
inspirer gníomhas uasal. "
D'fhéach sí álainn sin ina díograis a thug mé beagnach síos ar an leibhéal iomlán
an agallaimh. A chuaigh mé féin crua, agus chuaigh sé ar aghaidh leis an
argóint.
"Ní féidir linn a bheith go léir Stanleys and Burtons," a dúirt mé; "seachas, ní féidir linn a fháil ar an deis, -
-Riamh ar a laghad, bhí mé an deis. Más rud a rinne mé, ba chóir dom iarracht a chur air. "
"Ach tá seans thart timpeall ort ar fad.
Tá sé an marc den chineál de dhéantús an duine i gceist agam go ndéanann sé a seansanna féin.
Ní féidir leat a shealbhú ar ais. Bhuail riamh mé air, agus fós is cosúil go mbeadh a fhios agam
air chomh maith.
Tá gach babhta heroisms ag fanacht linn a dhéanamh.
Tá sé do na fir a dhéanamh dóibh, agus do mhná a chur in áirithe a ghrá mar luaíocht le haghaidh den sórt sin
fir.
Féach ag an Francach óga a chuaigh suas an tseachtain seo caite i balún.
Bhí sé ag séideadh gála gaoithe; ach toisc go raibh d'fhógair sé chun dul go áitigh sé ar
ag tosú.
Shéid an ghaoth dó cúig chéad déag míle i cheithre huaire fichead, gur thuit i
lár na Rúise. Ba é sin an cineál fear is ciall agam.
Cuimhnigh ar an bhean grá dó, agus ní mór conas mná eile tá envied aici!
Sin an méid ba mhaith liom a bheith, -. Envied do mo fear "
"Ba mhaith liom a bheith déanta air le do thoil leat."
"Ach ní ba chóir duit é a dhéanamh ach le do thoil dom.
Ba chóir duit é a dhéanamh toisc nach féidir leat cabhrú leat féin, mar tá sé nádúrtha a thabhairt duit,
toisc go bhfuil an fear i duit crying amach chun léiriú heroic.
Anois, nuair a thuairiscítear tú an pléascadh guail Wigan mhí seo caite d'fhéadfadh nach, ní mór duit
imithe síos agus chabhraigh na daoine sin, in ainneoin na n-choke taise? "
"Rinne mé."
"Dúirt tú riamh mar sin de." "Ní raibh aon rud fiú bucking faoi."
"Ní raibh a fhios agam." Bhreathnaigh sí ag dom le hús ionad níos mó.
"Go raibh cróga de tú."
"Bhí orm. Más mian leat a scríobh cóip maith, ní mór duit a bheith
áit a bhfuil na rudaí. "" Cad le rún prosaic!
Dealraíonn sé a ghlacadh go léir grá as é.
Ach, go fóill, is cuma cad do ghluaiste, tá áthas orm go ndeachaigh tú síos an mhianaigh sin. "
Thug sí liom a lámh; ach le binneas agus le dínit sin go raibh mé ach
stoop agus é a póg.
"Dare liom a rá ach tá mé le bean ideal le fancies cailín óg.
Agus fós go bhfuil sé sin fíor le liom, mar sin go hiomlán mar chuid de mo chuid féin an-, nach féidir liom cabhrú
ag gníomhú air.
Má tá mé ag pósadh, bhfuil mé ag iarraidh chun pósadh fear cáiliúil! "
"Ba chóir Cén fáth nach tú?" I cried.
"Tá sé mná is mian leat fir guailleán atá ar bun.
Tabhair seans dom, agus a fheiceáil má beidh mé a chur air!
Thairis sin, mar a deir tú, ba chóir fir a DHÉANAMH gcuid seansanna féin, agus nach bhfuil siad ag fanacht go dtí go
Tugtar.
Féach ar Clive - ach cléireach, agus conquered sé an India!
Le George! Feicfidh mé rud éigin a dhéanamh ar fud an domhain go fóill! "
Sí ag gáire mo tobann effervescence na hÉireann.
"Cén fáth nach?" A dúirt sí. "Tá tú gach rud a d'fhéadfadh fear a bheith acu, -
óige, sláinte, neart, oideachas, fuinneamh.
Bhí brón orm labhair tú. Agus anois, Tá áthas orm - mar sin sásta - má wakens it
na smaointe i agat! "" Agus más rud a dhéanfaidh mé ---- "
Bhí a lámh daor quieuit mhaith veilbhit te ar mo bheola.
"Nach bhfuil focal eile, Sir!
Ba chóir duit a bheith ag an oifig le haghaidh dualgas tráthnóna leath uair an chloig ó shin; ach mé
Ní raibh an croí a chur i gcuimhne duit.
Lá éigin, b'fhéidir, nuair a tá tú bhuaigh d'áit ar fud an domhain, beidh muid ag labhairt sé os a chionn
arís. "
Agus mar sin bhí sé sin gur chinn mé dom féin go foggy Samhain tráthnóna i mbun an
Camberwell tram le mo chroí glowing laistigh dom, agus leis an gcinneadh fonn
nár chóir eile roimh an lá in éag mé
Ba chóir teacht ar roinnt gníomhas a bhí ar fiú mo bhean.
Ach a - a d'fhéadfadh sa domhain seo go léir ar fud an cruth a shamhlú riamh dochreidte
a mbeidh an gníomhas a raibh a ghlacadh, nó na céimeanna aisteach ag a bhí i gceannas mé do ghníomh a dhéanamh
é?
Agus, tar éis an tsaoil, beidh oscailt chaibidil seo cosúil leis an léitheoir go bhfuil aon rud a dhéanamh
le mo scéal; agus fós a bheadh ní raibh aon scéal gan é, mar tá sé
ach amháin nuair a théann an fear amach ar an saol
leis an smaoineamh go bhfuil gach babhta heroisms dó, agus leis an dúil go léir
beo ina chroí a leanúint ar bith a eascróidh ar amharc air, a bhriseann sé
mar a rinne mé ar ***úl ó shaol a fhios aige, agus
comhfhiontair amach isteach ar an talamh Twilight iontach mystic áit a bheidh an mór
eachtraí agus an luach saothair mór.
Behold dom, ansin, ag oifig an Gazette Go laethúil, ar an fhoireann a bhí mé an chuid is mó
aonad neamhshuntasach, leis an gcinneadh sin socraithe an-oíche, más féidir,
chun teacht ar an tóraíocht ar chóir iad a fiú mo Gladys!
An raibh sé cruas, bhí sé leithleas, gur chóir go mbeadh sí ceist dom ar mo shaol riosca le haghaidh a
glorification féin?
Is féidir teacht ar smaointe den sórt sin aois lár; ach riamh ardent trí-agus-fiche sa
fiabhras ar a chéad ghrá.
>
Caibidil II "Bain triail as do Ádh mór leis an Ollamh Challenger"
Thaitin sé liom i gcónaí McArdle, an, crabbed d'aois, babhta-tacaíocht, eagarthóir nuachta dearg-i gceannas, agus mé
in áit ag súil go thaitin sé liom.
Ar ndóigh, ba é Ospidéal Beaumont an Boss fíor; ach mhair sé san atmaisféar rarefied de roinnt
Airde sna Cluichí Oilimpeacha as a bhféadfadh sé idirdhealú a dhéanamh rud ar bith níos lú ná
géarchéime idirnáisiúnta nó scoilt sa Comh-Aireachta.
Uaireanta, chonaic muid air i rith SOILSE uaigneach a sanctum inmheánach, lena súile
ag stánadh vaguely agus a intinn a hovering thar na Balcáin nó an Murascaill na Peirse.
Bhí sé thuas agus thar dúinn.
Ach bhí a chuid leifteanant McArdle chéad uair, agus bhí sé sé go raibh a fhios againn.
An fear aosta Chlaon mar a tháinig mé ar an seomra, agus bhrúigh sé a chuid spéaclaí fada suas ar a
forehead maol.
"Bhuel, an tUasal Malone, ó gach éisteacht liom, is cosúil leat a bheith ag déanamh go han-mhaith," a dúirt sé ina
accent Scotch kindly. Ghabh sé buíochas agam air.
"Bhí an pléascadh gualchan den scoth.
Mar sin, bhí an tine Southwark. Tá tú an dteagmháil fíor descreeptive.
Cad a ba mhaith leat a fheiceáil liom faoi? "" Chun a fhiafraí i dtús báire. "
D'fhéach sé alarmed, agus a chuid súile shunned mianach.
"Tut, tut! Cad é? "
"An dóigh leat, Sir, b'fhéidir go bhféadfaí tú a sheoladh chugam ar roinnt misin don pháipéar?
Ba mhaith liom mo dhícheall chun é a chur tríd agus cóip a fháil ar roinnt mhaith leat. "
"Cad a bhí saghas meesion tú i d'intinn, an tUasal Malone?"
"Bhuel, Sir, rud ar bith go raibh eachtraíochta agus contúirt ann.
Ba mhaith liom a dhéanamh i ndáiríre mo dhícheall.
An níos deacra a bhí sé, is amhlaidh is fearr a bheadh sé oireann dom. "
"Is cosúil go tú an-imníoch a chailleadh do shaol." "Chun údar a mo shaol, Sir."
"A chara liom, an tUasal Malone, is é seo an-- an-exalted.
Tá mé eagla go bhfuil an lá le haghaidh an saghas rud seachas am atá caite.
Chostas an 'meesion speisialta' gnó údar hardly an thoradh air sin, agus,
ar ndóigh, in aon chás go mbeadh sé ach fear taithí le hainm a bheadh
muinín an phobail a mbeadh ceannas a fháil ar ordú den sórt sin.
Na spásanna bána ar an léarscáil mhór á líonadh go léir i, agus níl aon seomra do
grá áit ar bith.
Fan le beagán, cé! "A dúirt sé, le gáire ar a aghaidh go tobann.
"Tugann Ag caint ar na spásanna bána ar an léarscáil dom smaoineamh.
Cad mar gheall ar nochtadh an chalaois - ar Munchausen nua-aimseartha - agus a dhéanamh rideeculous air?
D'fhéadfá a thaispeáint dó suas mar an liar go bhfuil sé!
Eh, fear, bheadh sé fíneáil.
Conas a dhéanann sé achomharc a dhéanamh leat "" Rud ar bith a - in áit ar bith - cúram mé rud ar bith. "?
Bhí plunged McArdle i cheap do roinnt nóiméad.
"N'fheadar cé acu is féidir leat a fháil ar cairdiúil - nó ar a laghad ar théarmaí labhairt le
an fear, "a dúirt sé, ar deireadh.
"Is cosúil go bhfuil tú saghas genius le haghaidh caidreamh a bhunú le daoine -
seempathy, is dócha, nó maighnéadas ainmhithe, nó an bheocht óige, nó rud éigin.
Tá a fhios agam é féin. "
"Tá tú an-mhaith, a dhuine uasail." "Mar sin, cén fáth nár chóir duit iarracht a dhéanamh do luck le
Ollamh Challenger, ar Enmore Páirc? "Dare liom a rá fhéach mé beagán geit.
"Challenger!"
I cried. "TOllamh Challenger, an cáiliúil
zoologist! Nach raibh sé an fear a bhris an cloigeann of
Blundell, an Telegraph? "
An t-eagarthóir nuachta aoibh grimly. "An bhfuil tú aigne?
Ní raibh a rá leat go raibh sé tar éis eachtraí a bhí tú? "
"Is léir ar an mbealach le gnó, a dhuine uasail," fhreagair mé.
"Go díreach. Ní féidir liom dócha is féidir leis a bheith i gcónaí mar sin foréigneach
mar sin.
Tá mé ag smaoineamh go bhfuair Blundell dó ag an am mícheart, b'fhéidir, nó i mícheart
faisin. B'fhéidir go mbeadh ort ádh níos fearr, nó níos mó i tact
láimhseáil air.
Tá rud éigin i do líne ann, táim cinnte, agus ba chóir an Gazette obair air. "
"Tá a fhios agam i ndáiríre aon rud mar gheall air," a dúirt I.
"Is cuimhin liom a ainm ach amháin i ndáil leis na himeachtaí póilíní-chúirt, le haghaidh
buailte Blundell. "" Tá mé roinnt nótaí do do threoir, an tUasal
Malone.
Tá mé go raibh mo shúil ar an Ollamh le tamall beag. "
Thóg sé páipéar ó drawer. "Seo achoimre ar a thaifead.
Mé a thabhairt dó daoibh go cumair: -
"'Challenger, Edward George. Rugadh: Largs, NB, 1863.
Educ: Largs Acadamh; Ollscoil Dhún Éideann.. Ard-Mhúsaem na Breataine Cúnta, 1892.
Cúnta-Choimeádaí Chomparáideach Antraipeolaíocht Roinn, 1893.
D'éirigh as i ndiaidh comhfhreagrais achrannach bhliain chéanna.
Buaiteoir Bonn Crayston do Thaighde Zó-eolaíochta.
Of' Ball Eachtracha - go maith, go leor leor rudaí, thart ar dhá orlach de chineál beag -
'Société Belge, Acadamh Eolaíochtaí na Meiriceánach, La Plata, etc, etc
Iar-Uachtarán Chumann Palaeontological.
! Cuid H, Association' na Breataine - mar sin de, mar sin de - Foilseacháin ': "Tá cuid Tuairimí Ar
le Sraith de skulls Kalmuck ";" achoimrí ar Evolution veirteabracha a "; agus páipéir go leor,
lena n-áirítear "An fallacy bhunúsach
Weissmannism, "a bhí mar chúis téite plé ag Comhdháil Zó-eolaíochta of
Vín. Recreations: Siúl, Alpach dreapadóireachta.
Seoladh: Páirc Enmore, Kensington, W. '
"Níl, a chur air in éineacht leat. Tá mé aon rud níos mó chun tú a-oíche. "
Pocketed mé an duillín páipéir.
"One faoi láthair, a dhuine uasail," a dúirt mé, mar a shíl mé go raibh sé ceann bándearg maol gan, agus dearg
aghaidh, rud a bhí os comhair dom. "Níl mé an-soiléir fós fáth a bhfuil mé
agallamh seo a fear.
Cad a mbeidh sin déanta aige? "An duine flashed ar ais arís.
"Chuaigh go Meiriceá Theas ar expedeetion solitary dhá bhliain ó shin.
Tháinig ar ais an bhliain seo caite.
Raibh aon amhras ach go Meiriceá Theas, ach dhiúltaigh a rá go díreach i gcás.
Thosaigh a chuid eachtraí a insint ar bhealach doiléir, ach duine éigin a thosaigh poill phiocadh,
and stoptar sé suas díreach cosúil le oisrí.
Rud iontach a tharla - nó an liar curadh man'sa, a bhfuil an níos dócha
supposeetion. Bhí roinnt grianghraif damáiste, sin a bheith
fakes.
Got ionas gur ionsaithe touchy sé heaves aon duine a iarrann ceisteanna, agus tuairisceoirí síos
an staighre. I mo thuairim tá sé ach homicidal
megalomaniac le dul don eolaíocht.
Sin do fear, an tUasal Malone. Anois, as a ritheann tú, agus féach cad is féidir leat a dhéanamh
air. Tá tú mór go leor chun breathnú i ndiaidh duit féin.
Mar sin féin, tá tú go léir sábháilte.
Acht um Dhliteanas Fostóirí ', tá a fhios agat. "A aghaidh grinning dearg iompú uair níos mó isteach i
Oval bándearg, fringed le fluff gingery; bhí an t-agallamh ag deireadh.
***úil mé trasna go dtí an Club Savage, ach in ionad ag casadh isteach é chlaon mé ar
na ráillí ar Adelphi Iarla agus gazed thoughtfully ar feadh i bhfad ag an donn,
abhainn olacha.
Is féidir liom smaoineamh i gcónaí ar an chuid is mó sanely agus go soiléir faoin aer.
Ghlac mé amach liosta na exploits Ollamh Challenger, agus léigh mé é thar
faoi an lampa leictreach.
Ansin, bhí mé cad is féidir liom aird ach amháin mar inspioráid.
Mar Pressman, bhraith mé cinnte as an méid a dúirt go raibh mé riamh go raibh mé in ann súil a fháil ar
i dteagmháil leis an Ollamh ***.
Ach d'fhéadfadh na recriminations, dhá uair a luaitear ina beathaisnéis cnámharlach, nach gclúdaíonn sí ach
go raibh sé ina fanatic san eolaíocht. Ní raibh ann corrlach nochta ann ar
a d'fhéadfadh sé a bheith inrochtana?
Ba mhaith liom triail a bhaint. Tháinig mé ar an gclub.
Bhí sé díreach tar éis a haon déag, agus an seomra mór a bhí lán go cóir, cé nach raibh an Rush
fós a leagtar isteach
Mé faoi deara, ard tanaí, fear ina shuí i chathaoir uilleach lámh-ag an tine.
Chas sé mar a tharraing mé mo chathaoir suas dó.
Ba é an fear a bhfuil gach duine eile ba chóir dom a roghnaigh - tarp Henry, d'fhoireann
Dúlra, a, tanaí tirim, chréatúr leathery, a bhí go hiomlán, dóibh sin a bhí a fhios aige, ar kindly
daonnachta.
Plunged mé láithreach i mo ábhar. "Cad a bhfuil a fhios agat an Ollaimh Challenger?"
"Challenger?" Bhailigh sé a brows i eolaíoch
droch.
"Bhí Challenger an fear a tháinig le roinnt scéal coileach-agus-tarbh ó Mheiriceá Theas."
"Cad scéal?" "Ó, bhí sé céim nonsense faoi roinnt ***
ainmhithe a bhí fuair sé.
Creidim go bhfuil sé retracted ó shin. Anyhow, tá sé faoi chois go léir.
Thug sé agallamh Reuter, agus ní raibh a leithéid de howl go bhfaca sé nach mbeadh sé a dhéanamh.
Bhí sé le gnó discreditable.
Bhí ceann amháin nó dhá tíre a bhí claonadh a dó a ghlacadh dáiríre, ach tá sé go luath
Tachta as dóibh. "" Conas? "
"Bhuel, ag a rudeness insufferable agus iompar dodhéanta.
Bhí sean Wadley lag, na hInstitiúide Zó-eolaíochta.
Wadley seoladh teachtaireacht: 'Cuireann an Uachtarán na hInstitiúide Zó-eolaíochta a
Ba mhaith leis an Ollamh compliments Challenger, agus é a ghlacadh mar bhfabhar pearsanta má tá sé
Bheadh an onóir a dhéanamh dóibh chun teacht ar a chéad chruinniú eile. '
An freagra a bhí unprintable. "" Ní gá duit a rá? "
"Bhuel, ba mhaith ar leagan bowdlerized de sé ar siúl: 'An tOllamh Challenger i láthair a
Bheadh moladh chuig Uachtarán na hInstitiúide Zó-eolaíochta, agus a ghlacadh mar
i dtús báire pearsanta dá mbeadh sé ag dul leis an diabhal. '"
"Dea-Tiarna!" "Tá, Tá mé ag súil go cad a dúirt sean Wadley.
Is cuimhin liom a wail ag an gcruinniú, cuireadh tús le atá: 'I caoga bliain taithí
lánúnas eolaíochta ---- 'bhris sé go leor an sean-fhear suas. "
"Rud ar bith níos mó faoi Challenger?"
"Bhuel, I'ma bacteriologist, tá a fhios agat. Tá cónaí orm i trastomhas 9-100-
micreascóp.
Is féidir liom éileamh a dhéanamh ar éigean a ghlacadh fógra tromchúiseach ann aon rud gur féidir liom a fheiceáil le mo nocht
súl.
I'ma frontiersman ó imeall mhór an Knowable, agus mhothaigh mé go leor as áit
nuair a fhágann mé mo staidéar a dhéanamh agus teacht i dteagmháil le gach mór leat, garbh, hulking
créatúir.
Tá mé ró-scoite scannal a labhairt, agus fós ag conversaziones eolaíochta TAR ÉIS chuala mé
rud éigin de Challenger, tá le haghaidh sé ar cheann de na fir acu is féidir aon duine neamhaird a dhéanamh.
Tá sé chomh cliste mar a dhéanann siad 'em - ceallraí lán-mhuirear fornirt agus bheocht, ach
ar quarrelsome, droch-oiriúnaithe faddist, agus unscrupulous ag an.
Bhí sé imithe le fad na faking roinnt grianghraif thar an Mheiriceá Theas
ghnó. "" Deir tú go bhfuil sé ina faddist.
Cad é a fad ar leith? "
"Tá sé míle, ach ar a dhéanaí tá rud éigin faoi Weissmann agus éabhlóid.
Bhí sé as a chéile fearful faoi i Vín, creidim. "
"Ní féidir leat insint dom an pointe?"
"Nach bhfuil faoi láthair, ann ach aistriúchán ar na himeachtaí.
Táimid tar éis a thaisctear é ag an oifig. Ar mhaith leat cúram atá le teacht? "
"Tá sé díreach cad ba mhaith liom.
Caithfidh mé agallamh eile, agus is gá mé roinnt mar thoradh ar suas dó.
Tá sé gur maith millteanach de tú a thabhairt dom ardaitheoir.
Beidh mé ag dul in éineacht leat anois, más rud é nach bhfuil sé ró-mhall. "
Leath uair an chloig ina dhiaidh sin a bhí ina suí mé san oifig nuachtán le Tome ollmhór i tosaigh
de dom, a bhí ag a osclaíodh an t-alt "Weissmann i gcoinne Darwin," leis an bhfo-
cheannteideal, "Agóide spirited i Vín.
Imeachtaí bríomhar. "
Mo oideachas eolaíochta a bheith beagán faillí orthu, bhí mé in ann leanúint
an argóint ar fad, ach ba léir go raibh láimhseáil an tOllamh Béarla a
ábhar ar bhealach an-ionsaitheach, agus
Bhí go maith annoyed a chomhghleacaithe Ilchríochach.
"Agóidí," "Uproar," agus "Ginearálta achomharc a dhéanamh chuig an Cathaoirleach a bhí" trí cinn de na chéad
lúibíní a ghabh mo shúil.
D'fhéadfadh an chuid is mó de an t-ábhar a bheith scríofa i Sínis le haghaidh aon brí cinnte go bhfuil sé
in iúl do mo inchinn.
"Is mian liom d'fhéadfá é a aistriú go Béarla dom," a dúirt mé, pathetically, chun cabhrú le mo-
maité. "Bhuel, tá sé aistriúchán."
"Ansin, ba mhaith liom iarracht a dhéanamh níos fearr mo luck leis an bunaidh."
"Is cinnte go bhfuil sé sách domhain le haghaidh layman."
"Dá mbeinn a fháil ach amháin go maith, an abairt meaty a chuma a chur in iúl de chineál éigin
de smaoineamh daonna cinnte, bheadh sé freastal ar mo sheal.
Ah, yes, beidh an ceann seo a dhéanamh.
Is cosúil mé ar bhealach doiléir beagnach a thuiscint sé.
Feicfidh mé cóip sé amach. Beidh sé seo mo nasc leis an uafásach
An tOllamh. "
"Ní dhéanfaidh aon ní eile is féidir liom a dhéanamh?" "Bhuel, tá; molfaidh mé a scríobh dó.
Má raibh mé in ann fráma an litir anseo, agus do sheoladh a úsáid thabharfadh sé atmaisféar. "
"Beidh muid ag an gcéad bhabhta eile anseo a dhéanamh as a chéile agus a bhriseadh an troscán."
"Níl, níl; feicfidh tú an litir - rud ar bith chonspóideach, geallaim agam duit."
"Bhuel, sin é mo chathaoir agus deasc.
Feicfidh tú páipéar ann. Ba mhaith liom a censor sé roimh a théann sé. "
Thóg sé roinnt a dhéanamh, ach tá mé flatter mé féin nach raibh sé den sórt sin droch-phost nuair a bhí sé
críochnaithe.
Léigh mé é os ard leis an bacteriologist criticiúla le roinnt bród i mo
handiwork.
"A chara tOllamh CHALLENGER," a dúirt sé, "Mar mhac léinn humble Dúlra, tá mé i gcónaí
tógadh an leas is mó as cuimse i do speculations maidir leis na difríochtaí idir
Darwin agus Weissmann.
Tá mé go raibh déanaí ócáid a athnuachan mo chuimhne ag ath-léamh ---- "
"Tá tú liar ifreanda!" Murmured tarp Anraí. - "Ag do sheoladh ath-léamh masterly ag
Vín.
Dealraíonn sé an ráiteas sin Lucid and admirable a bheidh an focal deireanach ar an ábhar.
Tá abairt amháin ann, áfach - is iad sin: 'mé agóide go láidir i gcoinne an
dearbhú insufferable agus go hiomlán dogmatic go bhfuil gach id ar leithligh
microcosm seilbh ar stairiúil
ailtireacht arna dtarraingt suas go mall tríd an sraith de glúine. '
An ndearna tú aon toil, i bhfianaise an taighde ina dhiaidh sin, a mhodhnú an ráiteas seo?
An dóigh leat nach dóigh go bhfuil sé ró-accentuated?
Le do chead, ba mhaith liom iarraidh ar an bhfabhar an agallamh, de réir mar is dóigh liom go láidir ar
an ábhar, agus tá moltaí áirithe a raibh mé in ilchasta ach amháin i pearsanta
chomhrá.
Le do chead, Tá súil agam go bhfuil an onóir ag glaoch ag 11:00 ar an lá
tar éis go-amárach (Dé Céadaoin) maidin. "Tá mé, Sir, le ráthaíochtaí domhain
leith, mise go fírinneach an-,
EDWARD D. Malone. "" Tá Conas is é sin? "
D'iarr mé, triumphantly. "Bhuel más féidir do coinsiasa seasamh it ----"
"Ní raibh mhainnigh sé dom go fóill."
"Ach cad a dhéanann tú chiallaíonn a dhéanamh?" "Chun a fháil ann.
Chomh luath agus tá mé ina seomra féidir liom a fheiceáil roinnt oscailt.
Is féidir liom dul go fiú an fad admháil oscailte.
Má tá sé ina spóirt mbeidh sé tickled. "" Tickled, go deimhin!
Tá sé i bhfad níos mó seans a dhéanamh ar an tickling.
Slabhra phost, nó agra Peil Mheiriceánach - go bhfuil an méid mbainfidh tú ag iarraidh.
Bhuel, dea-beannacht.
Feicfidh mé an freagra duit anseo ar maidin Dé Céadaoin - má deigns sé riamh a
freagra ort.
Tá sé ina, foréigneach contúirteacha, carachtar ***, fuath ag gach duine a thagann
trasna air, agus an Butt na mac léinn, a mhéid is leomh siad a ghlacadh leis an tsaoirse
dó.
B'fhéidir go mbeadh sé is fearr duit má chuala tú riamh as an fear ar chor ar bith. "
>
Caibidil III "Tá sé ina Duine Breá Dodhéanta"
Níl mo charad tá súil go raibh eagla orthu nó atá i ndán dóibh a bhaint amach.
Nuair a iarr mé ar an gCéadaoin go raibh litir leis an phostmhairc the West Kensington
air, agus scrawled mo ainm ar fud an gclúdach i peannaireacht a chuma
a ráillí sreang deilgneach-.
An t-ábhar a bhí mar seo a leanas: - "ENMORE PÁIRC, W.
"SIR, - bhfuair mé faoi deara go cuí do, i n-éilíonn tú mo thuairimí a fhormhuiniú,
cé nach raibh ar eolas agam go bhfuil siad ag brath ar fhormhuiniú ceachtar a fháil uait
nó aon duine eile.
Ort ventured a bhaint as an focal 'tuairimíocht' maidir le mo ráiteas
ar an ábhar Darwinism, agus ba mhaith liom bhur n-aird glaoch ar an bhfíric go den sórt sin a
Tá focal i ndáil den sórt sin urghránna go feadh méid.
An comhthéacs ina luí dom, áfach, go bhfuil tú sinned in áit trí aineolas agus
tactlessness ná trí mhailís féin, agus mar sin tá mé an t-ábhar ábhar chun pas a fháil trí.
Ceanglófar tú abairt scoite ó mo léacht, agus is cosúil go bhfuil roinnt deacrachtaí
a thuiscint sé.
Ba chóir dom a shíl go bhféadfadh ach hintleachta fo-duine go bhfuil teipthe ar thuiscint an
pointe, ach má ní mór é i ndáiríre aimpliú beidh mé cead a fheiceann tú ag an uair an chloig
ainmnithe, cé go bhfuil cuairteanna agus do chuairteoirí de gach saghas mó ná distasteful dom.
Mar do do mholadh gur féidir liom a mhodhnú ar mo thuairim, ba mhaith liom go bhfuil a fhios agat go bhfuil sé
Ní mo nós é sin a dhéanamh tar éis mo chuid tuairimí in iúl d'aon ghnó aibí.
Beidh tú a thaispeáint cineálta an clúdach litreach na litreach seo le mo fear, Austin, nuair a ghlaonn tú, de réir mar
Tá sé a ghlacadh gach réamhchúram a sciath liom ón rascals intrusive a ghlaoch
iad féin 'iriseoirí.'
"Is mise le mórmheas," GEORGE EDWARD CHALLENGER. "
Ba í seo an litir a léamh os ard mé tarp Henry, a tháinig síos go luath chun éisteacht
mar thoradh ar mo fiontair.
A chuid ráiteas amháin go raibh, "Níl roinnt rudaí nua, cuticura nó rud éigin, a bhfuil
níos fearr ná arnica. "roinnt daoine a bhfuil smaointe urghnách den sórt sin
an ghrinn.
Bhí sé beagnach deich leathuair roimh a fuair mé mo theachtaireacht, ach thóg mé taxicab
bhabhta in am trátha mar mo cheapacháin.
Bhí sé ar theach a fhorchur porticoed ag a stop muid, agus ar an mór-curtained
fuinneoga thug gach comhartha an rachmais ar an chuid den Ollamh formidable.
D'oscail an doras ag corr, duine, swarthy triomaithe-suas d'aois neamhchinnte, le
seaicéad píolótach dorcha agus gaiters leathair donn.
Chinn mé ina dhiaidh sin go raibh sé an chauffeur, a líonadh na bearnaí ar chlé ag
comharbas de Butlers teifeach. D'fhéach sé dom suas agus síos le cuardach
súile gorm éadrom.
"Ionchais?" D'iarr sé. "Coinne."
"Fuair do litir?" A tháirgtear mé an gclúdach.
"Ceart!"
Dhealraigh sé gur duine de na focail beag. Tar éis dó síos an phasáiste bhí mé
idirbhriseadh go tobann ar bhean bheag, a d'éirigh amach as an méid bhí le bheith ar an
seomra bia-doras.
Bhí sí ina, geal vivacious, dorcha-eyed bhean, níos mó ná Béarla Fraincis ina chineál.
"One faoi láthair," a dúirt sí. "Is féidir leat fanacht, Austin.
Céim i anseo, a dhuine uasail.
Bealtaine mé a iarraidh má tá tú bhuail mo fear céile roimh? "
"Níl, a bhean uasail, nach bhfuil mé Bhí sé d'onóir." "Ansin mé leithscéal leat roimh ré.
Ní mór dom a insint duit go bhfuil sé dodhéanta duine breá - fíor dodhéanta.
Má tá tú forewarned beidh tú an níos réidh le liúntais a dhéanamh. "
"Tá sé an chuid is mó tuisceanach de tú, a bhean uasail."
"Faigh amach as an seomra go tapa má Dealraíonn sé ag claonadh a bheith foréigneach.
Ná fan chun argóint leis. Roinnt daoine gur gortaíodh trí
á dhéanamh sin.
Ina dhiaidh sin tá scannal poiblí agus léiríonn sé ar dom agus gach duine againn.
Is dócha nach raibh sé faoi i Meiriceá Theas a raibh tú a fheiceáil dó? "
Ní raibh mé in ann chun a bhean.
"A chara dom! Is é sin faoi réir a chuid is contúirtí.
Ní chreideann tú d'fhocal a deir sé - I'm cinnte nach bhfuil mé iontas.
Ach ná bí ag insint dó amhlaidh, le haghaidh a dhéanann sé an-foréigneacha air.
Ligean dó chun a chreidiúint, agus is féidir leat a fháil trí gach ceart.
Cuimhnigh go gcreideann sé é féin.
As an féidir leat a bheith cinnte. Rinne fear macánta níos mó riamh ina cónaí.
Ná fan ar bith níos faide nó féadfaidh sé an drochamhras faoi.
Má fhaigheann tú contúirteacha air - i ndáiríre contúirteacha - fáinne an clog agus a shealbhú dó as
go dtí go dtiocfaidh mé. Fiú ag a chuid is measa de ghnáth is féidir liom a rialú
air. "
Leis na focail seo a spreagadh ar láimh an bhean dom anonn go dtí an Austin taciturn, a
Bhí waited cosúil le dealbh cré-umha discréide le linn ár n-agallamh gearr, agus
Rinneadh mé go dtí deireadh an sliocht.
Bhí sconna ag doras, tarbh ar bellow ó laistigh de, agus bhí mé ag duine le duine le
an tOllamh.
Shuigh sé i gcathaoir rothlach taobh thiar de tábla leathan, a bhí clúdaithe le leabhair, léarscáileanna,
agus léaráidí. Mar a tháinig mé, sníofa a shuíochán bhabhta chun aghaidh a
dom.
Go láithreoidh sé déanta dom gasp. D'ullmhaigh mé rud éigin aisteach, ach
Ní mar sin do overpowering pearsantacht mar seo.
Ba é a mhéid a bhí ar cheann amháin ar anáil uaidh - a mhéid agus a bheith i láthair a fhorchur.
A cheann a bhí ollmhór, an ceann is mó atá feicthe agam riamh ar bheith ag an duine.
Tá mé cinnte go bhfuil a chuid barr-hata, chuaigh mé go raibh riamh Don bheadh sé, thit níos mó ná
dom ar fad agus rested ar mo ghualainn.
Bhí sé an duine agus féasóg a chomhlachú mé le tarbh Assyrian; an florid iar,
an dara ceann dubh mar sin nach mór go mbeadh amhras gorm, spád-múnlaithe agus
rippling síos os cionn a cófra.
Bhí an ghruaig peculiar, plástar síos i tosaigh i mbeith ag buain fada, curving thar a
forehead ollmhór.
Na súile gorm-liath a bhí faoi thom dubh iontach, an-soiléir, an-chriticiúil, agus an-
masterful.
Bhain leathadh ollmhór shoulders agus cófra nós bairille na codanna eile de dó a
chuma ar an tábla thuas, ach amháin le haghaidh dhá lámh ollmhór clúdaithe le fada dubh
gruaige.
Seo agus bellowing, roaring, guth rumbling déanta suas mo chéad tuiscint ar an
notorious tOllamh Challenger. "Bhuel?" A dúirt sé, a bhfuil an chuid is mó insolent
stare.
"Cad anois?" Ní mór dom a choimeád ar bun le haghaidh mo dallamullóg ar a laghad
beagán ama níos faide, a mhalairt a bhí anseo evidently deireadh an agallaimh.
"Bhí tú maith go leor chun a thabhairt dom coinne, a dhuine uasail," a dúirt mé, humbly,
tháirgeadh a chlúdach. Thóg sé mo litir as a dheasc agus leagtha it
amach os a chomhair.
"Ó, tá tú ag an duine óg nach féidir a thuiscint mBéarla simplí, tá tú?
Tá mo conclúidí ginearálta tú go maith go leor chun a cheadú, de réir mar liom a thuiscint? "
"Go hiomlán, a dhuine uasail -! Go hiomlán"
Bhí mé an-emphatic. "A chara dom!
Go neartaíonn mo sheasamh go mór, nach é?
D'aois agus an chuma a dhéanamh do tacaíocht luachmhar doubly.
Bhuel, ar a laghad a bhfuil tú níos fearr ná sin tréada de muc i Vín, a bhfuil a gregarious
grunt é, áfach, níos mó ná an iarracht ionsaitheacha iargúlta na muc na Breataine. "
Glared sé ag dom mar ionadaí i láthair na Beast.
"Is cosúil go siad go bhfuil behaved abominably," a dúirt I.
"Chinntiú go mbíonn mé leat gur féidir liom troid mo cathanna féin, agus go bhfuil mé aon ghá is féidir
de do gcomhbhrón. Cuir dom féin, a dhuine uasail, agus le mo ais go dtí an
balla.
Tá GEC happiest ansin. Bhuel, a dhuine uasail, a ligean a dhéanamh dúinn cad is féidir linn a chiorrú
cuairt a thabhairt ar seo, ar féidir iad a hardly Aontaíonn tú, agus tá sé inexpressibly irksome dom.
Bhí tú, mar atá mé a bheith i gceannas chun a chreidiúint, roinnt tuairimí a dhéanamh ar an moladh
chun cinn atá mé i mo thráchtas. "Bhí dírí brutal mar gheall ar a
modhanna a rinne imghabháil deacair.
Ní mór dom a dhéanamh fós súgartha agus fanacht ar feadh níos fearr a oscailt.
Bhí dhealraigh sé simplí go leor ag fad. Ó, mo wits ní fhéadfadh na hÉireann, tá siad cabhrú liom
anois, nuair is gá sin sorely liom cabhrú?
Transfixed sé dom le dhá, súile géara steely.
"Tar isteach, teacht!" Rumbled sé.
"Tá mé, ar ndóigh, ach ní bhíonn ach mac léinn," a dúirt mé, le gáire fatuous, "níos mó ar éigean, a d'fhéadfadh mé
rá, ná inquirer earnest.
Ag an am céanna, dhealraigh sé domsa go raibh tú beagán dian ar Weissmann sa
ábhar.
An bhfuil fianaise ann nach bhfuil an claonadh ginearálta ón dáta sin go - go maith, a neartú a
seasamh? "" Cén fhianaise? "
Labhair sé le calma menacing.
"Bhuel, ar ndóigh, Tá a fhios agam nach bhfuil aon rud a d'fhéadfadh a ghlaonn tú cinnte
fianaise.
Tagraíodh mé ach leis an treocht smaoinimh nua-aimseartha agus an pointe ginearálta eolaíoch
d'fhonn, más rud é a d'fhéadfadh mé in iúl mar sin é. "chlaon sé ar aghaidh leis earnestness mór.
"Is dócha go bhfuil tú ar an eolas," a dúirt sé, seiceáil amach na pointí ar a mhéar, "go bhfuil
Is é an t-innéacs cranial ina fhachtóir tairiseach? "" Ar ndóigh, "a dúirt I.
"Is é Agus go telegony fós judice fo?"
"Gan amhras." "Agus go bhfuil an plasm miocrób difriúil ó
parthenogenetic an ubh? "" Cén fáth, surely! "
I cried, agus gloried i mo Audacity féin.
"Ach cad é a chruthú?" D'iarr sé, i nguth, milis áititheach.
"Ah, go deimhin, cad é?" Murmured mé.
"Cad é a chruthú?"
"Déanfar mé duit?" Cooed sé. "Pray a dhéanamh."
"Cruthaíonn sé," roared sé, le BLAST tobann Fury, "go bhfuil tú ar an damnedest
imposter i Londain - a vile, iriseoir crawling, nach bhfuil aon eolaíocht níos mó ná sé
Tá cuibheas ina chomhdhéanamh! "
Bhí sé ar a chosa teacht ar an bhfód le buile buile ina súile.
Fiú ag an nóiméad sin an teannais a fuair mé am le haghaidh iontas ag fionnachtain go raibh sé
leor fear gearr, a cheann nach bhfuil níos airde ná mo ghualainn - ar Earcail stunted a bhfuil a
bheocht ollmhór a bhí á reáchtáil go léir doimhneacht, leithead, agus inchinne.
"Gibberish!" Adeir sé, leaning ar aghaidh, leis a mhéara ar an tábla agus a aghaidh
teilgean.
"Sin cad tá mé ag caint leat, a dhuine uasail - gibberish eolaíochta!
An raibh a cheapann tú d'fhéadfaí tú a mheaitseáil cunning liom - tú le do gallchnó a inchinn?
Cheapann tú go bhfuil tú omnipotent, tú scribblers ifreanda nach, an bhfuil tú?
Gur féidir le do moladh a dhéanamh le fear agus is féidir le do milleán air bhriseadh?
Ní mór dúinn bogha go léir a thabhairt duit, agus iarracht a fháil focal fabhrach ní mór, muid?
Beidh an fear a bhfuil cos ar bun, agus an fear feistis a bheith síos!
Creeping míolra, tá a fhios agam duit!
Tá sé agat as do stáisiún. Am a bhí nuair a bhí clipped do ears.
Tá tú caillte do tuiscint ar comhréir. Swollen gás-málaí!
Feicfidh mé tú a choinneáil i d'áit chuí.
Sea, a dhuine uasail, nach bhfuil tú os cionn GEC fuair an fear amháin atá ann fós do mháistir.
Rabhadh sé tú amach, ach má BEIDH tú ag teacht, ag an Tiarna a dhéanann tú é ar do phriacal féin.
Forghéillfidh sé, mo dhea-an tUasal Malone, éilím forghéillfidh!
Tá tú imir cluiche in áit contúirteacha, agus baineann sé dom go bhfuil tú caillte é. "
"Féach anseo, a dhuine uasail," a dúirt mé, tacaíocht a oscailt an doras agus é; "is féidir leat a bheith chomh maslach
mar is mian leat. Ach tá teorainn.
Ní bheidh tú ionsaí dom. "
"Déanfar Ní raibh mé?" Bhí sé chun cinn mall i shlí aisteach
bhealach menacing, ach stop sé anois agus chuir a lámha mór isteach sa pócaí taobh-le
seaicéad in áit boyish ghearr a chaith sé.
"Tá mé thrown roinnt de tú amach as an teach.
Beidh tú ag an ceathrú nó an cúigiú. Trí phunt déag gach - is é sin conas a
meán.
Daor, ach an-riachtanach. Anois, a dhuine uasail, ba chóir cén fáth nach leanann tú do
se a bhráithre? I mo thuairimse, ní mór duit. "
Thosaigh sé a roimh ré unpleasant agus stealthy, ag cur in iúl a bharraicíní mar a ***úil sé,
cosúil le máistir damhsa. Raibh mé in ann a bheith bolted le haghaidh an doras halla, ach
bheadh sé ró-ignominious.
Thairis sin, bhí Glow beag de fearg fíréanta springing suas taobh istigh de dom.
Bhí mé hopelessly sa mícheart sula, ach tá sé seo go bagrach fear a bhí ag cur dom i
an ceart.
"Beidh mé dtrioblóid tú a choinneáil do lámha amach, a dhuine uasail.
Ní beidh mé seasamh leis. "" A chara liom! "
A fhoirceannadh a shonrú mustache dubh agus bán fang twinkled i sneer.
"Ní bheidh tú seasamh é, e?" "Ná bheith den sórt sin ina amadán, Ollamh le!"
I cried.
"Cad is féidir leat súil le haghaidh? Tá mé cúig déag cloiche, chomh crua is tairní, agus
ionad súgartha trí cheathrú gach Satharn do na hÉireannaigh i Londain.
Níl mé an fear ---- "
Bhí sé ag an nóiméad a rushed sé liom. Bhí sé go raibh t-ádh oscail mé an doras, nó
ba chóir dúinn go bhfuil siad imithe tríd. Rinne muid Catharine-roth le chéile síos na
pasáiste.
Bhealach a bailíodh muid suas cathaoirleach ar ár slí, agus teoranta ar a bhfuil sé i dtreo an
sráide.
Mo bhéal lán de chuid féasóg, a bhí faoi ghlas ár n-airm, ár comhlachtaí fite fuaite ina chéile, agus
that cathaoir ifreanda radaithe a cosa i gcaitheamh na linn.
Bhí thrown The watchful Austin an doras a oscailt halla.
Chuaigh muid le somersault ais síos na céimeanna tosaigh.
Chonaic mé an dá rud éigin iarracht Macs den chineál atá ag na hallaí, ach is dealraitheach don
ghlacadh roinnt cleachtas chun é a dhéanamh gan hurting an duine féin.
An chathaoir chuaigh go dtí matchwood ag bun an leathanaigh, agus táimid ag rolladh amach ar an gutter.
Sprang sé ar a chosa, waving a dhorn agus wheezing cosúil le múchtach.
"Dá mbeadh go leor?" Panted sé.
"Tá tú ag déanamh bulaíochta ifreanda!" I cried, de réir mar a bailíodh mé féin le chéile.
Ansin, agus ansin ba chóir dúinn iarracht an rud amach, mar a bhí sé le effervescing
troid, ach bhí rescued fortunately mé ó staid fhuafar.
Policeman a bhí in aice linn, a chuid leabhar nótaí ina láimh.
Tá "Cad é seo ar fad? Ba chóir duit a bheith náire "a dúirt an
péas.
Ba é an focal is réasúnaí is a bhí chuala mé i bPáirc Enmore.
"Bhuel," go áitigh sé, ag casadh dom, "cad é, ansin?"
"An fear ionsaí orm," a dúirt I.
"An bhfaca tú ionsaí air?" Iarr an póilín. An tOllamh breathed crua agus dúirt
rud ar bith. "Níl sé an chéad uair, bíodh sé," a dúirt an
péas, mór, shaking a cheann.
"Bhí tú i dtrioblóid an mhí seo caite le haghaidh an rud céanna.
Tá tú blackened an fear óg a súl. An bhfuil tú a thabhairt dó i gceannas, a dhuine uasail? "
Relented mé.
"Níl," arsa mise, "Ní dóigh liom." "Cad é sin?" A dúirt an póilín.
"Bhí mé féin an locht. Intruded mé air.
Thug sé rabhadh cóir dom. "
The bpóilín thiomsóidh a chuid leabhar nótaí. "Ná lig dúinn ar bith níos mó den sórt sin goings-
ar, "a dúirt sé. "Anois, ansin!
Bogadh ar aghaidh, ansin, bog ar aghaidh! "
Sé seo le búistéir an buachaill, maid, agus ceann amháin nó dhá loafers gur bhailigh a.
Clumped sé go mór síos an tsráid, ag tiomáint an tréad beag os a chomhair.
An tOllamh fhéach mé, agus bhí rud éigin a humorous ar chúl a súile.
"Tar isteach!" A dúirt sé. "Ní atá déanta agam le leat go fóill."
An óráid Bhí fuaim sinister, ach lean mé dó aon cheann is ea is lú isteach sa teach.
An fear-sheirbhíseach, Austin, cosúil le íomhá adhmaid, dúnadh an doras taobh thiar dúinn.
>
Caibidil IV "Tá sé díreach an rud an-is Mó sa
Domhanda "
Éigean a bhí sé nuair a dúnadh darted Mrs Challenger amach as an seomra bia-.
An bhean bheag a bhí i temper buile. Urchosc sí a fear céile ar bhealach cosúil le
sicín enraged os comhair bulldog.
Ba léir go raibh feicthe sí mo scoir, ach ní raibh mo thuairisceán a breathnaíodh.
"Tú brute, George!" Screamed sí. "Tá tú a ghortú go fear deas óg."
*** sé leis an gcúl a ordóg.
"Anseo tá sé, sábháilte agus slán taobh thiar dom." Bhí mearbhall sí, ach ní mar sin go míchuí.
"Tá mé chomh brón orm, ní fhaca mé tú." "Geallaim agam duit, a bhean uasail, go bhfuil sé gach
ceart. "
"Tá sé marcáilte d'aghaidh bocht! Ó, George, cad a brute tá tú!
Ní dhéanfaidh aon ní ach scannal ó cheann dheireadh na seachtaine leis an duine eile.
Tá ag gach duine agus ag déanamh spraoi hating de tú.
Tá tú críochnaithe mo foighne. Seo a chríochnaíonn sé. "
"Salach línéadach," rumbled sé. "Níl sé de rún," adeir sí.
"An bhfuil tú dócha go bhfuil an tsráid ar fad - an t-iomlán de Londain, ar an ní sin ---- Faigh
ar ***úl, Austin, nach bhfuil muid mian leat anseo. An bhfuil tú Is dócha nach bhfuil siad go léir a labhairt fúthu
tú?
Áit a bhfuil do dhínit? Tú, fear ba chóir a bhí Regius
Ollamh ag Ollscoil mór le míle dalta gach revering tú.
Áit a bhfuil do dhínit, George? "
"Cad é faoi mise, mo chroí?" "Iarracht tú dom an iomarca.
A ruffian - ar ruffian coiteann brawling - go bhfuil an méid a bhfuil tú anois ".
"Bí maith, Jessie."
"A roaring, ag déanamh bulaíochta ar raging!" "Sin déanta air!
Stól of aithrighe! "A dúirt sé.
Do mo iontas stooped sé, roghnaíodh suas í, agus chuir sí ina suí ar pedestal ard
de mharmar dubh i an uillinn an halla. Bhí sé ar a laghad seacht troigh ar airde, agus mar sin de
tanaí go bhféadfadh sí iarmhéid ar éigean dó.
Lonnaítear rud níos mó ná mar a bhronn sí áiféiseach cocked suas ann le convulsed a aghaidh
le fearg, a chosa dangling, agus a corp docht ar eagla ar trína chéile, ní raibh mé in
shamhlú.
"Lig dom síos!" Wailed sí. "Abair 'le do thoil.'"
"Tú brute, George! Ceadaigh dom an toirt síos seo! "
"Tar isteach sa staidéar, an tUasal Malone."
"Tá sé an-, a dhuine uasail ----!" A dúirt mé, ag féachaint ar an bhean.
"Seo an tUasal Malone phléadáil ar do shon, Jessie.
Abair 'thoil,' agus tú ag teacht síos. "
"Ó, tá tú brute! Le do thoil! le do thoil! "
Thóg sé di síos ionann is dá mbeadh sí ina canáraí.
"Caithfidh tú tú féin iad féin a iompar, a stór.
Is é an tUasal Malone a Pressman. Deir sé go bhfuil sé go léir ina ceirt seo a leanas-amárach,
agus a dhíol le dosaen breise i measc ár gcomharsana.
'Scéal aisteach life' ard - mhothaigh tú sách ard ar an pedestal, ní raibh tú?
Ansin fo-teideal, 'glimpse de menage uatha.'
Tá He'sa friothálacha bréan, an tUasal Malone, eater carrion, cosúil le gach dá chineál - porcus
sean grege diaboli - ar na muc ó na diabhail tréad.
Sin é, Malone - cad é "?
"Tá tú i ndáiríre dofhulaingthe!" A dúirt mé, hotly.
Bellowed sé le gáire.
"Beidh muid mbeidh comhrialtas faoi láthair," boomed sé, ag féachaint ó bhean i mo láthair agus
puffing amach a cófra ollmhór. Ansin, go tobann a athrú a ton, "Excuse
seo badinage teaghlach suaibhreosach, an tUasal Malone.
Iarr mé ar ais ort chun críche éigin níos tromchúisí ná mar a mheascadh tú suas le lenár beag
pleasantries baile. Rith ar ***úl, bean beag, agus nach fret. "
Chuir sé lámh ollmhór ar gach ceann de a ghualainn.
"Is léir go breá fíor a rá leat.
Ba chóir dom a bheith ina fhear níos fearr má raibh mé cad comhairle a chur ort, ach ní ba chóir dom a bheith measartha George
Edward Challenger. Tá neart na fir níos fearr, mo daor,
ach ceann amháin GEC
Mar sin, an leas is fearr dó. "Thug sé go tobann póg di thar barr leis,
a náire dom fiú níos mó ná a bhí déanta aige foréigean.
"Anois, an tUasal Malone," lean sé, le haontachas mór dínit, "ar an mbealach seo, más rud é
TÚ le do thoil. "Táimid ag ath-iontráil ar an seomra a bhí fágtha againn mar sin
tumultuously deich nóiméad roimh.
An tOllamh le dúnadh an doras taobh thiar dúinn go cúramach, motioned mé isteach i cathaoir lámh-,
agus a bhrú a todóg-bosca faoi mo shrón. "Real San Juan Colorado," a dúirt sé.
"Tá daoine Excitable mian leat an níos fearr le haghaidh Támhshuanaigh.
Spéartha! Ná bite é! Gearr - agus a ghearradh le urraim!
Anois lean ar ais, agus éisteacht go cúramach le cuma cad is féidir liom cúram a rá a thabhairt duit.
Má ba cheart aon ráiteas a tharlaíonn a thabhairt duit, is féidir leat in áirithe é ar feadh tamaill níos tráthúil.
"Gcéad dul síos, mar do filleadh ar mo teach i ndiaidh do is inchosanta
díbirt "- protruded sé a meigeall, agus Stán ag dom mar aon ní amháin a dúshláin agus na
Iarrann contradiction - "tar éis, mar a deirim, do dea-tuillte díbeartha.
An chúis a leagan i do fhreagra a ghabhann leis an chuid is mó officious péas, ina bhfuil an chuma liom a
chumas roinnt de mothú go maith glimmering ar do chuid - níos mó, ar aon chuma, ná mé
Táim i dtaithí ar chomhlachú le do ghairm.
I glacadh go leagan an locht ar an eachtra a bhfuil tú, thug tú roinnt fianaise ann
díorma mheabhrach áirithe agus fairsinge d'fhonn a mheall mo fógra fabhrach.
An speiceas fo-den chine daonna lena mbaineann tú ar an drochuair curtha i gcónaí
faoi bhun mo léaslíne mheabhrach. Do focail a thug tú go tobann os a chionn.
Snámh tú suas i mo fógra tromchúiseach.
Ar an gcúis sin d'iarr mé tú a thabhairt ar ais le liom, mar bhí mé aon intinn a dhéanamh do bhreis
acquaintance.
Beidh tú cineálta taisce do fuinseog sa tráidire beag Seapáine ar an tábla bambú
a sheasann ag do Elbow chlé. "seo ar fad boomed sé amach mar ollamh
aghaidh a thabhairt ar a rang.
Sé go raibh chastar bhabhta a chathaoirleach roithleánach ionas chun aghaidh a thabhairt dom, agus shuigh sé gach puffed amach
cosúil le tarbh frog-ollmhór, a leagtar a cheann ar ais agus a shúile leath-clúdaithe ag
lids supercilious.
Anois chas sé é féin go tobann sideways, agus gach raibh mé in ann a fheiceáil ar dhuine a bhí gruaige tangled
le cluas dearg, protruding. Bhí sé ag scríobadh faoi i measc na bruscair
papers ar a dheasc.
Bhíonn sé dom faoi láthair leis an méid a d'fhéach sé cosúil le tattered an-sceitse-leabhar ina láimh.
"Tá mé ag dul a labhairt leat faoi i Meiriceá Theas," a dúirt sé.
"Níl aon tuairimí má tá tú le do thoil.
Gcéad dul síos, ba mhaith liom tú a thuiscint go bhfuil rud ar bith Deirim libh anois a athdhéanamh i
ar bhealach ar bith poiblí mura bhfuil tú mo cead sainráite.
Beidh an cead, riamh i dóchúlacht go léir daonna, a thabhairt.
An bhfuil go soiléir? "" Tá sé an-deacair, "a dúirt I.
"Surely cuntas ---- thuisceanach"
In ionad sé an leabhar nótaí ar an tábla. "Sin chríochnaíonn sé," a dúirt sé.
"Ba mhaith liom tú ar maidin an-mhaith." "Níl, aon!"
I cried.
"I a ghabhann leis a chur faoi bhráid aon choinníollacha. A mhéid is féidir liom a fheiceáil, tá mé aon rogha. "
"Níl aon cheann ar fud an domhain," a dúirt sé. "Bhuel, ansin, geall liom."
"Focal an onóir?"
"Focal an onóir." D'fhéach sé ar dom amhras ina insolent
súile. "Tar éis an tsaoil, cad a fhios agam faoi do
onóir? "a dúirt sé.
"Ar mo focal, a dhuine uasail," I cried, feargach, "a ghlacadh tú saoirsí an-iontach!
Bhí mé riamh i mo shaol insulted amhlaidh. "Dhealraigh sé níos mó suim ná buile ag
mo ráige.
"Babhta-i gceannas," muttered sé. "Brachycephalic, liath-eyed, dubh-haired,
le moladh ar an negroid. Cheiltigh, leanfaidh mé? "
"Tá mé gur Éireannach, a dhuine uasail."
"Gaeilge na hÉireann?" "Sea, a dhuine uasail."
"Sin, ar ndóigh, a mhíníonn sé. Lig dom a fheiceáil; thug tú dom do gealltanas
go mbeidh mo mhuinín a urramú?
Go mbeidh muinín, is féidir liom a rá, a bheith i bhfad ó iomlán.
Ach tá mé sásta a thabhairt duit cúpla tásca a mbeadh suim.
Sa chéad áit, is dócha go bhfuil tú ar an eolas go dhá bhliain ó shin rinne mé turas a
Meiriceá Theas - ceann a bheidh clasaiceach i stair eolaíochta an saol mór?
An réad de mo thuras go raibh a fhíorú roinnt conclúidí na Wallace agus Bates, a
d'fhéadfaí a dhéanamh ach trí bhreathnú ar a n-fíricí a thuairisciú faoi na coinníollacha céanna i
a bhí acu faoi deara iad féin iad.
Má bhí mo expedition aon torthaí eile a bheadh sé faoi deara go fóill, ach
eachtra aisteach tharla domsa cé go bhfuil a d'oscail suas ar líne go hiomlán úr
fhiosrúchán.
"Tá tú ar an eolas - nó is dócha, san aois seo leath-oilte, nach bhfuil tú ar an eolas faoi - go bhfuil an
Is tír babhta gcodanna áirithe den Amazon ach iniúchadh fós go páirteach, agus gur
líon mór de na fo-aibhneacha, cuid acu
go hiomlán uncharted, á reáchtáil san abhainn is mó.
Bhí sé mo ghnó cuairt a thabhairt ar an beag ar a dtugtar ar ais-tír agus chun scrúdú a dhéanamh ar a
ainmhithe, atá ar fáil dom leis an ábhair le haghaidh roinnt caibidlí le haghaidh an
obair mhór agus monumental ar zó-eolaíocht a bheidh ar mo shaol bonn cirt.
Bhí mé ar ais, mo chuid oibre i gcrích, nuair a bhí mé ag ócáid a chaitheamh oíche ag beag
Sráidbhaile Indiach ag pointe áirithe nuair is fo-abhainn - an t-ainm agus an seasamh atá agam
siar - osclaíonn san abhainn is mó.
Ba iad na natives Indians Cucama, ar chine amiable ach díghrádaithe, le cumhachtaí meabhrach
éigean níos fearr leis an Londoner meán.
Bhí mé roinnt cures i gcrích i measc iad ar mo bhealach suas an abhainn, agus bhí an-tógtha leo
go mór le mo pearsantacht, ionas nach raibh mé iontas a aimsiú mé féin go fonnmhar
ag fanacht ar mo thuairisceán.
Bailíodh mé as a n-comharthaí go raibh duine éigin gá práinneach de mo chuid seirbhísí leighis, agus
Lean mé ar an príomhfheidhmeannach le ceann amháin de chuid botháin.
Nuair a chuaigh mé fuair mé amach go raibh an sufferer ar lena gcabhair a raibh mé toghairm that
toirt in éag.
Bhí sé, le mo choinne, ní Indiach, ach fear bán; go deimhin, is féidir liom a rá bán an-
fear, do bhí sé flaxen-haired agus bhí roinnt tréithe de albino.
Bhí sé i ceirteacha clad, bhí an-emaciated, agus rug gach rian de cruatan fhadtréimhseach.
A mhéid a raibh mé in ann tuiscint a fháil ar do chuntas an natives, bhí sé ina choimhthíoch iomlán a
tháinig orthu, agus ar a n-sráidbhaile trí na coillte aonar agus i deireanach
céim den ídithe.
"Leagan an fear ar knapsack in aice leis an tolg, agus scrúdaigh mé an t-ábhar.
Scríobhadh a ainm ar cluaisín laistigh de sé - Maple Bán, Loch Avenue, Detroit,
Michigan.
Is mór an t-ainm a bhfuil mé sásta i gcónaí chun ardaitheoir mo hata.
Níl sé i bhfad an iomarca a rá go mbeidh sé céim leibhéal le mo chuid féin nuair a bheidh an creidmheas deiridh
thiocfaidh an gnó a chionroinnt.
"Ó a bhfuil sa knapsack ba léir go raibh an fear seo an t-ealaíontóir
agus file sa tóir ar éifeachtaí. Bhí scraps of verse.
Ní féidir liom profess a bheith ina bhreitheamh den nithe den sórt sin, ach tá an chuma siad dom a bheith
singularly mian leo i fiúntais.
Bhí roinnt pictiúir sách coitianta de radharcra habhann, le péint-bosca, le
bosca cailceanna daite, roinnt scuaba, go cnámh cuartha atá suite ar mo inkstand, ar
líon na n Baxter ar 'leamhain agus féileacáin,' a gunnán saor, agus cúpla cartúis.
Ar threalamh pearsanta a bhí sé aon cheann nó bíodh gur chaill sé ina thuras.
Den sórt sin a bhí ar na héifeachtaí iomlán aisteach seo Mheiriceá Bohemian.
"Bhí mé ag casadh ar ***úl ó dó nuair a thug mé faoi deara go bhfuil rud éigin réamh-mheasta ó na
os a seaicéad ragged.
Bhí sé seo sceitse-leabhar, a bhí mar dilapidated ansin mar a fheiceann tú anois.
Go deimhin, is féidir liom a chinntiú go mbíonn tú nach bhféadfadh an chéad fhóilió Shakespeare a chóireáil le
Tá níos mó ná seo reverence iarsma ó shin tháinig sé i mo sheilbh.
Mé é láimhe a thabhairt duit anois, agus iarr mé leat chun é a chur le leathanach leathanach agus chun scrúdú a dhéanamh ar
ábhar. "
Chabhraigh sé é féin le todóg agus chlaon ar ais le péire fiercely chriticiúil súile,
ag cur faoi deara an éifeacht a bheadh an doiciméad seo aird.
D'oscail mé an méid a bhí le roinnt súil le revelation, cé ar cad
nádúr Níorbh fhéidir liom a shamhlú.
Bhí díomá an chéad leathanach, mar sin féin, mar atá sé rud ar bith ach an pictiúr de
fear an-saille i jacket pea-, leis an finscéal, "Jimmy Colver ar an mbád Mail-,"
scríofa faoi bhun sé.
Tá roinnt leathanaigh ina dhiaidh sin a líonadh le sceitsí beaga de Indians
a n-bealaí.
Ansin, tháinig pictiúr de ecclesiastic cheerful agus corpulent i hata sluasaid,
suí os coinne Eorpach an-tanaí, agus an inscríbhinn: "Lón le FRA
Cristofero ag Rosario. "
Staidéar ar mhná agus ar leanaí cuntas ar leathanaigh níos éagsúla, agus ansin bhí
sraith de líníochtaí ainmhithe gan bhriseadh le mínithe ar nós "Manatee ar
Sandbank, "" Turtar agus a n-uibheacha, "" Black
Ajouti faoi Palm Miriti "- an t-ábhar a nochtadh de chineál éigin cosúil le muc-ainmhithe;
agus tháinig sé ar deireadh leathanach dúbailte de staidéir ar fad-agus an-unpleasant snouted
saurians.
Raibh mé in ann aon rud a dhéanamh de, agus dúirt sé mar sin leis an Ollamh.
"Cinnte tá na crogaill amháin?" "Alligators!
Alligators!
Tá hardly a leithéid de rud mar crogall fíor i Meiriceá Theas.
An t-idirdhealú idir iad ---- "" gceist agam go raibh mé in ann aon rud neamhghnách a fheiceáil -
aon rud a dhlisteanú a bhfuil tú sin. "
Aoibh sé serenely. "Bain triail as an gcéad leathanach eile," a dúirt sé.
Raibh mé fós in ann a sympathize.
Bhí sé sceitse lán-leathanach de thírdhreach garbh tinted i dath - an cineál
péinteáil a chuireann an t-ealaíontóir oscailte-aer mar threoir chun iarracht sa todhchaí níos ilchasta.
Bhí tulra pale-glas ar fhásra feathery, a bhfuil suas fána
agus a chríochnaigh i líne dearg aillte dorcha i dath, agus curiously iomaireach cosúil le roinnt
foirmíochtaí basaltic a bhfuil feicthe agam.
Leathnú siad i mballa ceart gan bhriseadh ar fud an cúlra.
Ag pointe amháin a bhí ina charraig scoite pyramidal, crowned le crann mór, a
chuma a bheith scartha le scoilt ó na príomh-crag.
Taobh thiar de go léir, ar spéir gorm trópaiceach.
Líne thanaí fásra glas chruinniú mullaigh fringed TÁ COMHAIRLE AN haille Ruddy.
"Bhuel?" D'iarr sé.
"Tá sé gan amhras foirmiú aisteach," a dúirt mé "ach níl mé gheolaí leor a rá
go bhfuil sé iontach. "" Wonderful! "arís agus arís eile é.
"Tá sé uathúil.
Tá sé dochreidte. Bhfuil aon duine ar an domhan dreamed riamh a leithéid de
fhéidearthacht. Anois, an chéad cheann eile. "
Iompaigh mé sé os cionn, agus thug exclamation de iontas.
Bhí pictiúr iomlán-leathanach de na creature is urghnách go raibh mé riamh
le feiceáil.
Ba é an aisling fiáin de smoker óipiam, fís d'delirium.
An ceann a bhí cosúil gur de éanlaithe, an comhlacht a d'laghairt bloated, an t-eireaball trailing
tugadh le aníos-iompaithe spikes, agus bhí sé ar ais scothscaireanna cuartha a bhfuil ard-
serrated imeall, a bhreathnaigh ar nós *** dosaen 'wattles chur taobh thiar dá chéile.
I os comhair an chréatúr bhí mannikin áiféiseach, nó dwarf, i bhfoirm daonna, a
sheas ag stánadh air.
"Bhuel, cad a cheapann tú sin?" Adeir an tOllamh, rubbing a lámha le
aer bua. "Tá sé monstrous - grotesque."
"Ach cad é a tharraingt den sórt sin a rinne an t-ainmhí?"
"Gin Trádála, ba chóir dom smaoineamh." "Ó, tá go bhfuil an míniú is fearr is féidir leat a
thabhairt, go bhfuil sé? "" Bhuel, a dhuine uasail, cad é mise? "
"An ceann is léir go bhfuil an créatúr.
Is é sin mhínigh sé go hiarbhír as an saol. "Ba chóir dom a bheith gáire ach go raibh mé
fís dár dhéanamh eile Catharine-roth síos an phasáiste.
"Níl amhras," arsa mise, "níl aon amhras," mar aon ní amháin humors ina imbecile.
"Admhaím mé, mar sin féin," a dúirt mé, "go bhfuil an figiúr puzail beag bídeach daonna dom.
Má bhí sé ina Indiach d'fhéadfadh muid a leag sé síos mar fhianaise ar roinnt cine pigmy i Meiriceá,
ach is dealraitheach a bheith ina Eorpach i hata ghrian-. "
An tOllamh snorted cosúil le bíosún feargach.
"Tá tú teagmháil a dhéanamh leis an teorainn i ndáiríre," a dúirt sé. "Tá tú méadú an dearcadh atá agam an féidir.
Cerebral paresis!
Táimhe Meabhrach! Wonderful! "
Bhí sé ró-áiféiseach a dhéanamh feargach liom.
Go deimhin, bhí sé cur amú fuinnimh, le haghaidh má bhí tú ag dul a bheith feargach leis an fear seo
mbeadh tú a bheith feargach-am ar fad. Mé féin sásta leis an miongháire wearily.
"Bhuail sé dom go raibh an fear beag," a dúirt I.
"Féach anseo!" Adeir sé, leaning ar aghaidh agus dabbing ina ispín mór hairy de finger
ar aghaidh go dtí an pictiúr.
"Féach leat go bhfuil plandaí taobh thiar de an t-ainmhí; dócha mé cheap tú go raibh sé dandelion nó
Bhruiséil sprout - cad é? Bhuel, tá sé ina glasraí Eabhair pailme, agus
ritheann siad go dtí thart ar caoga nó seasca chosa.
Ná leat a fheiceáil go bhfuil an fear a chur i chun críche?
Ní fhéadfadh sé a bheith i ndáiríre bhí os comhair na brute agus mhair a tharraingt air.
Mhínigh sé féin san a thabhairt ar an scála ar airde.
Bhí sé, beimid ag rá, níos mó ná cúig troigh ar airde. Is é an crann deich n-uaire níos mó, a bhfuil cad
bheifí ag súil leis. "
"Spéartha Dea!" I cried.
"Ansin a cheapann tú an Beast bhí ---- Cén fáth, a bheadh Charing Cross stáisiún a dhéanamh hardly
bothán do brute den sórt sin! "
"Amach ó áibhéil, tá sé cinnte eiseamail tar éis fás go maith," a dúirt an tOllamh,
complacently.
"Ach," I cried, "is surely an taithí iomlán an chine daonna gan a bheith
chur i leataobh mar gheall ar sceitse amháin "- D'iompaigh mé thar na duilleoga agus arna bhfionnadh
go raibh aon rud níos mó sa leabhar - "a
sceitse amháin ag ealaíontóir Meiriceánach wandering ad'fhéadfadh a bheith déanta air faoi hashish,
nó i delirium fiabhras, nó go simplí chun gratify samhlaíocht freakish.
Ní féidir leat, mar fear na heolaíochta, a chosaint den sórt sin a post mar sin. "
Chun freagra a ghlac an tOllamh leabhar síos ó seilf.
"Is monagraf den scoth ag mo chara cumasach, Ray Lankester!" A dúirt sé.
"Tá léiriú anseo a mbeadh suim agat iontu.
Ah, tá, tá sé anseo!
Ritheann an inscríbhinn faoi bhun sé: 'cuma is dóigh i saol na Dineasár Jurassic
Stegosaurus. Is é an cos-aonar faoi dhó hind hard mar mar
lán-fear fásta. '
Bhuel, cad a dhéanann tú a dhéanamh sin? "Láimh sé in iúl dom an leabhar a oscailt.
Thosaigh mé mar fhéach mé ar an bpictiúr.
Sa atógtha ainmhí ar domhan marbh go raibh cinnte an-mhór
cosúlacht ar an sceitse an ealaíontóra anaithnid.
"Is é sin iontach cinnte," a dúirt I.
"Ach ní bheidh ort a admháil go bhfuil sé críochnaitheach?" "Surely d'fhéadfadh sé a bheith ina chomhtharlú, nó an
Is féidir Meiriceánach anuas tá pictiúr den chineál agus rinne sé ina chuimhne.
Bheadh sé cosúil go dtarlóidh sé arís le fear i delirium. "
"An-mhaith," a dúirt an tOllamh, indulgently; "saoire againn bhí sé ar an.
Beidh mé ag iarraidh anois tú chun breathnú ar an cnámh. "
Láimh sé thar an ceann a raibh cur síos air cheana féin mar chuid de fear marbh
sealúchais.
Bhí sé thart ar sé orlach déag ar fad, agus thicker ná mo ordóg, le roinnt táscairí
loingeán triomaítear iad ag foirceann amháin de. "Cé a dhéanann créatúr ar eolas go cnámh
mbaineann? "iarr an tOllamh.
Scrúdaigh mé sé le cúram agus iarracht a thabhairt chun cuimhne eolas éigin acu ar leath-dearmad.
"D'fhéadfadh sé a bheith an-tiubha daonna collar-cnámh," a dúirt mé.
Mo chompánach waved a lámh deprecation contemptuous.
"Is é an duine bóna-cnámh cuartha. Tá sé seo díreach.
Tá groove ar a dhromchla a léiríonn gur imir tendon mór trasna air, a
nach bhféadfaí an cás le clavicle. "" Ansin, ní mór dom Admhaím go Níl a fhios agam cad a
bhfuil sé. "
"Ní mór duit a bheith ashamed a nochtadh do aineolas, mar ní féidir liom Is dócha an t-iomlán
D'fhéadfadh South Kensington foirne ainm a thabhairt dó. "
Ghlac sé cnámh beag ar chóimhéid le pónaire as bosca pill-.
"Is é Go dtí seo tá mé mar bhreitheamh seo cnámh daonna ***ógach an ceann a choimeádann tú i
do lámh.
A thabhairt duit smaoineamh ar roinnt de mhéid an créatúr.
Beidh tú ag breathnú ar an cartilage go bhfuil sé sin aon eiseamal iontaise, ach le déanaí.
Cad a dhéanann tú a rá le sin? "
"Surely i ---- eilifint" winced sé ionann is dá mba i bpian.
"Ná! Ná labhair de elephants i Meiriceá Theas.
Fiú amháin sna laethanta an Bhoird scoileanna ---- "
"Bhuel," isteach orm, "aon móra Mheiriceá Theas ainmhithe - ar tapir, mar shampla."
"Is féidir leat é, fear óg, go bhfuil mé eolach sna gnéithe de mo ghnó.
Ní hé seo an cnámh shamhlú ceachtar de tapir nó de chuid aon chréatúr eile ar eolas ag
zó-eolaíocht.
Mbaineann sé le an-mhór, an-láidir, agus, de réir analaí ar fad, an-dian-ainmhí
atá ann ar an aghaidh an domhain, ach nach bhfuil tagtha fós faoi fógra
eolaíocht.
Tá tú fós unconvinced? "" Tá mé ar a laghad, go mór suim acu ann. "
"Ansin, nach bhfuil do chás hopeless.
Is dóigh liom go bhfuil cúis lurking in áit éigin duit, mar sin beidh muid go foighneach grope bhabhta
ar sé. Déanfaimid fhágáil anois Mheiriceá marbh agus
dul ar aghaidh le mo scéal.
Is féidir leat a shamhlú go raibh mé in ann teacht ar éigean ar ***úl ó na Amazon gan probing níos doimhne
isteach an t-ábhar. Bhí tásca maidir leis an treo
as a tháinig an lucht siúil marbh.
Bheadh finscéalta Indiach curtha ina n-aonar mo threorú, do chinn mé go ráflaí de aisteach
talamh a bhí coitianta i measc na treibheanna abhann.
Gur chuala tú, gan amhras, ar Curupuri? "
"Ná." "Is é Curupuri an spiorad na coillte,
rud éigin uafásach, rud drochaigeanta, rud éigin a sheachaint.
Is féidir le aon cheann cur síos ar a cruth nó nádúr, ach tá sé focal terror feadh an Amazon.
Anois aontaíonn gach tribes maidir leis an treo ina saol Curupuri.
Ba é an treo céanna as a tháinig an Mheiriceá.
Rud uafásach leagan sin ar bhealach. Bhí sé mo ghnó a fháil amach cad é
Bhí. "
"Cad a rinne tú?" Mo flippancy a bhí imithe ar fad.
An fear amháin ollmhór d'fhiacha ar aird agus le meas.
"Overcame mé an drogall a mhór de na natives - drogall a shíneann fiú le
labhairt ar an ábhar - agus ag áitithe agus bronntanais thuisceanach, cúnamh, beidh mé a admháil,
ag roinnt bagairtí comhéigean, fuair mé dhá cheann acu chun gníomhú mar threoraithe.
Tar éis go leor eachtraí nach gá dom cur síos a dhéanamh, agus tar éis taisteal i gcéin
Ní bheidh mé a lua, i dtreo a bhfuil mé siar, tháinig muid ag deireanach le
chonair na tíre riamh a bhí ina
cur síos orthu, ná, go deimhin, cuairt a shábháil ag mo réamhtheachtaí trua.
? Ar mhaith fhéachann tú cineálta ag an "láimh sé liom grianghraf - leath-pláta méid.
"Is é an chuma neamhshásúil sé mar gheall ar an bhfíric," a dúirt sé, "go bhfuil ar íslitheach
na habhann-churtha amach an bád agus an cás ina raibh an scannáin neamhfhorbartha was
briste, le torthaí tubaisteach.
Beagnach gach ceann acu a bhí scriosta go hiomlán - caillteanas doleasaithe.
Tá sé seo ar cheann den bheagán a éalaigh go páirteach.
Seo míniú na n-easnamh nó abnormalities nglacfaidh tú cineálta.
Bhí labhairt faking. Níl mé i giúmar chun argóint a leithéid de phointe. "
An grianghraf a bhí cinnte an-eis-daite.
D'fhéadfadh léirmheastóir unkind misinterpreted go héasca go bhfuil dromchla dim.
Bhí sé tírdhreach dull liath, agus de réir mar deciphered mé de réir a chéile na sonraí de mé
realized go ionadaíocht sé líne fada agus go mór ard de aillte díreach cosúil le
ar catarachta ollmhór le feiceáil i gcéin,
le plain, chlaonann crann-clad sa tulra.
"Creidim go bhfuil sé an áit chéanna leis an pictiúr péinteáilte," a dúirt I.
"Is é an áit chéanna," fhreagair an tOllamh.
"Fuair mé rianta de na chomhbhaill ar champa. Anois féach ar seo. "
Bhí sé léargas níos gaire ar an ardán céanna, cé go raibh an grianghraf thar a bheith
lochtach.
Raibh mé in ann a fheiceáil go soiléir an iargúlta, crann-crowned pinnacle carraige a bhí scoite a
as an crag. "Níl aon amhras orm é ar chor ar bith," a dúirt I.
"Bhuel, is é sin rud éigin a fuarthas," a dúirt sé.
"Táimid ag dul chun cinn, ní féidir linn? Anois, beidh tú le do thoil breathnú ar an barr
go stuaic creagach? An bhfuil tú breathnú ar rud éigin ann? "
"An crann ollmhór."
"Ach ar an gcrann?" "A éan mór," a dúirt I.
Thug sé dom lionsa. "Sea," a dúirt mé, peering tríd, "mór
Seasann éan ar an gcrann.
Dealraíonn sé go bhfuil gob beag. Ba chóir dom a rá go raibh sé peileacánach. "
"Ní féidir liom comhghairdeas a dhéanamh tú ar do radharc na súl," a dúirt an tOllamh.
"Níl sé ar peileacánach, ná, go deimhin, tá sé éan.
D'fhéadfadh sé spéis agat a fhios sin d'éirigh mé sa that lámhach go háirithe
eiseamal.
Ba é an cruthúnas amháin glan de mo thaithí a bhí mé in ann a thabhairt ar ***úl
le liom. "" Tá tú é, mar sin? "
Anseo ag deireanach a bhí comhthacaíocht inláimhsithe.
"Bhí mé é. Bhí sé caillte ar an drochuair le sin i bhfad eile
sa timpiste céanna bád atá scriosta mo grianghraif.
Clutched mé ar sé mar imithe sé sa guairneán an Rapids, agus cuid dá sciathán
fágadh i mo lámh.
Bhí mé insensible nuair a nite dtír, ach iarsma olc ar mo eiseamal a superb
bhí fós slán; leagan mé anois é roimh duit ".
Ó drawer léirigh sé cad é an chuma a dom a bheith ar an chuid uachtarach den sciathán de
bat mór.
Bhí sé ar a laghad dhá troigh ar fhad, le cnámh cuartha, le veil membranous faoi bhun
sé. "A ialtóga monstrous!"
Mhol mé.
"Ní dhéanfaidh aon ní den saghas," a dúirt an tOllamh, mór.
"Maireachtála, mar is féidir liom, in atmaisféar oideachais agus eolaíochta, ní raibh mé in ann a bheith
Ceapadh go raibh na prionsabail chéad zó-eolaíocht mar sin mórán ar eolas.
Is féidir go bhfuil a fhios agat ar an bhfíric tosaigh i anatamaíocht comparáideacha,
go bhfuil an sciathán de éan i ndáiríre an forearm, fad atá sa sciathán de sciathán leathair
trí mhéar fadaithe le seicní idir?
Anois, sa chás seo, an cnámh is cinnte nach bhfuil an forearm, agus is féidir leat a fheiceáil le haghaidh
féin go bhfuil an scannán amháin crochta ar cnámh amháin, agus dá bhrí sin
nach féidir é a bhaineann le bat.
Ach má tá sé nach bhfuil ialtóga éan ná, cad é é? "
Bhí mo ídithe stoc beag eolais. "I ndáiríre ní a fhios," a dúirt I.
D'oscail sé an obair le caighdeán a bhí aige cheana féin dá dtagraítear dom.
"Anseo," a dúirt sé, dírithe ar an pictiúr de ollphéist urghnách ag eitilt, é "a
atáirgeadh den scoth ar an dimorphodon, nó pterodactyl, ar reptile foluain ar an
Tréimhse Jurassic.
Ar an gcéad leathanach eile tá léaráid ar an mheicníocht dá sciathán.
Kindly i gcomparáid é leis an t-eiseamal i do lámh. "
Tonn de iontas a rith ag níos mó ná mar a d'fhéach mé dom.
Bhí mé cinnte. D'fhéadfadh go mbeadh aon dul amach as é.
An cruthúnas carnach a bhí mór.
An sceitse, na grianghraif, an scéal, agus anois an t-eiseamal iarbhír - an fhianaise a
Cuireadh i gcrích. Dúirt mé mar sin - a dúirt mé mar sin ó chroí, do bhraith mé
go raibh an tOllamh le fear droch-úsáid.
Chlaon sé ar ais ina chathaoirleach le eyelids drooping agus aoibh gháire fulangach, basking
seo gleam tobann gréine.
"Tá sé díreach an rud an-is mó a chuala mé riamh!" A dúirt mé, cé go raibh sé ar mo
iriseoireachta seachas mo díograis eolaíochta go raibh roused.
"Tá sé colossal.
You are a Columbus na heolaíochta a bhfuil thángthas ar domhan caillte.
Tá mé millteanach brón orm má tá an chuma a bheith in amhras ort. Bhí sé sin go léir unthinkable.
Ach Tuigim fianaise nuair a fheictear domsa é, agus ba chóir é seo a maith go leor do dhuine ar bith. "
An tOllamh purred le sásamh. "Agus ansin, a dhuine uasail, cad a rinne tú ansin?"
"Ba é an séasúr fliuch, an tUasal Malone, agus bhí siad traochta mo stóir.
Iniúchadh mé roinnt chuid den haille ollmhór, ach bhí mé in ann teacht ar bhealach ar bith de réir scála
sé.
An charraig pyramidal ar a chonaic mé agus lámhachadh an pterodactyl bhí níos inrochtana.
Bheith ar rud éigin de cragsman, rinne mé a bhainistiú a leath slí a fháil chun an bharr sin.
Ón airde go raibh mé ag smaoineamh níos fearr ar an Plateau ar barr an crags.
Dhealraigh sé a bheith an-mhór; nach bhféadfadh ceachtar thoir ná thiar ar aon deireadh a fheiceáil ar an
vista de glas-aillte tSáile.
Anseo thíos, tá sé swampy, jungly réigiún, atá lán de nathracha, feithidí, agus fiabhras.
Tá sé nádúrtha a chosaint chun na tíre seo uimhir uatha. "
"An bhfaca tú aon rian eile de shaol?"
"Níl, a dhuine uasail, ní raibh mé; ach i rith na seachtaine go leagan encamped muid ag bun an
aill Chuala muid an-aisteach éigin torann ó thuas. "
"Ach an créatúr a tharraing an American?
Conas a dhéanann tú cuntas a thabhairt ar sin? "" Is féidir linn ach amháin dócha go gcaithfeadh sé a bheith déanta
a bhealach chuig an cruinniú mullaigh agus le feiceáil sé ann. Tá a fhios againn, mar sin, go bhfuil bhealach suas.
Tá a fhios againn chomh maith céanna go gcaithfidh sé a bheith an-deacair, ar shlí eile na créatúir
bheadh ag teacht síos agus róchaiteachas na tíre máguaird.
Surely go soiléir? "
"Ach conas a rinne siad teacht a bheith ann?" "Ní dóigh liom go bhfuil an fhadhb an-
amháin doiléir, "a dúirt an tOllamh;" is féidir go mbeadh míniú amháin.
Meiriceá Theas é, mar a fhéadfadh a bheith agat éisteacht a fháil, ina hilchríoch atá eibhir.
Ag an bpointe seo amháin ar an taobh istigh tá, i roinnt aois i bhfad i bhfad i gcéin, a mhór,
upheaval volcanic tobann.
Tá na aillte, is féidir liom focal, tá basaltic, agus dá bhrí sin plutonic.
Tá réimse seo, chomh mór agus b'fhéidir mar Sussex, curtha i leataobh suas en bloc lena maireachtáil go léir
ábhar, agus a ghearradh amach ag precipices ingearach ar chruas a defies
creimeadh ó eile go léir na na mór-roinne.
Cad é an toradh? Cén fáth, tá na dlíthe ghnáth-Dúlra
ar fionraí.
Na seiceálacha éagsúla a mbíonn tionchar acu don streachailt ar son bheith ann ar fud an domhain ag
mór iad neodraithe nó a athrú go léir. Créatúir maireachtáil a bheadh ar shlí eile
imíonn siad.
Beidh tú faoi deara go bhfuil an dá pterodactyl agus an stegosaurus Jurassic, agus
dá bhrí sin, ar aois mór san ordú den saol.
Tá siad caomhnaithe go saorga na coinníollacha sin aisteach thaisme. "
"Ach tá surely do fhianaise dhochloíte. Tá tú ach a leagan os comhair an ceart
údaráis. "
"Mar sin, i mo simplíocht, bhí shamhlú agam," a dúirt an tOllamh, bitterly.
"Is féidir liom a insint duit ach nach raibh sé amhlaidh, go raibh bhuail mé ag gach uain,
incredulity, a rugadh go páirteach stupidity agus go páirteach de éad.
Níl sé mo nádúr, a dhuine uasail, do cringe le haon fhear, nó chun iarracht a chruthú rud más rud é mo focal
Tá amhras.
Tar éis an chéad nach bhfuil mé condescended a thaispeáint cruthúnais comhthacaíochta ar nós mé
acu. Tháinig an t-ábhar hateful dom - Ba mhaith liom
Ní labhraíonn de.
Nuair a tháinig fir cosúil leat féin, a dhéanann ionadaíocht ar fiosracht foolish an phobail, a
cur isteach ar mo príobháideachta raibh mé in ann bualadh leo le dínit cúlchiste.
De réir nádúr mé, mé a admháil, beagán fiery, agus faoi briogadh mé claonta a bheith
foréigneach. Eagla orm fhéadfadh a bheith agat dúirt sé. "
Nursed mé mo shúil agus bhí adh.
"Tá mo bhean chéile go minic le remonstrated liom ar an ábhar, agus fós mhaisiúil mé go
a bheadh fear ar bith onóra mbraitheann an céanna.
Chun-oíche, áfach, molfaidh mé sampla a thabhairt mhór ar an rialú an
thar na mothúcháin. Tugaim cuireadh duit a bheith i láthair ag
taispeántas. "
Thug sé dom cárta as a dheasc.
"Beidh tú bhrath that Percival tUasal Waldron, ar nádúraí de roinnt tóir
Tá dea-cháil, d'fhógair le léacht ag 8-30 ag Halla na hInstitiúide Zó-eolaíochta ar
ar 'an Taifead-Aois.'
Bhí mé ag cuireadh go speisialta chun a bheith i láthair ar an ardán, agus a bhogadh vóta
a bhuíochas leis an léachtóir.
Cé linn sin, déanfaidh mé mo ghnó a dhéanamh, le tuiscint gan teorainn, agus delicacy,
le caith amach cúpla focail a dúisigh leas an lucht féachana agus roinnt ina chúis le
acu chun mian chun dul níos doimhne isteach an t-ábhar.
Ní dhéanfaidh aon ní conspóideach, dtuigeann tú, ach amháin le fios go bhfuil níos mó
deeps níos faide anonn.
Beidh mé mé féin a shealbhú go láidir i iall, agus féach cé acu leis an srian a bhaint amach mé féin-
thoradh air sin níos fabhraí. "" Agus is féidir liom teacht? "
D'iarr mé go fonnmhar.
"Cén fáth, surely," fhreagair sé, cordially. Bhí sé ar bhealach mór ollmhór genial,
a bhí beagnach chomh overpowering mar a foréigean.
Bhí sé aoibh gháire ar benevolence rud iontach, nuair a bheadh a leicne tobann bunch
ina dhá úll dearg, idir a leath-súile dúnta agus a ulcha dubh mór.
"Faoi gach modh, teacht.
Beidh sé ina chompord a fhios dom go bhfuil mé ceann ally sa halla, mar sin féin
mí-éifeachtach agus aineolach ar an ábhar féadfaidh sé a bheith.
Mhaisiúil mé mbeidh lucht éisteachta mór, d'Waldron, cé gur charlatan iomlán, tá
a leanas tóir mhór. Anois, an tUasal Malone, thug mé tú sách
níos mó de mo chuid ama ná mar a bhí sé i gceist agam.
Ní mór don duine aonair monopolize cad is brí le haghaidh an domhain.
Beidh mé sásta a fheiceann tú ar an léacht seo a leanas-oíche.
Idir an dá linn, beidh tú a thuiscint nach bhfuil aon úsáid phoiblí a dhéanamh ar aon cheann de na
ábhar go bhfuil mé thug tú "" Ach an tUasal McArdle -. mo eagarthóir nuachta, tá a fhios-a
Beidh-iarraidh a fháil amach cad a rinne mé. "
"Abair leis cad is mian leat. Is féidir leat a rá, i measc rudaí eile, go má tá sé
Cuireann duine ar bith eile cur isteach ar dom déanfaidh mé glaoch air le fuip marcaíocht-.
Ach mé é a fhágáil chun tú gur dealraitheach aon rud seo go léir i gcló.
An-mhaith. Ansin na hInstitiúide Zó-eolaíochta ag an Halla
8-30 go-oíche. "
Bhí mé le tuiscint deireanach de leicne dearga, féasóg rippling gorm, agus na súile intolerant, mar atá sé
waved mé amach as an seomra.
>
Caibidil V "Ceist!"
Cad leis an gcás suaití fisiciúil a ghabhann le mo chéad agallamh leis an Ollamh
Challenger agus na cinn meabhrach a bhí ag gabháil leis an dara, bhí mé beagán
iriseoir demoralised ag an am a fuair mé mé féin i bPáirc Enmore uair amháin níos mó.
I mo cheann aching bhí an smaoineamh amháin throbbing go raibh i ndáiríre fhírinne i
an fear seo an scéal, go raibh sé den thoradh air ollmhór, agus go mbeadh sé ag obair suas i
cóip inconceivable don Gazette nuair a raibh mé in ann a fháil cead é a úsáid.
A taxicab ag fanacht ag deireadh an bhóthair, agus mar sin sprang mé isteach é agus thiomáin síos go dtí
an oifig.
McArdle a bhí ag a phost mar is gnách. "Bhuel," adeir sé, expectantly, "cad é is féidir
a reáchtáil chun? Tá mé ag smaoineamh, fear óg, tá tú i
an chogadh.
Ná insint dom go bhfuil sé ag ionsaí ort. "" Bhí muid ar difríocht beag ar dtús. "
"Cad é an fear! Cad a rinne tú? "
"Bhuel, bhí sé níos réasúnta agus bhí againn comhrá.
Ach fuair mé rud ar bith as dó -. Rud ar bith le foilsiú "
"Níl mé cinnte faoi sin.
Fuair tú súil dubh as dó, agus gur le haghaidh foilsithe.
Ní féidir linn a bheith leis an réimeas terror, an tUasal Malone.
Ní mór dúinn an fear a thabhairt chuig a chuid imthacaí.
Feicfidh mé a bheith leaderette air amárach a ardú blister.
Just a thabhairt dom an t-ábhar agus beidh mé an fear do riamh i ngleic le branda.
An tOllamh Munchausen - conas é sin do ceannlíne inset?
Sir John Mandeville redivivus - Cagliostro - go léir imposters and bulaithe sa stair.
Feicfidh mé thaispeáint dó suas chun calaois a bhfuil sé. "
"Ní ba mhaith liom é sin a dhéanamh, a dhuine uasail." "Cén fáth nach bhfuil?"
"Toisc nach bhfuil sé ina calaois ar chor ar bith." "Cad é!" Roared McArdle.
"Ní gá duit a chiallaíonn a rá chreideann tú i ndáiríre an stuif seo a thart ar mammoths agus
mastodons agus sairpents fharraige mhór? "" Bhuel, níl a fhios agam faoi sin.
Ní dóigh liom go ndéanfaidh sé aon éileamh den chineál sin.
Ach féidir liom a chreidiúint go bhfuil sé fuair rud éigin nua. "" Ansin ar son Heaven, an fear, scríobh sé suas! "
"Tá mé go longing, ach tá a fhios agam go léir a thug sé dom faoi rún agus ar choinníoll go mbeidh mé
ní raibh. "mé comhdhlúite isteach i abairtí cúpla
Inste an tOllamh.
"Sin é an chaoi atá sé." D'fhéach McArdle incredulous go domhain.
"Bhuel, an tUasal Malone," a dúirt sé ar deireadh, "faoin gcruinniú seo eolaíoch a-oíche; is féidir go
bheidh aon príobháideachta faoi sin, anyhow.
Ní féidir liom dócha go mbeidh aon pháipéar ag iarraidh tuairisc a thabhairt dó, mar tá Waldron gur tuairiscíodh
cheana féin dosaen huaire, agus gan aon duine a bhfuil eolas go mbeidh Challenger labhairt.
Is féidir linn a fháil scoop, má táimid-ádh.
Feicfidh tú a bheith ann in aon chás, ionas go mbainfidh tú a thabhairt ach tuairisc iomlán deas dúinn.
Feicfidh mé a choinneáil suas go dtí meán oíche spás. "
Bhí mo lá amháin gnóthach, agus bhí mé go luath dinnéar ag Club Savage le tarp Henry,
lena thug mé cuid de mo chuntas eachtraí.
Éist sé le gáire ar a aghaidh skeptical lom, agus roared le gáire ar
éisteacht go raibh an tOllamh ina luí dom.
"Mo daor CHAP, ní tharlaíonn rudaí mar sin i saol fíor.
Ní Daoine stumble ar fionnachtana ollmhór agus ansin a gcuid fianaise a chailleadh.
A fhágáil ar an úrscéalaithe.
Is é an eile mar iomlán na cleasanna mar an teach ag an Zú-moncaí.
Tá sé gach bosh. "" Ach an file Meiriceánach? "
"Ní raibh sé."
"Chonaic mé a sceitseáil-leabhar." "Challenger ar sceitse-leabhar."
"Má chreideann tú go tharraing sé gur ainmhí?" "Ar ndóigh, rinne sé.
Cé eile? "
"Bhuel, ansin, ar na grianghraif?" "Ní raibh aon rud sna grianghraif.
Trí ligean do chuid féin a chonaic tú ach éan. "" A pterodactyl. "
"Sin an rud a deir AO.
Chuir sé an pterodactyl isteach i do cheann. "" Bhuel, ansin, na cnámha? "
"An chéad cheann amach ar stobhach na hÉireann. Dara ceann vamped suas ar an ócáid.
Má tá tú cliste agus tá a fhios do ghnó is féidir leat falsa cnámh chomh héasca agus is féidir leat
grianghraf. "Thosaigh mé ag mothú uneasy.
B'fhéidir, tar éis an tsaoil, bhí mé i mo acquiescence roimh am.
Ansin, bhí mé sásta shíl tobann. "An mbeidh tú ag teacht ar an gcruinniú?"
D'iarr mé.
Tarp Henry fhéach mhachnamhach. "Ní Tá sé ina dhuine tóir, an genial
Challenger, "a dúirt sé. "Tá a lán daoine cuntais a réiteach
leis.
Ba chóir dom a rá go bhfuil sé ar tí an fear is fearr-ghráin i Londain.
Má tá an mac léinn leighis dul amach a mbeidh aon deireadh ceirt.
Níl mé ag iarraidh a fháil isteach i gairdín-iompróidh. "
"D'fhéadfá a dhéanamh air ar a laghad ag an mbreitheamh a éisteacht dó stát ina chás féin."
"Bhuel, b'fhéidir, tá sé ach cothrom. Gach ceart.
Tá mé do fear le haghaidh an tráthnóna. "
Nuair a tháinig muid ar an halla a fuair muid comhthionól i bhfad níos mó ná mar bhí mé ag súil.
Líne broughams leictreacha ndualgas lastaí beag bán-bearded
Ollúna, agus an sruth dorcha coisithe humbler, atá plódaithe trí
the droimneach doras-bhealach, léirigh go raibh an
Bheadh lucht féachana a bheith coitianta chomh maith le eolaíochta.
Go deimhin, ba léir dúinn chomh luath agus a thóg muid ár suíocháin go óige agus
fiú spiorad boyish bhí thar lear sa ghailearaí agus na codanna ar ais an halla.
Ag breathnú taobh thiar dom, raibh mé in ann a fheiceáil sraitheanna de aghaidheanna den chineál mac léinn ar an eolas leighis.
Cosúil raibh na hospidéil mór gach a chur síos a n-teagmhasach.
Iompraíocht an lucht éisteachta faoi láthair go maith-humored, ach mischievous.
Scraps d'amhráin tóir a bhí chorused le díograis a bhí ina prelude aisteach
le léacht eolaíochta, agus bhí an claonadh ann cheana féin chaff pearsanta a
geallta tráthnóna jovial do dhaoine eile,
áfach embarrassing bhféadfadh sé a bheith le faighteoirí na onóracha amhrasacha.
Dá bhrí sin, nuair a Meldrum Dochtúir d'aois, in éineacht lena maith ar a dtugtar curly-brimmed hata ceoldráma-,
chuma ar an ardán, go raibh a leithéid de cheist uilíoch de "I gcás ina bhfaighidh tú RAIBH
that tíl? "a bhaint hurriedly sé é, agus folaithe sé furtively faoina chathaoirleach.
Nuair a limped gouty tOllamh Wadley síos ar a chuid shuíochán bhí ginearálta affectionate
fiosrúcháin ó gach cuid den halla maidir leis an staid cruinn a ladhar bocht, a
ba chúis náire air soiléir.
An léiriú is mó ar fad, áfach, a bhí ag an mbealach isteach de mo aithne nua,
An tOllamh Challenger, nuair a ritheadh sé síos a chur ina áit mhór ag deireadh na
chun tosaigh ar an ardán.
Den sórt sin a yell fáilte bhris amach nuair a ulcha dubh protruded chéad bhabhta
cúinne a thosaigh mé a bhí faoi dhrochamhras tarp Henry ceart ina surmise, agus gur
gcluichreán bhí ann ní hamháin don
mhaithe leis an léacht, ach toisc go bhfuair rumoured leis dá mbeadh thar lear go raibh an tOllamh cáiliúil
mbeadh páirt a ghlacadh sna himeachtaí.
Bhí roinnt gáire ar a mbealach isteach báúil i measc na binsí os comhair an dea-
Lucht féachana cóirithe, mar cé go dtaispeánfear na mic léinn sa
Ní raibh dul síos gan fáilte rompu dóibh.
Go raibh beannacht, go deimhin, ar outburst frightful fuaime, an uproar an
carnivora Cage nuair a bhíonn an chéim an choimeádaí buicéad-éisteacht a bhfuil i bhfad uait.
Bhí ton ionsaitheacha ann, b'fhéidir, agus is mó fós san bhuail sé dom mar ní bhíonn ach
outcry riotous, glacadh le noisy amháin a thagann chuig agus a bhfuil suim acu, seachas
amháin nár thaitin siad nó despised.
Challenger aoibh le díspeagadh traochta, fhulangach, mar a bheadh fear kindly freastal ar na
yapping de bruscair puppies.
Shuigh sé síos go mall, shéid amach a cófra, ritheadh a lámh caressingly síos a féasóg,
agus d'fhéach sé le eyelids drooping agus súile supercilious ag an halla plódaithe
os a chomhair.
Ní raibh uproar a theacht amach nuair a fuair bás go fóill tOllamh Ronald Murray, an
chathaoirleach, agus an tUasal Waldron, an léachtóir, snáithithe a mbealach chun tosaigh, agus an
imeachtaí thosaigh.
Beidh an tOllamh Murray, táim cinnte, gabh mo leithscéal má rá liom go bhfuil sé an locht coitianta
Englishmen chuid is mó de na huaire inaudible.
Níor chóir Cén fáth ar dhaoine domhan a bhfuil rud éigin le rá a bhfuil fiú éisteacht a ghlacadh
Is é an deacracht beag a fháil amach conas a dhéanamh ar chuala sé ar cheann de na rúndiamhra aisteach
saol nua-aimseartha.
Tá a n-modhanna chomh réasúnta is chun iarracht a dhoirteadh roinnt rudaí luachmhara ón earrach
chuig an taiscumar trí phíopa neamh-sheoladh, d'fhéadfadh an iarracht a laghad a bheith
D'oscail.
An tOllamh Murray ráitis a rinneadh as cuimse ar roinnt ar a cheangal bán agus chuig an-uisce a
carafe ar an tábla, le humorous, twinkling leataobh do na candlestick airgid
ar a dheis.
Ansin shuigh sé síos, agus an tUasal Waldron, an léachtóir tóir cáiliúil, d'ardaigh ndán
murmur ginearálta bualadh bos.
Bhí sé ina Stern, fear lom, le guth harsh, agus ar bhealach atá ionsaitheach, ach bhí sé
an fiúntas a fhios agam conas a chomhshamhlú na smaointe na fir eile, agus iad a chur ar aghaidh i
ar bhealach a bhí intuigthe agus fiú
suimiúil don phobal a leagan, a bhfuil knack sásta a bheith greannmhar mar gheall ar an chuid is mó
rudaí nach dócha, ionas go mbeidh an precession an Equinox nó an ghlóthach a
tháinig veirteabrach le próiseas an-greannmhar mar caitheamh aige.
Bhí sé mar aidhm bird's-eye a chruthú, mar atá arna léiriú ag an eolaíocht, atá, i dteanga
soiléir i gcónaí agus uaireanta pictiúrtha, unfolded sé roimh dúinn.
D'inis sé dúinn ar fud na cruinne, ag a bhfuil mais ollmhór flaming gáis, bladhmadh tríd na spéartha.
Ansin phictiúr sé an sholadú, an fuaraithe, an wrinkling a bhí mar
sléibhte, an gaile a iompú go huisce, le hullmhú mall na céime ar
a bhí le himirt an dráma inexplicable den saol.
Ar bhunús na beatha féin go raibh sé go discréideach doiléir.
Go bhféadfadh na frídíní de sé tar éis maireachtáil ar éigean go raibh an róstadh bunaidh, sé
dhearbhú, go cóir áirithe. Dá bhrí sin tháinig é níos déanaí.
Bhí sé féin tógtha amach as an, eilimintí fuaraithe neamhorgánach de na cruinne?
An-dóchúil. Tháinig na frídíní air ó lasmuigh
dhroim Meteor?
Bhí sé ar éigean a shamhlú. Ar an iomlán, bhí an fear wisest is lú
dogmatic ar an bpointe.
Ní raibh muid ábalta - nó ar a laghad, a bhí againn nach bhfuil éirigh suas chun dáta i ndéanamh saol orgánach
in ár saotharlanna amach na n-ábhar neamhorgánach.
Ba é an mhurascaill idir na marbh agus an rud atá ina gcónaí nach bhféadfaí ár ceimic
mar droichead go fóill.
Ach bhí cheimic níos airde agus nach díol suntais an Dúlra, a, ag obair le
D'fhéadfadh fórsaí mór thar epochs fada, a tháirgeadh go maith torthaí a bhí ar féidir le
dúinn.
Ní mór an t-ábhar a fhágáil.
Thug sé seo an léachtóir ar an dréimire mór na beatha ainmhithe, ag tosú íseal síos
i moilisc agus créatúir farraige feeble, ansin bhualadh suas le trí bhualadh reiptílí agus
fishes, go dtí ar deireadh tháinig muid chun cangarú-
francach, créatúr a thug amach a chuid beo óg, an ancestor díreach go léir
mamaigh, agus is dócha, dá bhrí sin, gach duine sa lucht féachana.
("Níl, níl," ó mhac léinn sa tsraith sceptical ar ais.)
Má tá an fear óg ar an comhionannas vótaí dearg a cried "Ní hea, ní hea," agus is dócha a mhaígh
a bheith hatched as ubh a bheadh, fanacht air tar éis an léacht, bheadh sé
sásta a fheiceáil den sórt sin a fiosracht.
(Laughter.) Bhí sé aisteach chun smaoineamh go bhfuil an climax
Bhí an próiseas ar fad aois-fada an Dúlra a chruthú gur fhear uasal sa dearg
Ach bhí stop leis an bpróiseas? An raibh an fear a bheidh le glacadh leis an leagan deireanach
cineál - an a-uile agus deireadh gach ceann de na forbartha?
Súil aige nach mbeadh sé Gortaítear na mothúcháin an uasal sa comhionannas vótaí dearg má
chothabháil sé, is cuma cén d'fhéadfadh virtues that uasal bhfuil sa saol príobháideach,
fós ar na próisis mór na Cruinne
nach raibh údar go hiomlán más rud é go raibh siad chun deireadh a chur go hiomlán san dá tháirgeadh.
Ní raibh Evolution fórsa a caitheadh, ach ceann amháin fós ag obair, agus fiú níos mó
a baineadh amach bhí i siopa.
Tar éis dá bhrí sin, i measc titter ginearálta, bhí an-prettily lena interrupter, an
léachtóir chuaigh ar ais ar a chuid pictiúr ar an am atá caite, an triomaithe na bhfarraigí, ar theacht chun cinn
an bhainc gainimh-, an sluggish, slaodach
saol a leagan ar a imill, an murlaigh róphlódaithe, an claonadh atá an
créatúir farraige tearmainn a thógáil ar an láib-árasán, an raidhse de bhia ag fanacht leo,
a bhfás ollmhór dá bharr.
"Dá réir sin, a dhaoine uaisle," a dúirt sé, "go goir frightful of saurians a
fós affright ár súile nuair a fheiceáil sa Wealden nó sa slinnte Solenhofen, ach
a bhí i bhfad sular fortunately díofa
an chuma ar an chine daonna den chéad uair nuair a thabharfar an phláinéid. "
"Ceist!" Boomed guth ón ardán.
Bhí an tUasal Waldron a disciplinarian dhlúth le bronntanas greann aigéad, mar atá léirithe
ar an fear leis an comhionannas vótaí dearg, a rinneadh a contúirteach é a Idirbhriseadh dó.
Ach seo an chuma interjection dó ionas áiféiseach go raibh sé ag caillteanas conas déileáil
leis.
Mar sin, féachann an Shakespearean atá i láthair ag Baconian rancid, nó an
réalteolaí atá assailed ag fanatic cothrom-domhan.
Shos sé ar feadh nóiméad, agus ansin, ardú a ghuth, arís agus arís eile go mall na focail:
"Cé acu a bhí imithe in éag roimh theacht de dhéantús an duine."
"Ceist!" Boomed an guth níos mó uair amháin.
Waldron d'fhéach sé leis iontas feadh líne Ollúna ar an ardán go dtí go
a súile thit ar an figiúr de Challenger, a chlaon ar ais ina chathaoirleach
leis na súile dúnta agus is léiriú í amused, amhail is dá mbeadh sé ina chodladh miongháire.
"Feicim!" A dúirt Waldron, le shrug.
"Is é mo chara tOllamh Challenger," agus ndán gáire athnuachan sé a léacht amhail is dá mba
seo, bhí gá le míniú deiridh agus nach bhfuil níos mó a rá.
Ach bhí an eachtra i bhfad ó bheith dúnta.
Cibé cosán ghlac an léachtóir i measc an wilds an ama atá thart chuma gcónaí a bheith i gceannas
air a roinnt leis an saol díofa dearbhú mar a thug toirt nó réamhstairiúil
an TAIRBH céanna 'bellow ón Ollamh.
Thosaigh an lucht féachana a réamh-mheas é agus a roar le gliondar nuair a tháinig sé.
An binsí pacáilte na mac léinn isteach i, agus gach Challenger uair ar osclaíodh féasóg,
sula bhféadfaí aon fhuaim teacht amach, bhí yell ar "Ceist!" as céad
guthanna, agus caoin gcuntar ag freagairt ar "Ordú!" agus "náire!" as mar go leor eile.
Waldron, cé léachtóir cruaite agus fear láidir tháinig rattled,.
Hesitated sé, stammered, arís agus arís eile é féin, fuair snarled in abairt fada, agus ar deireadh
iompaigh furiously ar chúis na Trioblóidí.
"Tá sé seo i ndáiríre dofhulaingthe!" Adeir sé, glaring ar fud an ardán.
"Caithfidh mé ort, an tOllamh Challenger, scor de na ignorant and unmannerly
isteach. "
Bhí hush thar an halla, na mic léinn docht le gliondar ag féachaint ar an
gods ard ar Olympus quarreling eatarthu féin.
Bulky Challenger levered a figiúr go mall as a chathaoirleach.
"Caithfidh mé dul i iarrann tú, an tUasal Waldron," a dúirt sé, "go dtí deireadh a dhéanamh dearbhuithe a
níl siad i gcomhréir dhlúth le deimhin eolaíochta. "
Na focail unloosed a anfa.
"Náire! Náire! "
"Tabhair dó éisteacht!" "Cuir air amach!"
"Shove air as an ardán!"
"Fair spraoi!" Eascair ó roar ginearálta nó execration spraoi.
An cathaoirleach a bhí ar a chosa flapping araon a lámha agus bleating excitedly.
"An tOllamh Challenger - phearsanta - tuairimí - ina dhiaidh sin," Bhí na beanna soladach thuas a
scamaill mutter inaudible. The interrupter bowed, aoibh, stroked a
féasóg, agus relapsed isteach ina chathaoirleach.
Waldron, an-lasta air and chogaidh, ar aghaidh lena chuid tuairimí.
Anois agus ansin, mar a rinne sé dearbhú, lámhaigh sé Sracfhéachaint ar a chéile comhraic venomous, a
chuma a bheidh slumbering domhain, leis an aoibh gháire leathan, sásta céanna ar a aghaidh.
Ag seo caite tháinig an léacht chun deiridh - Tá mé ag claonadh chun smaoineamh go raibh sé ró-luath
amháin, mar a bhí hurried the peroration and dícheangailte.
Bhí an snáithe den argóint briste rudely, agus an lucht féachana a bhí restless agus
torracha.
Waldron shuigh síos, agus, tar éis chirrup as an cathaoirleach, d'ardaigh an tOllamh Challenger and
ar aghaidh go dtí imeall an ardán. Ar mhaithe le mo pháipéar thóg mé síos
óráid a thug sé focal ar fhocal.
"Dhaoine uaisle," thosaigh sé, i measc briseadh leanúnach ó chúl.
"Impigh mé logh - Ladies, Uaisle, agus Leanaí - caithfidh mé leithscéal a ghabháil, bhí mé
neamhaireach ar lár í d'alt den lucht féachana suntasach "(fothraim, le linn
a raibh an tOllamh le lámh amháin
ardaíodh agus a cheann ollmhór nodding go tuisceanach, amhail is dá mba bestowing sé ina
blessing pontifical ar an slua), "Bhí mé roghnaithe a bhogadh vóta buíochais
leis an Uasal Waldron don pictiúrtha agus an-
aghaidh a thabhairt ar samhlaíocha a bhfuil muid ag éisteacht díreach.
Tá pointí ann a aontaím, agus tá sé ar mo dhualgas
in iúl iad mar a tháinig siad, ach, aon cheann is ea is lú, tá an tUasal Waldron i gcrích a
réad go maith, rud a bheith a thabhairt ar an
cuntas simplí agus suimiúil ar cad conceives sé a bheith i stair ár
phláinéid.
Is iad na léachtaí Coitianta is éasca chun éisteacht le, ach an tUasal Waldron "(anseo beamed sé féin agus a
blinked ag an léachtóir) Beidh "leithscéal dom nuair a rá liom go bhfuil siad gá dá
superficial agus míthreorach, toisc go bhfuil siad
a ghrádú ar an tuiscint ar lucht féachana ignorant. "
(Ironical cheering.) "Tá léachtóirí ina nádúir Coitianta
seadánacha. "
(Gesture Angry an agóid ón Uasal Waldron.)
"Leas a bhaint as airgead tirim nó Laochra siad le haghaidh an obair atá déanta ag a n-indigent agus
se a bhráithre anaithnid.
Ceann fíoras nua is lú a fhaightear sa tsaotharlann, ceann bríce tógadh isteach an teampall
na heolaíochta gur tábhachtaí, i bhfad aon exposition dara láimhe a théann uair an chloig díomhaoin, ach
Is féidir a fhágáil gan aon toradh úsáideach taobh thiar de.
Chuir mé ar aghaidh leis an machnamh Ní léir, as aon dúil a tharraingt ar an Uasal Waldron
go háirithe, ach nach go gcaillfidh tú do tuiscint ar chomhréir agus dearmad the
acolyte le haghaidh an sagart ard. "
(Ag an bpointe seo dúirt an tUasal Waldron chuig an cathaoirleach, a d'ardaigh leath agus dúirt sé rud éigin
mór ar a uisce-carafe.) "Ach go leor é seo!"
(Loud gártha agus fada.)
"Lig dom pas a fháil ar roinnt ábhar spéise níos leithne.
Cad é an pointe ar leith ar a bhfuil mé, mar imscrúdaitheoir bunaidh, tá
agóid i gcoinne ár n-léachtóir le cruinneas?
Tá sé ar a ndéanann a mbuaine de chineálacha áirithe de shaol na ainmhithe ar an talamh.
Ní féidir liom labhairt ar an ábhar seo mar amaitéarach, ná, is féidir liom a rá, mar tóir
léachtóir, ach tá mé ag labhairt mar cheann a bhfuil a choinsias compels dó cloí eolaíochta
go dlúth le fíricí, nuair a rá go bhfuil mé an tUasal
Waldron Tá an-mícheart i cheapadh go bhfuil sé feicthe mar ní é féin, mar sin-
ar a dtugtar ainmhithe réamhstairiúla, dá bhrí sin, na créatúir ann a thuilleadh.
Tá siad go deimhin, mar a dúirt sé, ár sinsear, ach tá siad, más féidir liom a bhaint as an
cainte, ár sinsear comhaimseartha, ar féidir leo iad a fháil fós le gach a n-hideous
agus tréithe formidable má tá ceann
ach an fuinneamh agus hardihood a lorg a haunts.
Créatúir bhí ceaptha a bheith Jurassic, arrachtaigh a bheadh ag tóraíocht síos agus
devour ár mamaigh is mó agus fiercest, ann go fóill. "
(Cries ar "Bosh!"
"Chruthú é!" "Cá bhfios duit?"
"Ceist!") "Cá bhfios dom, iarrann tú dom?
Tá a fhios agam toisc go bhfuil mé cuairt ar a n-haunts rúnda.
Tá a fhios agam toisc go bhfuil feicthe agam cuid acu. "(Bualadh bos, uproar, agus guth," Liar! ")
"An bhfuilim mé liar?"
(Aontú hearty and noisy Ginearálta.) "An bhfaca mé ag éisteacht duine éigin a rá go raibh mé liar?
An mbeidh an duine a dtugtar dom a liar seasamh suas go mb'fhéidir go cineálta a fhios agam air? "
(A guth, "Anseo tá sé, a dhuine uasail!" Agus duine inoffensive beag i spéaclaí,
ag streachailt foirtil Tionóladh, suas i measc grúpa mac léinn.)
"An bhfaca tú comhfhiontar a ghlaoch liar dom?"
("Níl, a dhuine uasail, aon!" A scairt an chúisí, agus imithe cosúil le Jack-i-an-bhosca.)
"Má dhéanann aon duine sa halla dares a bheith in amhras mo fírinne, beidh mé sásta go bhfuil cúpla
focail leis tar éis an léacht. "
("Liar!") "A dúirt Cé sin?"
Bhí ardaithe (Arís an ceann inoffensive tumadh desperately, ard isteach sa
aer.)
"Má thagann tú mé síos i measc na ----" (Chorus Ginearálta ar "Come, grá, teacht!" A
isteach ar na himeachtaí le haghaidh roinnt chuimhneacháin, agus an cathaoirleach, seasamh suas
and waving araon a arm, an chuma a bheidh i mbun an cheoil.
An tOllamh, a bhfuil a aghaidh lasta air, a nostrils dilated, agus a féasóg bristling,
bhí anois i giúmar Berserk cuí.)
"Tá ag gach discoverer mór á gcomhlíonadh leis an incredulity céanna - an branda cinnte de
ghiniúint fools.
Nuair a fíricí mór a leagan faoina bhráid tú, nach bhfuil tú ar an intuition, an samhlaíocht
a chuideodh leat chun iad a thuiscint.
Is féidir leat a chaitheamh ach amháin láib ag na fir a bhfuil mhisneach a saol a oscailt réimsí nua
eolaíocht. Persecute tú an fáithe!
Galileo!
Darwin, agus mé ---- "(fhadtréimhseach cheering agus a chomhlánú bhriseadh.)
Seo go léir ó mo nótaí a hurried tógadh ag an am, a thugann nóisean beag de na
chaos iomlán a raibh an tionól ag an am seo a laghdú.
Mar sin, bhí terrific the uproar go raibh roinnt na mban fosta cheana féin hurried
Retreat.
Seniors uaigh agus an tUrramach chuma a bheith gafa leis an spiorad i réim chomh holc is
na mic léinn, agus chonaic mé bán-bearded fir ag ardú agus chroitheadh a gcuid dhorn ar an
An tOllamh obdurate.
An lucht féachana ar fad iontach cosúil le seethed and simmered pota fiuchadh.
Ghlac an tOllamh chéim ar aghaidh agus tógadh iad araon, a lámha.
Bhí rud éigin chomh mór agus arresting and virile sa fear go clatter and
scairteadh amach de réir a chéile a fuair bás roimh é a gesture ceannais agus a chuid súile masterful.
Dhealraigh sé go bhfuil teachtaireacht cinnte.
Siad hushed chun é a chloisteáil. "Ní bheidh mé a choinneáil tú," a dúirt sé.
"Ní fiú sé é.
Fírinne é fírinne, agus an torann roinnt fir óga foolish - agus, caithfidh mé eagla orm
chur leis, a n-seniors go cothrom ideal - ní féidir tionchar an t-ábhar.
Éileamh agam go bhfuil mé oscail réimse nua den eolaíocht.
Díospóid tú é. "(Cheers.)
"Ansin mé tú chur leis an triail.
An mbeidh tú ag creidiúnú amháin nó níos mó de do líon féin chun dul amach mar do ionadaithe
agus a thástáil mo ráiteas i d'ainm? "
Mr Summerlee, an tOllamh veteran na hAnatamaíochta Chomparáideach, d'ardaigh i measc na
lucht éisteachta, a, ard tanaí, fear searbh, leis an ghné withered de diagaire.
Ba mhian leis, a dúirt sé, a iarraidh ar an tOllamh Challenger cé acu ar na torthaí a bhfuil sé
Bhí go raibh tagairt déanta ina ráitis a fhaightear le linn turas go dtí an headwaters
of rinne an Amazon sé dhá bhliain roimhe sin.
TOllamh Challenger fhreagair go raibh siad.
An tUasal Summerlee atá ag teastáil a fháil amach conas a bhí sé gur éiligh an tOllamh Challenger a bheith acu
fionnachtana a rinneadh sna réigiúin sin a bhí overlooked ag Wallace, Bates, agus
taiscéalaithe roimhe eile cháil a bunaíodh eolaíochta.
TOllamh Challenger fhreagair go raibh an chuma a bheidh le mearbhall an tUasal Summerlee the
Amazon leis an Thames; go raibh sé i ndáiríre abhainn beagán níos mó; go tUasal
D'fhéadfadh Summerlee a bhfuil suim acu a fhios go
leis an Orinoco, a cumarsáid leis é, roinnt míle caoga míle den tír
osclaíodh suas, agus go mór i spás sin A nach raibh sé dodhéanta do dhuine amháin
teacht ar an méid a bhí caillte eile.
An tUasal Summerlee dhearbhú, le aoibh gháire aigéad, go bhfuil meas air go hiomlán ar an difríocht
idir an Thames agus an Amazon, a leagan ar an bhfíric go bhfuil aon dearbhú faoi
d'fhéadfadh an iar-a thástáil, agus mar gheall ar an dara ceann nach bhféadfadh sé.
Bheadh sé d'oibleagáid dá mbeadh an tOllamh Challenger thabhairt ar an domhanleithead agus domhanfhad
na tíre ina raibh ainmhithe réamhstairiúil le fáil.
D'fhreagair an tOllamh Challenger fhorchoimeádta sé faisnéis den sórt sin ar chúiseanna dea-
dá chuid féin, a bheadh ach a bheith réidh chun é a thabhairt le réamhchúraimí cuí chuig coiste
roghnaithe ón lucht féachana.
Bheadh an tUasal Summerlee sheirbheáil ar choiste den sórt sin agus a scéal tástáil go pearsanta?
Mr Summerlee: "Sea, beidh mé." (Mhór cheering.)
An tOllamh Challenger: "Ansin mé a ráthú go mbeidh mé ag siúl i do lámha den sórt sin
ábhar a chuirfidh ar a chumas leat teacht ar do bhealach a dhéanamh.
Is ceart, áfach, ós rud é go dtéann an tUasal Summerlee a sheiceáil mo ráiteas go bhfuil mé
Ba chóir go mbeadh ceann amháin nó níos mó a d'fhéadfadh a sheiceáil leis a chuid.
Ní bheidh mé a cheilt ó tú go bhfuil deacrachtaí agus contúirtí.
Beidh an tUasal Summerlee gá le comhghleacaí níos óige.
Bealtaine liom a iarraidh le haghaidh oibrithe deonacha? "
Tá sé dá bhrí sin go Springs an ngéarchéim mhór de dhéantús an saol amach air.
Níorbh fhéidir liom a shamhlú nuair a tháinig mé go halla go raibh mé ar tí gealltanas mé féin le
Wilder eachtraíochta ná mar a bhí riamh dom teacht i mo aisling?
Ach Gladys - ní raibh sé an-an deis a labhair sí?
Bheadh Gladys a dúradh liom dul. Bhí mé ag teacht ar an bhfód le mo chosa.
Bhí mé ag labhairt, agus fós bhí ullmhaithe mé aon focal.
Tarp Henry, mo chompánach, bhí stoitheadh ar mo sciortaí agus chuala mé cogarnach air, "Suigh
síos, Malone!
Ná dhéanamh asal poiblí de féin. "Ag an am céanna, bhí a fhios agam go bhfuil ard,
fear tanaí, le gruaig gingery dorcha, le cúpla seats i os comhair dom, a bhí chomh maith ar é a
cosa.
Glared sé ar ais ag dom leis na súile feargach crua, ach dhiúltaigh mé ar bhealach a thabhairt.
"Beidh mé ag dul, an tUasal Cathaoirleach," choinnigh mé athrá arís agus arís eile.
"Ainm!
Ainm! "Adeir an lucht éisteachta. "Is é mo ainm Edward Dunn Malone.
Tá mé an tuairisceoir an Gazette Daily. Éileamh mé a bheith ina unprejudiced go hiomlán
finné. "
"Cad é DO t-ainm, a dhuine uasail?" D'iarr an cathaoirleach de mo rival ard.
"Tá mé Tiarna John Roxton.
Bhí mé cheana féin suas an Amazon, tá a fhios agam go léir ar an talamh, agus tá speisialta
cáilíochtaí don imscrúdú seo. "
"Tá cáil Tiarna John Roxton ar mar spóirt agus lucht siúil, ar ndóigh,
clú domhanda, "a dúirt an cathaoirleach;" ag an am céanna go mbeadh sé cinnte chomh maith chun
bhfuil ina bhall den Preasa ar turas den sórt sin. "
"Ansin bogadh liom," a dúirt an tOllamh Challenger, "go bhfuil an dá na uaisle a bheith tofa, mar
ionadaithe an chruinnithe seo, dul in éineacht Summerlee Ollamh ar é a
turas a imscrúdú agus tuarascáil a thabhairt ar an fhírinne de mo ráitis. "
Agus mar sin, i measc shouting and cheering, socraíodh ár cinniúint, agus fuair mé mé féin iompartha
amach sa daonna atá ann faoi láthair a swirled i dtreo an doras, le mo leath aigne stunned
ag an tionscadal mór nua a bhí sé sin ardaithe go tobann sin os a chomhair.
Mar a tháinig mé as an halla a bhí a fhios agam ar feadh nóiméad de Rush ag gáire
mic léinn - síos na pábhála, agus ar lámh wielding ar scáth trom, rud a d'ardaigh
thit i midst leo.
Ansin, groans ndán meascán de agus gártha, leictreacha tOllamh Challenger ar brougham
slid ón colbha, agus fuair mé mé féin ag siúl faoi na soilse silvery of Regent
Sráid, atá lán de smaointe Gladys agus iontas mar le mo amach anseo.
Go tobann bhí dteagmháil ar mo Elbow.
Iompaigh mé, agus fuair mé féin ag breathnú isteach sa, súile humorous masterful an ard, tanaí
fear a raibh deonach a bheidh le mo chompánach ar an rompu aisteach.
"An tUasal Malone, tuigim, "a dúirt sé.
"Tá muid a bheith companions - cad é? Tá mo sheomra díreach os cionn an bhóthair, sa
Albany.
B'fhéidir go mbeadh ort an cineáltas le spáráil dom leath uair an chloig, mar go bhfuil ceann amháin nó
dhá rud gur mhaith liom a rá go dona a thabhairt duit. "
>
Caibidil VI "Bhí mé an súiste an Tiarna"
Tiarna John Roxton agus mé iompaithe síos Sráid Vigo le chéile agus tríd an dingy
tairseacha an rookery cáiliúil aristocratic.
Ag deireadh an pasáiste fada drab bhrúigh mé aithne nua a oscailt an doras agus iompaithe
ar lasc leictreach.
Tá roinnt lampaí lonradh trí shades tinted bathed an seomra mór ar fad sula
dúinn i radiance Ruddy.
Buan-sa doras and glancing bhabhta dom, bhí mé le tuiscint ghinearálta
urghnách chompord agus elegance in éineacht le atmaisféar virility firinscneach.
Bhí mingled i ngach áit ann an só an fear saibhir an blas agus an míchúramach
untidiness an Baitsiléir.
Bhí fionnadh scaipthe saibhir agus mataí iridescent aisteach idir é agus cuid basár Oirthearacha ar
an urlár.
Pictiúir agus priontaí a d'fhéadfadh fiú mo shúile unpractised aithint mar
praghas mór agus teirce crochadh ar na ballaí tiubha.
Sceitsí de dhornálaithe, de bailé-chailíní, agus racehorses alternated le sensuous
Fragonard, ar Girardet martial, agus Turner dreamy.
Ach i measc na ornáidí éagsúla a bhí scaipthe tá an trófaithe a thabhairt ar ais
go láidir le mo chuimhne ar an bhfíric go raibh an Tiarna John Roxton ar cheann de na mór uile-
lúthchleasaithe is bhabhta agus lúthchleasaithe dá lá.
A oar gorm dorcha-crosáilte le ceann silíní-pink thuas a píosa mantel-labhair na sean-
Oxonian and Leander fear, cé go raibh na leatháin agus Dornálaíochta-lámhainní thuas agus thíos iad a
na huirlisí an fear a bhí a bhuaigh ardcheannas le chéile.
Cosúil le babhta dado bhí an seomra an líne jutting of splendid chluiche-cinnirí trom, an chuid is fearr
n saghas ó gach ráithe ar fud an domhain, leis an srónbheannach annamh bán
the Enclave Lado drooping a liopa supercilious thuas iad go léir.
Ba i lár an cairpéad dearg saibhir dubh agus ór Louis Quinze boird, álainn
antique, anois desecrated sacrilegiously le marcanna de spéaclaí agus coilm of todóg-
stumpaí.
Ar sé sheas tráidire airgid de smokables agus burnished spiorad-seasamh, ónar agus
siphon in aice mo imeachtaí a thionscnamh ina óstach adh a ghearradh ar dhá spéaclaí ard.
Ag in iúl ina lámh-chathaoirleach dom agus chuir sé in aice le mo úrúcháin, thug sé dom
le fada, Havana go réidh.
Ansin, suíocháin os coinne agam air féin, d'fhéach sé ag dom fada agus fixedly leis a chuid
aisteach, twinkling, súile meargánta - súile gorm éadrom de fuar, an dath a oighearshruth
loch.
Trí the Clear tanaí de mo deataigh todóg-Thug mé faoi deara na sonraí ar aghaidh a bhí
cheana féin liom ó grianghraif go leor - an srón láidir-cuartha, an
toll, leicne caite, an dorchadas, gruaig Ruddy,
tanaí ag an mbarr, an briosc, mustaches virile, an beag, tuft ionsaitheach ar
a smig teilgean.
Rud éigin ann bhí Napoleon III., Rud éigin Don Quixote, agus arís
rud a bhí an croílár an fear tíre Béarla, an fonn, foláireamh,
amuigh faoin aer leannán na madraí agus capaill.
Bhí a chraiceann de dearg saibhir bláth-pota ón ghrian agus an ghaoth.
Bhí a chuid stothach eyebrows agus gobadh amach, rud a thug na súile fuar go nádúrtha le
beagnach gné ferocious, le tuiscint a méadaíodh ag a láidir agus
furrowed brow.
I bhfíor bhí sé spártha, ach an-láidir tógtha - go deimhin, bhí sé cruthaithe go minic go
bhí cúpla fir i Sasana in ann luain leanúnach den sórt sin.
Bhí sé airde beagán os cionn sé cosa, ach dhealraigh sé níos giorra ar chuntas de peculiar
slánú na guaillí.
Bhí a leithéid an cáiliúil John Roxton Tiarna mar a shuigh sé os coinne agam air, biting crua ar é a
todóg agus ag faire dom go seasta i tost fada agus embarrassing.
"Bhuel," a dúirt sé, ar deireadh, "tá muid imithe agus déanta air, óg fellah mo lad."
(An abairtín pronounced aisteach aige amhail is dá mbeadh sé gach focal amháin - "óg-fellah-dom-lad.")
"Sea, tá muid glactha ag léim, tú 'dom.
Is dócha, anois, nuair a chuaigh tú isteach sa seomra nach raibh aon smaoineamh den sórt sin i do cheann-
-Cad? "" Shíl Uimh de. "
"An rud céanna anseo.
Uimh cumha air. Agus anseo tá muid, suas go dtí ár necks sa
tureen.
Cén fáth, ach tá mé ar ais trí sheachtain ó Uganda, agus san áit in Albain, agus
Shínigh an léasa agus go léir. Tá Pretty goin ar - cad é?
Conas a oibríonn sé bhuail tú? "
"Bhuel, tá sé ar fad sa líne is mó de mo ghnó.
Tá mé ina iriseoir ar an Gazette "" Ar ndóigh -. Dúirt tú mar sin nuair a thóg tú é
ar.
Dála an scéil, fuair mé post bheag duit, más rud é go mbainfidh tú cabhrú liom. "
"Le pléisiúir." "Ná aigne takin 'baol ann, an bhfuil tú?"
"Cad é an riosca?"
"Bhuel, tá sé Ballinger - tá sé an riosca. Tá tú éisteacht air? "
"Uimh" "Cén fáth, fellah óga, i gcás ina TAR ÉIS chónaigh tú?
Is é Sir John Ballinger the jock uasal is fearr sa tír ó thuaidh.
Raibh mé in ann é a shealbhú ar an árasán ag mo is fearr, ach tá sé thar jumps mo mháistir.
Bhuel, tá sé ina rún oscailte go bhfuil nuair atá sé as trainin 'deochanna sé deacair - strikin' ar
meán, glaonna sé é. Fuair sé delirium ar Toosday, agus tá sé
ragin 'cosúil le diabhal ó shin i leith.
Tá a seomra seo thuas.
Deir na dochtúirí go bhfuil sé ar fad ar bun leis an sean-daor ach amháin má tá roinnt bia fuair isteach air,
ach mar a luíonn sé sa leaba le gunnán ar a coverlet, agus beidh sé mionnscríbhinn a chur ar sé cinn de na
an chuid is fearr trí dhuine ar bith a thagann in aice
dó, níl bhí beagán de stailc i measc na fónamh-fir.
Tá He'sa ingne crua, Jack, agus lámhaigh marbh, freisin, ach ní féidir leat a fhágáil Grand National
buaiteoir bás mar sin - céard "?
"Cad a dhéanann tú chiallaíonn sin a dhéanamh, ansin?" D'iarr mé.
"Bhuel, bhí mo smaoineamh go bhféadfaí tú, agus mé deifir air.
Féadfar é a dozin ', agus ag an measa féidir leis ach amháin sciathán de dúinn, agus ba chóir an ceann eile
a bheith air.
Más féidir linn a fháil ar a threisiú-chlúdach bhabhta a airm agus ansin 'fón suas caidéil-boilg,
beidh orainn a thabhairt ar an sean-daor an Suipéar a shaoil. "
Bhí sé in áit ghnó éadóchasach le teacht go tobann i amháin ar lá oibre.
Ní dóigh liom go bhfuil mé fear cróga go háirithe.
Tá mé ina samhlaíocht na hÉireann a dhéanann an anaithnid agus an untried níos mó ná uafásach
bhfuil siad.
Ar an láimh eile, bhí thug mé suas le leat uafás cowardice agus le terror of
den sórt sin stiogma.
Dare liom a rá go raibh mé in ann mé féin a chaitheamh thar precipice, cosúil leis an Hun i stair an
leabhair, dá mbeadh mo cheistiú misneach a dhéanamh air, agus fós go mbeadh sé cinnte
bród agus eagla, seachas misneach, a bheadh mo inspioráid.
Dá bhrí sin, cé go shrank gach nerve i mo chorp ón bhfigiúr fuisce-maddened
atá sa phictiúr mé sa seomra thuas, fhreagair mé go fóill, i nguth mar míchúramach is go raibh mé in
ordú, go raibh mé réidh chun dul.
Roinnt ráiteas breise an Tiarna Roxton ar mar gheall ar an mbaol a dhéanamh ach amháin irritable dom.
"Ní bheidh Ag caint a dhéanamh ar bith níos fearr," a dúirt I. "Come on."
D'ardaigh mé ó mo chathaoir agus sé as a.
Ansin le chuckle beagán faoi rún de laughter, patted sé liom dhó nó faoi thrí
ar an cófra, ag brú ar deireadh mé ar ais i mo chathaoir.
"Ceart go leor, Sonny mo lad - you'll a dhéanamh," a dúirt sé.
D'fhéach mé suas i iontas. "Chonaic mé mé féin i ndiaidh Jack Ballinger seo
mornin '.
Shéid sé poll i mo sciorta kimono, beannaigh d'aois a lámh shaky, ach fuair muid
a jacket air, agus bhí sé ceart go léir a bheith i gceann seachtaine.
Rá liom, fellah óg, tá súil agam nach miste leat--cad é?
Féach leat, idir tú 'dom gar-Tílithe, táim ar an ngnó seo Mheiriceá Theas mar
Rud tromchúiseach mighty, agus má tá mé PAL le liom Ba mhaith liom an fear is féidir liom a bhanc ar.
Mar sin, meánmhéide mé tú síos, agus tá mé faoi cheangal a rá gur tháinig tú go maith as é.
Féach leat, tá sé ar fad suas go dtí agus tú dom, mar beidh an fear seo ag iarraidh tirim Summerlee sean-
nursin 'ón gcéad.
Dála an scéil, tá tú ag aon seans the Malone a bhfuiltear ag súil a fháil ar a chuid caipín Rugbaí
d'Éirinn? "" A cúlchiste, b'fhéidir. "
"Shíl mé chuimhnigh mé do aghaidh.
Cén fáth, bhí mé ann nuair a fuair tú go bhfuil iarracht a dhéanamh i gcoinne Richmond - mar a ritheann fíneáil ina swervin 'mar
Chonaic mé an séasúr ar fad.
Mé riamh a chailleann ar chluiche Rugbaí más féidir liom cabhrú leis, chun go bhfuil sé an cluiche manliest ní mór dúinn a
chlé. Bhuel, ní raibh mé ag iarraidh ort i anseo ach a labhairt
spórt.
Táimid agam a shocrú ar ár ngnó. Seo iad na na sailin, ar an gcéad leathanach den
Times.
Bád Booth There'sa don tseachtain seo chugainn Para Dé Céadaoin, agus má tá an Ollamh agus
is féidir leat a oibriú, I mo thuairimse, ba chóir dúinn é a ghlacadh--cad é?
An-mhaith, beidh mé é a shocrú leis.
Cad faoi do chulaith? "" Beidh mo pháipéar a fheiceáil leis sin. "
"An féidir leat a lámhach?" "Maidir le caighdeán Críche meán."
"Dea-Tiarna! chomh dona is é sin?
Tá sé an rud deireanach tú fellahs óg smaoineamh ar learnin '.
Tá tú gach beacha gan stings, a mhéid a lookin 'tar éis a théann an hive.
Feicfidh tú breathnú amaideach, cuid acu o 'na lá, nuair a thagann duine chomh maith le' sneaks na meala.
Ach beidh ort a shealbhú do gunna díreach i Meiriceá Theas, do, mura rud é ár gcara
tá an tOllamh a madman nó liar, is féidir linn a fheiceáil roinnt rudaí *** sula bhfaigheann muid ar ais.
Cad gunna a bhfuil tú? "
Thrasnaigh sé chuig cófra oaken, agus mar a chaith sé é oscailt rug mé le léargas ar
sraitheanna glistening of bairillí comhthreomhar, cosúil leis an píobáin d'orgán.
"Beidh mé a fheiceáil cad is féidir liom a spártha tú amach as mo ceallraí féin," a dúirt sé.
Ceann ar cheann ghlac sé amach comharbas de raidhfilí álainn, oscailte agus shutting iad a
le Léim agus clang, agus ansin iad a patting mar a chuir sé iad ar ais sa raca mar
tenderly mar a bheadh ina máthair *** a leanaí.
"Is Bland ar .577 axite chur in iúl," a dúirt sé.
"Fuair mé go gcomh mór leis."
Spléach sé suas ag an srónbheannach bán. "Deich slat níos mó, agus gur mhaith leis a bheadh sé
A dom a bhailiú. 'Ar an piléar cónúil ar a seans amháin
hangs, 'Tis cóir leas a bhaint as an ceann lag ar.'
Tá súil a fhios agat do Gordon, le haghaidh tá sé an file an capall agus an gunna agus an fear
go Láimhseálann an dá cheann.
Anois, uirlis úsáideach here'sa - .470, radharc teileascópacha, ejector dúbailte, pointe-bán suas go dtí
3-50. Sin an raidhfil úsáid mé i gcoinne an
Peruvian daor-tiománaithe trí bliana ó shin.
Bhí mé an súiste an Tiarna suas i na codanna sin, is féidir liom a rá leat, cé nach mbeidh tú
é a aimsiú in aon leabhar Blue-.
Tá amanna, fellah óga, nuair a ní mór do gach duine againn a dhéanamh seasamh do cheart an duine
riamh agus sílim ceartais, nó tú glan arís. Sin an fáth a rinne mé le cogadh beag ar mo chuid féin.
Dhearbhaigh sí a bheith mé féin, waged féin é, dar chríoch féin é.
Gach ceann de na nicks é ar feadh dúnmharfóir sclábhaí - as a chéile go maith acu - cad é?
Is é sin an ceann mór do Pedro Lopez, an rí iad go léir, a mharaigh mé i backwater
an Abhainn Putomayo. Anois, a anseo rud éigin a bheadh a dhéanamh le haghaidh
leat. "
Thóg sé amach álainn donn-agus-airgead raidhfil.
"Bhuel rubbered ag an stoc, géar radharcach, cúig cartúis leis an gearrthóg.
Is féidir leat do shaol iontaobhais leis sin. "
Thug sé domsa agus dhún sé an doras a comh-aireachta darach.
"Dála an scéil," lean sé, ag teacht ar ais ar a chathaoirleach, "cad a bhfuil a fhios agat seo
An tOllamh Challenger? "
"Ní chonaic mé é go dtí go lá." "Bhuel, ní raibh I.
Tá sé greannmhar ba chóir dúinn iad araon, seol faoi orduithe séalaithe ó fhear nach bhfuil a fhios againn.
Dhealraigh sé an t-éan uppish d'aois.
Ní gá lena dheartháireacha na heolaíochta cosúil ró-Fond air, ach an oiread.
Conas a tháinig tú chun spéis sa affair? "
Dúirt mé leis go luath mo thaithí ar an maidin, agus d'éist sé go géar.
Ansin, tharraing sé amach as léarscáil de Meiriceá Theas agus leagan sé ar an tábla.
"Creidim go bhfuil gach focal amháin dúirt sé go raibh an fhírinne a thabhairt duit," a dúirt sé, earnestly, "agus,
intinn agat, tá mé rud éigin ag dul ar nuair a labhraíonn liom mar sin.
Is i Meiriceá Theas áit breá liom, agus sílim, má ghlacann tú sé ceart tríd ó
Darien to Fuego, tá sé an grandest, is saibhre, beagán is iontach an domhain ar
an phláinéid.
Níl a fhios ag daoine go fóill, agus nach bhaint amach cad d'fhéadfadh sé a bheith.
Tá mé suas 'síos sé ó dheireadh go deireadh, agus bhí dhá shéasúr an-tirim sna
páirteanna, mar a dúirt mé leat nuair a labhair mé ar an gcogadh a rinne mé ar an daor-dhéileálaithe.
Bhuel, nuair a bhí mé suas ann Chuala mé roinnt snáitheanna den chineál céanna - traidisiúin
Indians agus a leithéidí, ach le rud éigin 'taobh thiar dóibh, gan amhras.
An níos mó a fhios agat na tíre sin, fellah óga, is mó a mbeadh tú a thuiscint go
anythin 'Bhí is féidir - ANYTHIN'!
Tá ach roinnt caol uisce-lána taistil ar feadh a bhfuil ceol tíre, agus lasmuigh den
tá sé ar fad dorchadas.
Anois, síos anseo sa Grande Matto "- scuabtha sé a todóg thar cuid den léarscáil -" nó
suas sa chúinne ina dtrí thír le chéile, bheadh nothin 'iontas orm.
Mar a dúirt gur CHAP seo a leanas-oíche, tá caoga míle míle de uisce-bhealach runnin '
trí foraoise go bhfuil an-in aice leis an méid den Eoraip.
D'fhéadfá a bheith agus mé chomh fada amach óna chéile mar go bhfuil Albain ó Constantinople,
agus fós gach duine againn a bheith san fhoraois na Brasaíle céanna mór.
Fear déanta ach rian anseo agus scrape ann ar an gcathair ghríobháin.
Why, ardaíonn an abhainn agus go dtagann an chuid is fearr de daichead troigh, agus tá leath an tír
a morass nach féidir leat pas a fháil os a chionn.
Cén fáth ar chóir rud éigin nach bhfuil 'luí nua agus iontach sa tír den sórt sin?
Agus ní cén fáth ba chóir dúinn a bheith ar an bhfear a fháil amach?
Thairis sin, "a dúirt sé, ar a ***, aghaidh lom shining le delight," sportin there'sa '
riosca i ngach míle de. Tá mé cosúil le liathróid gailf d'aois - I've raibh na
péint bhán knocked amach dom fada ó shin.
Is féidir le saol whack dom faoi anois, agus ní féidir a fhágáil le marc air.
Ach i mbaol 'sportin, fellah óga, go bhfuil an salann a bheith ann.
Ansin, is fiú livin 'arís.
Táimid go léir 'gettin le déileáil go bog ró-agus dull agus comfy.
Tabhair dom na tailte dramhaíola mór agus na spásanna leathan, le gunna i mo dhorn and rud éigin '
a lorg go findin fiú '.
Tá mé iarracht cogaidh agus steeplechasin 'agus ar eitleáin, ach tá sé seo huntin' na beithigh go
Tá cuma mhaith ar aisling gliomach-suipéar le ceint branda nua. "
Chuckled sé le glee ar an ionchas.
B'fhéidir go bhfuil mé ró-fhada chomhnuigh nuair a thabharfar an acquaintance nua, ach tá sé de bheith mo comrade
do lá go leor, agus mar sin rinne mé iarracht a leagan síos air mar a chonaic mé an chéad dó, lena
pearsantacht quaint agus a cleasanna beag *** cainte agus smaoinimh.
Bhí sé ach amháin ar an ngá atá ag dul i do chuntas mo chruinnithe a tharraing mé ag deireanach
as a chuideachta.
D'fhág mé ina suí air i measc a chuid radiance oiling, bándearg an bunachar sonraí a raidhfil is fearr leat,
cé go chuckled sé fós leis féin ag an cumha na eachtraí atá ag feitheamh linn.
Bhí sé an-soiléir dom go má contúirtí a bhaineann le leagan os ár gcomhair ní raibh mé in ann a bheith i ngach Sasana
fuarthas ceann with nó spiorad braver lena sin a roinnt.
An oíche sin, mar a bhí mé wearied tar éis an happenings iontach ar an lá, shuigh mé déanach
le McArdle, an eagarthóir nuachta, ag míniú leis an staid ina iomláine, a bhfuil sé
Shíl sé tábhachtach go leor chun a thabhairt amach romhainn
maidin roimh an fhógra Sir George Beaumont, an príomhfheidhmeannach.
Aontaíodh gur chóir dom a scríobh cuntais iomlána baile de mo chuid eachtraí sa chruth na
litreacha i ndiaidh a chéile McArdle, agus gur chóir iad a chur in eagar ceachtar don
Gazette mar a tháinig siad, nó atá ar teachtadh ar ais go dtí a
foilsíodh ina dhiaidh sin, de réir mhianta an tOllamh Challenger, ós rud é nach raibh muid ábalta
Tá a fhios go fóill cad iad na coinníollacha d'fhéadfadh sé a chur ag gabháil leis na treoracha a ba chóir a threorú ar ár gcumas
an talamh anaithnid.
Mar fhreagra ar fhiosrúcháin teileafóin, fuair muid aon rud níos cinnte ná
fulmination i gcoinne an Phreasa, dar críoch suas leis an ráiteas go má ba mhaith linn ár n-eolas
bád a bheadh sé ar láimh aon ordachán a dhéanamh linn
D'fhéadfadh dó leis is ceart é a thabhairt dúinn i láthair na huaire a thosú.
An dara ceist ó theip orainn a fháil ar aon fhreagairt ar chor ar bith, a shábháil bleat plaintive
óna bhean chéile á rá go raibh a fear céile i temper an-foréigneach
cheana féin, agus go raibh súil aici go mbeadh aon rud a dhéanamh linn a dhéanamh níos measa é.
Theip ar iarracht an tríú, níos déanaí sa lá, spreag dtimpiste terrific, agus teachtaireacht ina dhiaidh sin
as an Mhalartáin Lárnach go raibh an tOllamh glacadóir Challenger ar shattered.
Tar éis sin tréigthe go léir againn iarracht ar chumarsáid.
Agus anois mo léitheoirí othar, is féidir liom a sheoladh tú go díreach a thuilleadh.
As seo ar aghaidh (más rud é, go deimhin, ba chóir aon leanúint leis an scéal riamh
sroicheann tú) is féidir é a ach tríd an bpáipéar a dhéanann ionadaíocht mé.
I lámha an eagarthóra Fágaim seo cuntas ar na himeachtaí atá faoi stiúir suas go dtí
ar cheann de na expeditions is suntasaí de gach am, ionas go riamh má mé ar ais chuig
Sasana beidh taifead ann roinnt maidir le conas a tháinig an affair faoi.
Tá mé ag scríobh na línte seo go deireanach ar an Saloon an Francisca línéar Booth, agus beidh siad
dul ar ais ag an píolóta le coimeád an tUasal McArdle.
Ceadaigh dom an pictiúr a tharraingt ar cheann deireanach roimh dhúnadh mé an leabhar nótaí - pictiúr a bhfuil an deireanach
cuimhne na tíre d'aois a iompróidh mé ar ***úl le liom.
Tá sé fliuch, maidin foggy in earrach na bliana go déanach; is tanaí, báisteach ag titim fuar.
Trí figiúirí shining mackintoshed iad ag siúl síos an ché, a dhéanamh le haghaidh an gang-
plank an línéar mór óna bhfuil an gorm-peter eitilt.
Os a gcomhair pushes a leann tralaí piled ard le trunks, wraps, agus gunna-
cásanna.
TOllamh Summerlee, le fada, figiúr lionn dubh, siúlóidí le céimeanna dragging and
drooping cheann, mar aon ní amháin atá cheana féin nach beag leithscéal as féin.
Tiarna John Roxton céimeanna briskly, agus bíomaí a tanaí, aghaidh fonn amach idir a
hunting-caipín agus a muffler.
Mar do féin, tá áthas orm a fuair an lá fuadar na ullmhú agus an pangs
de shaoire-tógáil mo dhiaidh, agus níl aon amhras orm go léiríonn mé é i mo iompar.
Go tobann, díreach mar a bhaint amach againn ar an soitheach, tá shout taobh thiar dúinn.
Tá sé an tOllamh Challenger, a bhí geallta a fheiceáil dúinn amach.
Ritheann sé tar éis dúinn, le puffing, dearg-aghaidh, figiúr irascible.
"Níl go raibh maith agat," a deir sé; "Ba chóir dom i bhfad níos fearr gan dul ar bord.
Tá mé ach cúpla focal a rá leat, agus is féidir leo a rá go han-mhaith áit a bhfuil muid.
Impigh mé leat nach bhfuil a shamhlú go bhfuil mé in aon slí faoi chomaoin agat as seo a dhéanamh
turais.
Ba mhaith liom tú a thuiscint go bhfuil sé ina ábhar neamhshuim foirfe chun dom, agus mé
diúltú siamsaíocht a chur ar an tuiscint is iargúlta oibleagáid pearsanta.
Is é fírinne fírinne, agus is féidir aon rud ar féidir leat a tuarascáil difear ar dhóigh ar bith é, cé nach
féadfaidh spreagfaidh fiosracht na mothúcháin agus ar roinnt an-ineffectual mhaolú
daoine.
Tá mo treoracha do do teagasc agus treoir sa gclúdach séalaithe.
Beidh tú ar oscailt sé nuair a shroicheann tú baile ar an Amazon ar a dtugtar Manaos, ach ní
go dtí an dáta agus an uair a mharcáil ar an taobh amuigh.
An bhfuil a rinne mé soiléir féin?
Fág mé a urramú go docht de mo coinníollacha go hiomlán le do onóir.
Níl, an tUasal Malone, beidh mé ann aon srian ar do chomhfhreagras, ó
Is é aeráil de na fíricí an agóid do thuras; ach éileamh agam go mbeidh tú ag
a thabhairt ar aon sonraí maidir le do cruinn
scríbe, agus nach ndéanfaidh aon ní a fhoilsiú i ndáiríre go dtí do thuairisceán.
Dea-beannacht, a dhuine uasail.
Déanta agat rud éigin a mhaolú mo mhothúcháin do ghairm na loathsome to
lena mbaineann tú unhappily. Dea-beannacht, Tiarna John.
Eolaíochta é, de réir mar a thuigim, leabhar séalaithe a thabhairt duit; ach is féidir leat tú féin a comhghairdeas a dhéanamh le
ar réimse an-hunting a awaits tú.
Beidh tú, gan amhras, go mbeadh an deis cur síos i Réimse an gcaoi a thug tú
síos an dimorphodon rocketing. Agus dea-beannacht a thabhairt duit chomh maith, an tOllamh
Summerlee.
Má tá tú fós in ann féin a fheabhsú-, atá ar eolas agam frankly
unconvinced, beidh tú ar ais surely go Londain le fear wiser. "
Mar sin, chas sé ar a sháil, agus nóiméad ina dhiaidh sin as an deic raibh mé in ann a fheiceáil ar a gearr,
figiúr squat bobbing faoi i gcéin mar a rinne sé a bhealach ar ais go dtí a traein.
Bhuel, tá muid go maith anois síos Mhuir nIocht.
Níl an clog deireanach do litreacha, agus tá sé dea-beannacht leis an treoirthionscadail.
Beidh orainn a bheith "síos, cabhail-síos, ar an turas sean" as seo amach.
Dia go léir a fhágann muid taobh thiar dúinn, agus sinn a sheoladh go sábháilte ar ais.
>
Caibidil VII "Chun-amárach imíonn muid isteach sa anaithnid"
Ní bheidh rug mé iad siúd a bhféadfar teacht ar an scéal ag cuntas ar ár luxurious
aistear ar an línéar Booth, beidh mé ag insint ná ár n-seachtaine fanacht ag Para (ach amháin go
Ba chóir go mian liom aitheantas a thabhairt don iontach
cineáltas na Cuideachta da Pereira Pinta cabhrú linn chun teacht le chéile ar ár trealamh).
Beidh mé freisin allude an-achomair ar ár dturas abhainn, suas leathan, mall-gluaiseacht,
cré-tinted sruth, i galtán a bhí beagán níos lú ná mar a bhí a rinne
dúinn trasna an Atlantaigh.
Sa deireadh fuair muid féin tríd an Narrows of Obidos agus tháinig an baile na
Manaos.
A bhí againn anseo tharrtháil ó na nithe tarraingteacha teoranta ar an teach ósta áitiúla an tUasal
Shortman, an t-ionadaí de chuid na Cuideachta Trádála na Breataine agus na Brasaíle.
Ina hospital Fazenda chaith muid ár gcuid ama go dtí an lá nuair a bhí de chumhacht againn
oscailt an litir treoracha a tugadh dúinn ag an Ollamh Challenger.
Sula a bhainfidh mé na himeachtaí iontas an dáta sin ba mhaith liom a mhian a thabhairt níos soiléire
sceitse de mo comrades sa fiontar, agus an Associates a bhí againn cheana féin
bailithe le chéile i Meiriceá Theas.
Labhairt liom faoi shaoirse, agus fág mé úsáid a bhaint as mo chuid ábhar ar do rogha féin, an tUasal
McArdle, ós rud é go bhfuil sé trí do lámha nach mór an tuarascáil seo pas os a
shroicheann an domhain.
The gnóthachtálacha eolaíochta an Ollaimh Summerlee atá ró-eolas go maith dom a
trioblóid a recapitulate leo.
Tá sé trealmhaithe níos fearr le haghaidh turas garbh den chineál seo ná mar a bheifí ag
shamhlú ag an gcéad amharc.
Is é a, ard lom, figiúr stringy insensible le tuirse, agus a tirim, leath-
sarcastic, agus tá sé go hiomlán ar bhealach neamhbháúil uninfluenced go minic ag aon athrú ina
dtimpeallacht.
Cé sa bhliain ar a 66, chuala mé riamh in iúl dó aon míshástacht
ag an hardships ó am go chéile a bhí orainn a chasfar orthu.
Bhí mheas mé a bheith i láthair mar encumbrance leis an expedition, ach, mar
ábhar na fírinne, tá mé cinnte go maith anois go bhfuil a chumhacht endurance chomh mór mar
mo chuid féin.
In temper bhfuil sé go nádúrtha aigéad agus skeptical.
Ó thús riamh i bhfolach sé a chreideamh go bhfuil an tOllamh Challenger ina
calaois iomlán, go bhfuil muid ag gabháil go léir ar a áiféiseach fiáin-gé chase agus go
Is dócha rud ar bith a bhaint as ach
díomá agus contúirt i Meiriceá Theas, agus magadh comhfhreagrach i Sasana.
Den sórt sin iad na tuairimí atá, le saobhadh dá gnéithe paiseanta i bhfad níos tanaí
and a wagging féasóg, tanaí gabhar-mhaith, poured sé isteach inár gcluasa an bealach ar fad ó
Southampton to Manaos.
Ós rud é tuirlingthe as an bád go bhfuair sé roinnt sólás as an áilleacht agus
éagsúlacht na feithidí agus saol éan timpeall air, mar tá sé fíor uile-hearted i
a devotion le heolaíocht.
Caitheann sé a laethanta flitting ar an choill leis a gunna gráin agus a féileacán-
glan, agus a tráthnónta i gléasta na heiseamail a fuarthas go leor aige.
I measc a chuid peculiarities mhionúsáidí á go bhfuil sé neamh-aireach i dtaobh a attire, neamhghlan i
a phearsa, exceedingly as láthair ar aon intinn ina nósanna, agus addicted le caitheamh tobac gearr
píopa Briar, atá annamh amach as a bhéal.
Tá sé ag expeditions eolaíochta ar roinnt ina óige (bhí sé le
Tá Robertson i Phapua), agus an saol an champa agus an canú aon rud úr a thabhairt dó.
Tiarna John Roxton tá roinnt pointí i gcoiteann leis an Ollamh Summerlee, agus daoine eile i
a bhfuil siad ar an antithesis an-lena chéile.
Tá sé fiche bliain níos óige, ach tá rud éigin den chéanna spártha, scraggy
physique.
Mar a chuma, tá mé, mar atá mé recollect, cur síos sé i an chuid sin den
mo scéal a chuir mé d'fhág mo dhiaidh i Londain.
Tá sé exceedingly neat agus prim ina slite, gúnaí i gcónaí le cúram mór i
oireann druil bán agus ard-donn muiscíte buataisí, agus shaves ar a laghad uair amháin sa lá.
Cosúil le fir an chuid is mó de na gníomhaíochta, tá sé laconic sa chaint, agus slogaidí go héasca isteach ina féin
smaointe, ach tá sé i gcónaí mear ceist a fhreagairt nó chun bheith páirteach i gcomhrá,
ag caint ar ***, faisean, jerky leath-humorous.
Tá a chuid eolais ar an domhan, agus go háirithe an-Mheiriceá Theas, iontais,
agus tá sé creideamh uile-hearted i dtaobh na bhféidearthachtaí maidir ár n-aistear nach bhfuil
a bheidh le dashed ag an sneers an Ollaimh Summerlee.
Tá sé guth milis agus ar bhealach ciúin, ach taobh thiar a súile gorm twinkling ann
lurks cumas le haghaidh wrath furious agus réiteach implacable, an níos contúirteacha
toisc go bhfuil siad ar siúl i iall.
Labhair sé beag dá chuid Josh féin sa Bhrasaíl agus Peiriú, ach bhí sé a nochtadh to
dom chun teacht ar an spleodar a ba chúis leis a bheith i láthair i measc na natives abhann,
a d'fhéach air mar a son and protector.
Josh an Phríomh-Dearg, de réir mar a dtugtar air iad a tháinig chun bheith, finscéalta ina measc,
ach na fíorais fíor, chomh fada agus is féidir a fhoghlaim mé dóibh, a bhí iontach go leor.
Bhí siad seo go raibh an Tiarna raibh Eoin féin roinnt blianta roimh sa talamh sin aon-man's-
atá déanta ag an leath-teorainneacha sainmhínithe idir Peiriú, an Bhrasaíl, agus
Columbia.
Sa cheantar mór flourishes an crann rubair fiáin, agus anois, mar atá sa
Chongó, a curse leis an natives is féidir a chur i gcomparáid ach ar a shaothar éignithe
faoi na Spáinnigh ar na mianaigh airgid aois Darien.
Dornán de villainous leath-póir chun tosaigh ar an tír, Indians armtha den sórt sin
tacaíocht a bheadh mar iad, agus an chuid eile iompú isteach i sclábhaithe, terrorizing dóibh leis an chuid is mó
mídhaonna tortures i bhfeidhm d'fhonn iad a
bhailiú India-rubair, a bhí floated ansin síos an abhainn chun Para.
Tiarna John Roxton expostulated ar son na n-íospartach wretched, agus fuair sé rud ar bith
ach bagairtí agus maslaí as a chuid pianta.
Sé ansin dhearbhú foirmiúil cogadh i gcoinne Pedro Lopez, an ceannaire de na tiománaithe-daor,
cláraithe de bhanda sclábhaithe runaway ina sheirbhís, armtha iad, agus rinne sí
feachtas, a chríochnaigh ag a mharú le
ina lámha féin an notorious leath-síolrú agus briseadh síos ar an gcóras a bhfuil sé
ionadú.
Ní haon ionadh go bhfuil an fear ginger-i gceannas ar leis an nguth silky agus saor in aisce agus éasca
bhéasa bhí anois d'fhéach ar a bhfuil spéis domhain ar bhruacha na Theas mór
Meiriceánach abhainn, cé na mothúcháin sé
spreag a bhí measctha go nádúrtha, ó bhí cothrom the bhuíochas ar an natives ag an
resentment díobh siúd a inmhianaithe chun leas a bhaint astu.
Ceann toradh úsáideach a chuid taithí iar ná go bhféadfadh sé labhairt go líofa sa
Lingoa Geral, a bhfuil an labhairt peculiar, aon trian na Portaingéile agus dhá thrian Indiach,
atá ann faoi láthair ar fud an Bhrasaíl.
Tá sé ráite agam sula raibh an Tiarna John Roxton a Americomaniac Theas.
Nach bhféadfadh sé labhairt na tíre sin mór gan ardor, agus tá sé seo go raibh ardor
thógálacha, do, ignorant mar bhí mé, seasta sé mo aird agus spreag mo
fiosracht.
Conas is mian liom raibh mé in ann a atáirgeadh glamour a discourses, an meascán peculiar
eolas cruinn agus na samhlaíochta racy rud a thug a n-spéis acu, go dtí go
fiú an An tOllamh ciniciúil and sceptical
Bheadh aoibh gháire vanish de réir a chéile ó tanaí a aghaidh mar d'éist sé.
Bheadh sé insint stair an abhainn mighty ionas go tapa iniúchadh (le haghaidh roinnt de na
conquerors thrasnaigh an chéad Peiriú iarbhír na mór-roinne ar fad ar a n-uiscí), agus
go fóill mar sin anaithnid i dtaobh gach ní a leagan taobh thiar a bhíonn ag síorathrú bainc.
"Cad é atá ann?" Bheadh sé ag caoin, dírithe ar an taobh ó thuaidh.
"Adhmad agus réisc agus jungle unpenetrated.
Cé a fhios cén d'fhéadfadh sé foscadh? Agus tá an taobh ó dheas?
A wilderness swampy foraoise, i gcás nach bhfuil aon fhear bán a bhí riamh.
Is é an anaithnid suas in aghaidh linn ar gach taobh.
Lasmuigh de na línte cúng de na haibhneacha cad a fhios ag aon duine?
Cé a rá cad is féidir sa tír sin?
Ba chóir Cén fáth nach Challenger fear d'aois a bheith ceart? "
Ag a neamhchead díreach a bheadh an sneer stubborn reappear ar an Ollamh Summerlee ar
aghaidh, agus go mbeadh sé ag suí, shaking a cheann sardonic i tost neamhbháúil,
taobh thiar de na scamall an phíopa a Briar-fréimhe.
An méid sin, ar an láthair, do mo bheirt compánach bán, a bhfuil a charachtair agus
Beidh teorainneacha a bheith nochta a thuilleadh, mar surely mar mo chuid féin, mar seo a insint
fáltais.
Ach ní mór dúinn cheana féin cláraithe áirithíochtaí áirithe d'fhéadfadh a imirt páirt nach beag i
cad é atá le teacht.
Is é an chéad gigantic *** ainmnithe Zambo, atá ina Earcail dubh, chomh sásta le haon
capall, agus faoi mar a Chliste.
Liostáil leis muid ag Alt, ar mholadh de chuid na cuideachta steamship, ar
soithí a bhfuil a bhí foghlamtha aige Béarla a labhairt ina stad.
Bhí sé ag Alt chomh maith go chuamar Gomez and Manuel, dhá leath-pórtha ó suas an
abhainn, teacht díreach síos le last Redwood.
Bhí siad comhaltaí swarthy, and bearded dian, mar atá gníomhach agus wiry mar panthers.
Chaith an bheirt acu ar a saol sna huiscí uachtair an Amazon a bhí againn
ar tí a iniúchadh, agus bhí sé leis an moladh *** chúis Tiarna John
dul i ngleic leo.
Ceann acu, Gomez, bhí an buntáiste breise go bhféadfadh sé labhairt den scoth
Béarla.
Na fir a bhí toilteanach chun gníomhú mar ár sheirbhísigh pearsanta, chun cócaireacht, le chéile, nó
úsáideach a dhéanamh iad féin ar bhealach ar bith ag íoc cúig déag dollar in aghaidh na míosa.
Chomh maith le seo, a bhí ag gabháil againn trí Indians Mojo ó Bolivia, a bhfuil an chuid is mó
sciliúil ag an obair bád iascaireachta agus de na treibheanna abhainn.
An príomhfheidhmeannach na dtugtar muid Mojo, tar éis a fine, agus na daoine eile a bhfuil ar a dtugtar Jose
and Fernando.
Triúr fear bán, ansin, dhá leath-pórtha, *** amháin, agus trí Indians déanta suas an
pearsanra an turas beag a leagan ag fanacht ar a treoracha ag Manaos
roimh thosú ar a thóir an uimhir uatha.
Ag seo caite, tar éis seachtain traochta, tháinig an lá agus an uair an chloig.
Iarr mé leat chun an chéad suí-seomra pictiúr de na Naomh Fazenda Ignatio scáthaithe, dhá mhíle
intíre ó bhaile Manaos.
Lasmuigh de leagfaidh sí síos na buí, glare brassy na gréine, agus na scáileanna an pailme
crainn mar dubh agus cinnte mar na crainn féin.
An t-aer a bhí socair, atá lán de na hum síoraí na feithidí, curfá trópaiceach de go leor
octaves, ó drone ucht an bheach chuig an ard, píopa fonn ar an mosquito.
Seachas an veranda Bhí gairdín beag glanta, teorantach le cactus fálta agus
adorned le clumps de na toir bláthanna, babhta a bhfuil an mór gorm féileacáin agus
the-éan beag bídeach portaireacht fluttered and darted i chorrán an tsolais súilíneach.
Laistigh de a bhí ina suí timpeall orainn an tábla cána, ar a leagan gclúdach séalaithe.
Inscríofa air, i lámhscríbhneoireacht spiacánacha an Ollaimh Challenger, bhí
na focail: - "Treoracha don Tiarna John Roxton and
páirtí.
Chun a bheith oscailte ag Manaos ar 15 Iúil, ag 12:00 beacht. "
Bhí John a chur Tiarna faire ar an tábla in aice leis.
"Tá seacht nóiméad níos mó," a dúirt sé.
"Is é an sean-an-daor beacht." Thug an tOllamh Summerlee ar aoibh gháire aigéad mar
Phioc sé suas an clúdach ina láimh lom.
"Cad is féidir é a scéal, b'fhéidir, cé acu oscailte againn sé anois nó i seacht nóiméad?" A dúirt sé.
"Tá sé ar fad chuid lárnach den chóras céanna quackery agus nonsense, a
Is oth liom a rá go bhfuil an scríbhneoir notorious. "
"Ó, teacht, ní mór dúinn a imirt an cluiche accordin 'chun rialacha," a dúirt an Tiarna John.
"Tá sé fear d'aois ar Challenger seó agus tá muid anseo ag a mbeidh maith, mar sin bheadh sé
foirm dona rotten más rud é nach raibh muid a treoracha a leanúint leis an litir. "
"A gnó go leor go bhfuil sé!" Adeir an tOllamh, bitterly.
"Bhuail sé liom mar preposterous i Londain, ach tá mé faoi cheangal a rá gur cosúil go fiú
níos mó ná sin ar aithne níos dlúithe.
Níl a fhios agam cad atá taobh istigh an clúdach, ach, mura bhfuil sé rud éigin deas
cinnte, beidh mé a tempted i bhfad a ghlacadh an chéad cheann eile síos-abhainn bád agus na gabhála
Bholaiv ag Alt.
Tar éis an tsaoil, tá mé roinnt oibre níos freagraí ar fud an domhain ná mar a rith faoi
disproving na dearbhuithe de gealt. Anois, Roxton, surely tá sé in am. "
"Am bhfuil sé," a dúirt an Tiarna John.
"Is féidir leat buille an bhfeadóg." Thosaigh sé an clúdach litreach agus é a ghearradh le a
penknife. Ó sé Tharraing sé bileog fuarfhillte, déanta as páipéar.
D'oscail sé seo go cúramach amach agus leacaithe ar an tábla.
Bhí sé ar bhileog bhán. Iompaigh sé sé os a chionn.
Arís bhí sé folamh.
D'fhéachamar ar gach ceann eile i tost bewildered, bhí briste a trí neamhréireach
pléasctha gáire derisive ón Ollamh Summerlee.
"Is iontrála oscailte," adeir sé.
"Cad níos mó ar mhaith leat? Is é an comhalta a humbug féin-confessed.
Tá muid ach filleadh abhaile agus é a tuarascáil mar an imposter brazen go bhfuil sé. "
"Dúch Invisible!"
Mhol mé. "Ní dóigh liom go!" A dúirt an Tiarna Roxton, a bhfuil
an páipéar leis an solas. "Níl, óg fellah mo lad, níl aon úsáid
deceiving duit féin.
Beidh mé ag dul bhannaí go ceann sé go bhfuil aon rud a scríobh riamh ar an bpáipéar seo. "
"Bealtaine mé ag teacht i?" Boomed guth ón veranda.
Bhí goideadh an scáth d'fhíor squat ar fud an paiste sholas na gréine.
Sin guth! Go fairsinge monstrous of ghualainn!
Sprang Táimid ar ár chosa le gasp of astonishment mar Challenger, i mbabhta,
boyish tuí-hata le ribín daite - Challenger, a bhfuil a lámha a seaicéad-
pócaí agus a bróga chanbhás daintily
ag cur in iúl mar a ***úil sé - feiceáil sa spás oscailte roimh dúinn.
Chaith sé ar ais a cheann, agus tá sheas sé sa luisne oir le gach chuid d'aois
Assyrian luxuriance of féasóg, gach insolence a dhúchas eyelids drooping agus
súile intolerant.
"Eagla orm," a dúirt sé, ag cur a chuid faire, "go bhfuil mé cúpla nóiméad ró-mhall.
Nuair a thug mé tú an clúdach litreach Caithfidh mé a admháil go ní raibh sé ar intinn agam go bhfuil tú
Ba chóir é a oscailt, mar a bhí sé ar intinn agam seasta a bheith in éineacht leat roimh an am.
Is féidir leis an moill trua a chionroinnt idir ina phíolóta blundering agus treallúsach a
sandbank.
Eagla orm gur thug sé mo chomhghleacaí, an tOllamh Summerlee, ócáid chun
blaspheme. "
"Tá mé faoi cheangal a rá, a dhuine uasail," a dúirt an Tiarna John, le roinnt sternness gutha, "go bhfuil do
casadh suas go bhfuil faoiseamh mór dúinn, le haghaidh an chuma ár misean a bheith acu teacht ar
roimh am deireadh.
Fiú amháin anois Ní féidir liom ar feadh saol dom a thuiscint cén fáth ba chóir duit d'oibrigh sé i
sin ar bhealach neamhghnách. "
Ina áit sin a fhreagairt, an tOllamh Challenger isteach, chroith lámh le mé féin agus Tiarna
John, hata le insolence ponderous leis an Ollamh Summerlee, agus go tóin poill ar ais i
cliabh-chathaoirleach, a creaked and swayed a mheáchan thíos.
"An bhfuil gach réidh le haghaidh do turas?" D'iarr sé. "Is féidir linn tús a chur chun amárach."
"Ansin, beidh tú sin.
Ní mór duit aon chairt treoracha anois, ós rud é beidh ort an buntáiste a thomhas of
mo threoir féin.
Ón chéad chinneadh go raibh mé go mbeadh mé mé féin i gceannas ar do chuid
imscrúdú.
Ba mhaith leis an cairteanna is ilchasta, de réir mar a bheidh tú go héasca a ligean isteach, a chur in áit droch-
do mo faisnéise féin agus comhairle.
Maidir leis an ruse beag a bhí mé ar tú i an t-ábhar ar an gclúdach, tá sé
soiléir, bhí Dúirt mé leat go léir mo intinn, ba chóir dom a bheith éigean a
seasamh in aghaidh brú gan fáilte rompu amach chun taisteal in éineacht leat. "
"Níl uaim, a dhuine uasail!" Exclaimed tOllamh Summerlee, Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta.
"Mar sin, fada is nach raibh long eile ar an Atlantaigh."
Challenger waved dó ar ***úl lena láimh hairy mór.
"Beidh do tuiscint coiteann, táim cinnte, a chothú agus a bhaint amach mo agóid go raibh sé níos fearr a
gur chóir dom mo díreach gluaiseachtaí féin agus le feiceáil ach amháin i láthair na huaire cruinn nuair mo
a bhí ag teastáil i láthair.
An nóiméad sin tagtha anois. Tá tú i lámha sábháilte.
Ní bheidh tú theipeann anois a bhaint amach do cheann scríbe.
Ó feasta Glacaim gceannas ar an expedition, agus ní mór dom a chur i gcrích iarraidh ort
do ullmhóidí go-oíche, ionas gur féidir linn a bheith in ann a dhéanamh tosú go luath sa
maidin.
Is é mo chuid ama de luach, agus féadfaidh an rud céanna a rá, gan amhras, i leibhéal níos ísle
do chuid féin.
Molfaidh mé, mar sin, go bhfuil muid bhrú ar chomh tapa agus is féidir, go dtí go bhfuil mé
léirigh cad tá tú ag teacht a fheiceáil. "
Tiarna John Roxton Tá a chairtfhostú seoladh gaile mór, an Esmeralda, a bhí le
a dhéanamh dúinn suas an abhainn.
Go dtí seo mar a théann aeráide, go raibh sé le hábhar cén t-am roghnaigh muid dár expedition, mar
na raonta teocht 75-90 céimeanna araon tsamhraidh agus an gheimhridh, le
aon difríocht suntasach i teasa.
I taise, áfach, tá sé ar shlí eile; ó noll-BEAL é thréimhse an bháisteach,
agus le linn an ama sin ardaíonn an abhainn go mall go dtí go slánóidh sé ar airde beagnach daichead
troigh os cionn a chuid marc íseal-uisce.
Tuilte sé an bainc, leathnaíonn in murlaigh mór thar dramhaíola a monstrous na tíre,
agus foirmeacha le ceantar ollmhór, ar a dtugtar go háitiúil the Gapo, a bhfuil don chuid is mó ró-
riascach le haghaidh taistil chos-agus ró-tanaí le haghaidh bádóireacht.
Maidir Meitheamh tús na huiscí ag titim, agus tá siad ar a gcuid is ísle ag Deireadh Fómhair nó mí na Samhna.
Dá bhrí sin bhí ár expedition ag an am an tséasúir tirim, nuair a bheidh an abhainn mhór agus a chuid
craobh-aibhneacha a bhí níos mó nó níos lú i riocht gnáth.
Is é atá ann faoi láthair ar an abhainn beag amháin, an titim atá á nach mó ná ocht
orlach déag míle.
D'fhéadfaí aon sruth a bheith níos áisiúla do nascleanúint, ós rud é go bhfuil an ghaoth atá i réim
Is féidir soir ó dheas, agus báid seoltóireacht dul chun cinn leanúnach a dhéanamh chuig an Peruvian
teorann, dropping síos arís leis an sruth.
In ár chás féin d'fhéadfadh an innill den scoth an Esmeralda neamhaird ar an sluggish
sreabhadh an sruth, agus rinne muid mar dul chun cinn tapa amhail is dá mba nascleanúna againn
loch stagnant.
Ar feadh trí lá steamed muid ó thuaidh siar ó suas le sruth a fiú anseo, míle
míle óna bhéal, a bhí fós chomh mór sin as a lár a bhí an dá bainc
Shadows ach ní bhíonn ach ar an spéirlíne i bhfad i gcéin.
Ar an gceathrú lá tar éis iompú Manaos fhágáil muid isteach fo-abhainn atá ag a béal
Bhí beagán níos lú ná an príomh-sruth.
Cúngaithe sé go tapa, áfach, agus tar éis dhá lá níos mó 'steaming bainte amach againn Indiach
tsráidbhaile, nuair a dhearbhaigh an tOllamh go mba cheart dúinn an talamh, agus go bhfuil an Esmeralda
Ba chóir a sheoladh ar ais chuig Manaos.
Ba chóir dúinn teacht go luath ar Rapids, mhínigh sé, rud a dhéanamh a úsáid a thuilleadh
dodhéanta.
Dúirt sé go príobháideach a bhí ag teacht againn anois dhoras an anaithnid
tír, agus go raibh níos lú a thóg muid isteach ar ár muinín an níos fearr go mbeadh sé.
Chun na críche sin freisin a rinne sé gach duine againn a thabhairt dár focal de onóra gur mhaith linn a fhoilsiú nó a
rá rud ar bith a thabharfadh aon leid cruinn maidir le cá bhfuil ár n-taisteal, agus
na seirbhísigh a bhí faoi mhionn go sollúnta go léir a mbeidh an éifeacht chéanna.
Is ar an gcúis go bhfuil mé iallach a bheith doiléir i mo scéal, agus ba mhaith liom
rabhadh mo léitheoirí go in aon léarscáil nó ar léaráid a fhéadfaidh mé a thabhairt maidir le na n-áiteanna a
Is féidir gach ceann eile a bheith ceart, ach tá na pointí
an chompáis ar dhaoine eatarthu go cúramach, ionas gur féidir ar dhóigh ar bith é a ghlacadh mar iarbhír
treoir maidir leis na tíre.
Is féidir cúiseanna tOllamh Challenger do rúndacht a bheith bailí nó nach bhfuil, ach ní raibh aon rogha againn
ach a ghlacadh orthu, mar a bhí sé sásta thréigean an expedition fad seachas
mhodhnú leis na coinníollacha ar a mbeadh sé treoir a thabhairt dúinn.
Bhí sé nuair a thiomsóidh 2 Lúnasa muid ár nasc seo caite leis an saol seachtrach ag tairiscint
slán a fhágáil ar an Esmeralda.
Ó shin i leith tá ceithre lá a rith, le linn a bhfuil muid ag gabháil do dhá curaigh mhóra ó
an Indians, déanta as ábhar sin a lasadh (craicne thar chreat bambú) go
Ba chóir a bheith in ann a dhéanamh iad a bhabhta aon bhac.
Tá na mór dúinn luchtaithe le gach ár éifeachtaí, agus tá siad i mbun dhá hIndiaigh breise a
cabhrú linn i loingseoireacht.
Tuigim go bhfuil siad an dá an-- Ataca and Ipetu de réir ainm - atá in éineacht leis
An tOllamh Challenger ar a aistear roimhe sin.
Chuma siad a bheith terrified ag an ionchas arís é, ach tá an príomh-
cumhachtaí patriarchal sna tíortha seo, agus má tá an mhargadh maith ina súile an
clansman Tá rogha beag an t-ábhar.
Mar sin, chun amárach imíonn muid isteach sa anaithnid. Tá mé an cuntas seo a tharchur síos na
abhainn ag canoe, agus d'fhéadfadh sé a bheith ar ár focal seo caite dóibh siúd a bhfuil suim acu inár chinniúint.
Caithfidh mé, de réir ár gcuid socrú, thug sé aird a thabhairt duit, mo chroí An tUasal McArdle,
agus mé é a fhágáil le do rogha féin a scriosadh, a athrú, nó an bhfuil cad is maith leat leis.
Ón an dearbhú ar bhealach tOllamh Challenger ar - agus in ainneoin na
amhras leanúnach tOllamh Summerlee - níl aon amhras orm go bhfuil ár ceannaire
Beidh a shlánú a chuid ráiteas, agus go bhfuil muid
i ndáiríre ar an oíche roimh roinnt taithí is suntasaí.
>