Tip:
Highlight text to annotate it
X
Aithreacha agus Sons ag Ivan Turgenev CAIBIDIL 24
DÓ UAIREANTA ROIMH leag sé AG DORAS BAZAROV'S.
"Caithfidh mé leithscéal as cur bac tú i do taighde eolaíochta," thosaigh sé, suíocháin
féin i gceannas ag an bhfuinneog agus leaning leis an dá lámh ar dathúil
siúil-bata le *** Eabhair (sé
de ghnáth ***úil gan bata), "ach d'oibleagáid orm a iarraidh ort le spáráil dom cúig nóiméad
de do chuid ama ... nach bhfuil níos mó. "
"Tá gach mo chuid ama ar do láimh," fhreagair Bazarov, a bhfuil a aghaidh go tapa athraithe a
cialluíonn an focal i láthair na huaire Pavel Petrovich thrasnaigh an tairseach.
"Beidh cúig nóiméad a bheith go leor dom.
Mé tar éis teacht chun ceist amháin a chur ort. "" A cheist?
Cad mar gheall? "" Cuirfidh mé in iúl duit má beidh tú go maith go leor
chun éisteacht liom.
Ag tús na bliana do fanacht i mo dheartháir teach, sula raibh thréig mé an
taitneamh a comhrá a bhfuil tú, bhí mé ócáid chun éisteacht le do thuairim maidir le go leor
ábhair; ach chomh fada agus is féidir liom cuimhneamh,
ná idir linn, ná i mo láthair a bhí, ar an ábhar singlecombats nó comhrac aonair
phlé. Ceadaigh dom a chloisteáil cad iad do thuairimí ar
ábhar sin? "
Bazarov, a bhí bhí suas chun freastal ar Pavel Petrovich, shuigh síos ar an imeall an
tábla agus fillte a airm.
"Is é mo thuairim," a dúirt sé, "is é sin ó thaobh teoiriciúil comhrac aonair d'fhonn
absurd, ach ó thaobh praiticiúil de - go maith, tá go leor ábhar eile ".
"Mar sin, i gceist agat é sin le rá, má thuigeann tú mé ceart, is cuma cad a tuairimí teoiriciúil
is féidir leat a shealbhú faoi comhrac aonair, ní bheadh agat i gcleachtas féidir leat féin a bheith insulted
gan éileamh sástacht? "
"Tá tú guessed mo bhrí go hiomlán." "An-mhaith.
Tá mé an-sásta a chloisteáil go uait. Scaoileadh do chuid focal dom ó staid
neamhchinnteacht .. "
"As indecision, atá i gceist agat?" "Is é sin go léir mar an gcéanna; iúl mé mé féin i
ordú a thuiscint; I. .. ní mise a francach seminary.
Do focail a bheith slán mé as riachtanas in áit mórdhíobháil.
Rinne mé suas mo intinn chun troid leat. "Bazarov oscail a shúile leathan.
"Mise?"
"Gan amhras ort." "Agus cad a d'fhéadfadh, mé a iarraidh?"
"Raibh mé in ann míniú a thabhairt ar an gcúis a thabhairt duit," thosaigh Pavel Petrovich, "ach is fearr liom a choinneáil ar
adh faoi.
Do mo aigne é do bheith i láthair anseo iomarcach.
Bhfaighidh mé ghlactha tú, ghrain agam ort, agus más rud é nach bhfuil go leor chun tú ... "
Súile Pavel Petrovich ar chumhdaithe ... ró Bazarov ar cuireadh glittering.
"An-mhaith," a dúirt sé. "Tá tuilleadh mínithe ar fad gan ghá.
Tá tú thóg sé isteach i do cheann chun triail a bhaint as dom do spiorad chivalrous.
Raibh mé in ann dhiúltaíonn tú pléisiúr seo - ach ní féidir é a chabhraigh "!
"Tá mé ciallmhar de mo chuid oibleagáidí a thabhairt duit," fhreagair Pavel Petrovich, "agus is féidir liom a chomhaireamh
ansin ar do mo dúshlán a ghlacadh, gan iallach orm dul i muinín foréigneach
bearta? "
"Ciallaíonn sin, ag labhairt gan meafar, leis an bata?"
Bazarov dúirt go socair. "Is é sin go hiomlán ceart.
Tá tú ní gá a insult dom; go deimhin, nach mbeadh sé sábháilte go leor ... is féidir leat fanacht ina
uasal ... Glacaim do dúshlán chomh maith mar a bheadh fear uasal. "
"Den scoth," a breathnaíodh Pavel Petrovich, agus chuir sé bata síos sa chúinne.
"Beidh muid cúpla focal a rá anois faoi na coinníollacha ar ár duel; ach ba chóir dom an chéad
buíochas a fhios acu an mheasann tú gur gá dul i muinín an fhoirmiúlacht den
trifling díospóid a d'fhéadfadh a bheith mar chúis le mo dúshlán? "
"Níl, tá sé níos fearr gan foirmiúlachtaí." "I mo thuairimse, chomh maith sin.
Le fios go bhfuil sé mí-oiriúnach freisin ar lár a fháil ar an gcúis fíor le haghaidh ár
skirmish. Ní féidir linn mairfidh a chéile.
Cad is gá níos mó? "
"Cad é mar is gá níos mó?" Arís agus arís eile Bazarov ironically.
"Maidir le coinníollacha an duel féin, ós rud é beidh muid aon soicind - le haghaidh
D'fhéadfadh áit againn iad a fháil? "
"Go díreach, d'fhéadfadh muid a fháil ar aon áit?"
"Bhí mé mar sin go mbeadh an onóir do na tograí seo a leanas a chur chun tú; Beidh muid ag troid
go luath maidin amárach, ar sé, a ligean dúinn a rá, taobh thiar de na plandála, le piostail, ag
achar deich paces ... "
"Ag deich paces? Beidh sin a dhéanamh; is féidir linn fuath fós chéile
ag an achar. "" D'fhéadfadh muid a dhéanamh ocht sé, "a dúirt Pavel
Petrovich.
"D'fhéadfadh muid;? Cén fáth nach" "Táimid dóiteáin faoi dhó, agus a bheith ullamh le haghaidh
gach rud, a ligean ar gach litir a chur ina phóca, ag glacadh le freagracht as a
deireadh féin. "
"Ní dóigh liom aontú go leor leis sin," a dúirt Bazarov.
"Smacks sé i bhfad ró-úrscéal de na Fraince, le beagán unreal."
"B'fhéidir.
Beidh tú ag aontú, áfach, go mbeadh sé unpleasant a thabhú an amhras
dúnmharaithe? "" Aontaím.
Ach tá modhanna a sheachaint go chúisimh painful.
Beidh muid ag aon soicind, ach d'fhéadfadh a bheith finné againn. "
"Agus a d'fhéadfadh, mé a iarraidh?"
"Cén fáth, Pyotr." "Cé acu Pyotr?"
"Do dhearthár valet.
He'sa fear ina sheasamh ag an airde de chultúr comhaimseartha, a bheadh ag imirt a chuid
páirt i affair den sórt sin leis na gá;. arís agus arís eile Vassily comilfo "
"Sílim go bhfuil tú ag magadh, a dhuine uasail."
"Níl sé i laghad. Má cheapann tú os cionn mo mholadh go mbeidh tú in
cinnte go bhfuil sé lán de tuiscint coiteann agus simplíocht.
Beidh Dúnmharú amach - ach is féidir liom a dhéanamh a ullmhú Pyotr ar bhealach oiriúnach agus
air a thabhairt chuig an réimse an cath. "" seasfaidh tú i magadh, "a dúirt Pavel
Petrovich, ag dul suas as a chathaoir.
"Ach tar éis an ullmhacht cúirtéiseach tú a thaispeáint, tá mé aon cheart a éileamh mar sin ...
Tá gach rud socraithe ... ag an mbealach seo, is dócha go bhfuil aon piostail? "
"Conas ba chóir dom a bheith piostail, Pavel Petrovich?
Níl mé le fear arm. "" Sa chás sin, is mian liom tú mianach.
Is féidir leat a bheith cinnte nach bhfuil mé lámhaigh leo ar feadh cúig bliana. "
"That'sa consoling an-phíosa nuachta -."
Pavel Petrovich mbailítear agus a scaoiltear a bata ... "Agus anois, mo daor a dhuine uasail, tá sé fós ach amháin dom a
buíochas a ghabháil leat agus a fhágann tú le do chuid staidéir. Mór an onóir dom a ghlacadh cead agat. "
"Go dtí go bhfuil muid ar an taitneamh a chomhlíonadh arís, mo daor a dhuine uasail," a dúirt Bazarov,
ag déanamh a chuid cuairteoirí go dtí an doras.
Pavel Petrovich chuaigh amach; Bazarov fhan ina seasamh ar feadh nóiméad os comhair an doras,
ansin exclaimed go tobann, "Cad é an diabhal - Conas fhíneáil agus an chaoi a dúr!
A farce deas tá muid ag gníomhú di; nós madraí oilte ag rince ar a cosa hind.
Ach bhí sé amach as an cheist a dhiúltú; Creidim i ndáiríre go mbeadh sé chonacthas dom, agus
ansin ... "
(Iompaigh Bazarov pale ag an cheap an-; go léir a bheith bródúil bhí suas ar deireadh.)
"Tá mé go raibh a d'fhéadfadh a strangle dó cosúil le piscín."
Chuaigh sé ar ais ar a micreascóp, ach bhí a chroí beating go tapa agus an composure sin
bhí imithe riachtanach do phointí airde an cruinn.
"Chonaic sé dúinn inniu," Shíl sé, "ach is féidir é a dhéanamh go mbeadh sé seo go léir san áireamh ar na
a dheartháir? Is é agus conas tromchúiseach ábhar é - póg?
Ní mór go mbeadh rud éigin eile ann.
Bah! Nach bhfuil sé i ngrá léi féin? Is léir go bhfuil sé i ngrá - tá sé chomh soiléir agus is
solas an lae. Cad ina praiseach, ach smaoineamh ... it'sa dona
gnó! "chinn sé ar deireadh.
"Tá sé olc ó cibé uillinn Breathnaíonn an ceann ar sé.
Ar an gcéad dul chun riosca le piléar trí cheann amháin ar inchinn, agus ansin in aon chás chun dul
ar ***úl ó anseo; agus cad faoi Arkady ... agus go bhfuil dea-natured chréatúr Nikolai
Petrovich?
It'sa gnó dona. "Rith an lae i calma peculiar agus
dullness.
Fenichka thug aon chomhartha den saol ar chor ar bith; shuigh sí ina seomra beag cosúil le luch ina
poll. Nikolai Petrovich Bhí cuma careworn.
Sé go raibh cloiste go díreach a bhí tús curtha aige barr cruithneacht ar a raibh sé ag súil a leagtar ard a
léiríonn comharthaí dúchan, overwhelmed Pavel Petrovich gach duine, fiú Prokovich, le
a bhéasaíocht oighreata.
Bazarov thosaigh litir chuig a athair, ach Strac sé suas agus chaith sé faoin mbord.
"Má mé bás," Shíl sé, "beidh siad ag éisteacht leis mar gheall air; ach ní bheidh mé bás; bith, déanfaidh mé
streachailt ar feadh sa saol seo ar feadh i bhfad go fóill. "
Thug sé Pyotr ordú chun teacht air ar ghnó tábhachtach an mhaidin dár gcionn chomh luath agus is
mar a bhí sé solas. Pyotr shamhlú gur theastaigh Bazarov a ghlacadh
air Petersburg.
Bazarov chuaigh a chodladh go déanach, agus gach oíche ar fad a bhí sé faoi chois le mí-eagar
aisling ...
Madame Odintsov choinneáil ar feiceáil iontu; anois go raibh sí ar a máthair agus bhí sí
ag kitten le whiskers dubh, agus tá sé seo i ndáiríre bhí piscín Fenichka; ansin Pavel
Petrovich ghlac an cruth foraoise mór, a raibh sé fós a throid.
Pyotr dhúisigh chuige ag 04:00; gléasta aige ag an am céanna agus a chuaigh amach leis.
Bhí sé ar maidin álainn úr; scamaill flecked bídeach sheas lastuas nós uan bog i
an spéir gorm soiléir; dewdrops fíneáil a leagan ar na duilleoga agus féar, súilíneach mhaith airgid
ar an damháin alla 'fíocháin; an domhain taise dorcha
chuma fós a chaomhnú na rianta rosy an breacadh an lae; an amhráin de fuiseoga poured síos
ó gach cearn den spéir.
Bazarov ***úil chomh fada leis an plandála, shuigh síos sa scáth ag a imeall agus gan ach
ansin nochtadh Pyotr nádúr na seirbhíse a raibh súil aige uaidh.
An valet saothraithe a bhí alarmed mortally; ach Bazarov quieted air síos ag an
dearbhú go mbeadh air aon rud a dhéanamh ach amháin chun seasamh ar fad agus táim ar,
agus nach mbeadh sé faoi aon saghas freagrachta.
"Agus seachas," a dúirt sé, "Sílim ach an méid is cuid thábhachtach a bhfuil tú a imirt."
Pyotr chaith suas a lámha, caitheadh síos a shúile, agus chlaon sí i gcoinne crann beithe,
ag lorg glas le terror.
An bóthar ó Maryino skirted na plandála; a deannaigh éadrom a leagan ar sé,
untouched ag roth nó ***úl na gcos ón lá roimhe sin.
Bazarov fáil ag stánadh féin ar feadh an bhóthair seo, ag piocadh agus guma píosa féir,
agus choinnigh sé ar athrá chun é féin: "Cad píosa idiocy!"
An Chill maidin déanta air crith dhó ... Pyotr d'fhéach sé air dismally, ach
Bazarov aoibh amháin; nach raibh sé eagla. D'fhéadfaí an *** na capaill 'hoofs éisteacht a fháil
ag teacht ar an mbóthar ...
A peasant tháinig i radharc ón taobh thiar de na crainn.
Bhí sé ag tiomáint os a dhá capaill hobbled le chéile, agus de réir mar a rith sé Bazarov
D'fhéach sé air in áit strangely, gan bhaint a caipín, atá suaite evidently
Pyotr, mar omen unlucky.
"Níl duine éigin eile suas go ró-luath," Shíl Bazarov, "ach tá sé ar a laghad a fuair
suas d'obair le linn dúinn ... "" Tá Dealraíonn sé an duine uasal amach romhainn, "
whispered Pyotr go tobann.
Bazarov ardaíodh a cheann agus ghabh radharc na Pavel Petrovich.
Cóirithe i cóta éadrom sheiceáil agus sneachta-bán bríste, bhí sé ag siúl go tapa
feadh an bhóthair; faoina lámh a rinne sé sa bhosca fillte i éadach glas.
"Gabh mo leithscéal, I mo thuairimse, choinnigh mé ag fanacht leat," a dúirt sé, bowing chéad Bazarov
agus ansin go Pyotr, a chóireáil sé meas ag an nóiméad sin mar a dhéanann ionadaíocht
de shaghas éigin dara.
"Ní raibh mé ag iarraidh a osclaíonn mo fear." "Ní ábhar sé," a dúirt Bazarov.
"Tá muid ach amháin ach tháinig muid féin." "Ah! sin i bhfad níos fearr! "
Pavel Petrovich fhéach sé timpeall.
"Tá Níl aon duine i radharc; aon duine a chuirfeadh isteach chugainn .. is féidir linn dul ar aghaidh? "
"Lig dúinn dul ar aghaidh." "Ní gá duit a éileamh ar na mínithe ar bith níos mó, tá mé
Is dócha. "
"Níl, ní féidir liom." "Ar mhaith leat a luchtú?" Fhiafraigh Pavel
Petrovich, ag cur an piostail as an mbosca.
"Níl; tú luchtú, agus beidh mé a thomhas paces amach.
Mo chosa is faide, "a dúirt Bazarov le gáire.
"A hAon, dó, a trí ..."
"Evgeny Vassilich," stammered Pyotr le deacracht (a bhí sé ag crith amhail is dá mbeadh sé
fiabhras), "a rá cad is mian leat, ach tá mé ag dul níos faide amach."
"Ceathair, cúig ... gach ceart, bogadh ar ***úl, mo chomhbhaill maith; is féidir leat a bheith fiú taobh thiar de chrann
agus stop a chur suas do chluasa, ní amháin go bhfuil do shúile dúnta; agus má thagann duine ar bith, a reáchtáil agus é a phiocadh
suas.
Sé ... ... seacht ocht ... "stop Bazarov.
"An bhfuil go leor?" Iarr sé, ag casadh le Pavel Petrovich, "nó beidh mé ag cur dhá paces
níos mó? "
"Mar is mian leat," d'fhreagair an Stát sin, an cnaipe an dara piléar isteach sa bhairille.
"Bhuel, beidh orainn a dhéanamh ar dhá paces níos mó," tharraing Bazarov líne ar an talamh leis an ladhar de
a tosaithe.
"Tá Níl an bac. Dála an scéil, féadfaidh cé mhéad paces gach duine againn
dul ar ais ó bhac? Sin ceist tábhachtach freisin.
Ní raibh sé phlé inné. "
"Is dócha, deich," d'fhreagair Pavel Petrovich, handing Bazarov dá piostail.
"An mbeidh tú chomh maith is a roghnú?" "Beidh mé a bheith chomh maith.
Ach ní mór duit a ligean isteach, Pavel Petrovich, go bhfuil ár duel neamhghnách go dtí an pointe
absurdity. Ach breathnú ar an aghaidh ar ár dara. "
"Tá tú ag gáire ar a dhiúscairt chun gach rud," fhreagair Pavel Petrovich.
"Ní dóigh liom a shéanadh i dtir ar ár duel, ach is dóigh liom go bhfuil sé mo dhualgas a chur in iúl duit go
Sé ar intinn agam le dul i ngleic go dona.
A entendeur Bon, salut! "" Oh! Ní féidir liom a bheith in amhras go atá déanta againn go dtí ár
n-intinn a dhéanamh ar ***úl le chéile; ach cén fáth nach gáire agus dulci utile aontú?
Mar sin, is féidir leat labhairt liom i bhFraincis agus beidh mé freagra a thabhairt i Laidin. "
"Tá rún agam le dul i ngleic go dona," arís agus arís eile Pavel Petrovich agus ***úil sé amach chuig a
áit.
Bazarov ar a taobh chomhaireamh amach deich paces ó bhac agus sheas sé fós.
"An bhfuil tú réidh?" D'iarr Pavel Petrovich. "Breá."
"Is féidir linn cur chuige a chéile."
Bazarov ar athraíodh a ionad go mall ar aghaidh agus Pavel Petrovich ***úil i dtreo dó, a lámh clé
sá ina phóca, de réir a chéile a ardú muzzle a pistol ... "Tá sé mar aidhm
díreach ag mo shrón, "Shíl Bazarov," agus
cé go cúramach air iarainn i mbun a súile, an scoundrel!
Nach ceint agreeable.
Ba mhaith liom cuma níos fearr ar rud éigin a faire-slabhra whizzed ag géar gar do
Cluas Bazarov, agus lámhaigh ghlaoigh amach ag an nóiméad.
"Chuala mé é, agus mar sin caithfidh sé a bheith ceart go leor," a bhainistiú a flash trí inchinn Bazarov ar.
Thóg sé céim amháin níos mó, agus gan aidhm, brúite an truicir.
Pavel Petrovich swayed beagán agus clutched ar a thigh.
A sruth na fola tanaí thosaigh trickle síos a chuid brístí bána.
Bazarov threw a pistol leataobh agus chuaigh sé suas a chuid antagonist.
"An bhfuil wounded tú?" D'iarr sé. "Bhí sé de cheart agat glaoch orm suas go dtí an
bacainn, "a dúirt Pavel Petrovich.
"Is é seo a trifle. De réir ár comhaontú, tá gach duine againn
an ceart chun ceann níos mó a lámhaigh. "
"Bhuel, ach gabh mo leithscéal, beidh orainn a fhágáil go dtí ceann eile am," fhreagair Bazarov, agus ghabh
a shealbhú de Pavel Petrovich, a bhí ag tosú le dul pale.
"Anois, táim a thuilleadh duelist ach le dochtúir, agus an gcéad de gach ní mór dom a bheith ag féachaint ar do
fhoirceannadh. Pyotr!
Tar anseo, Pyotr!
I gcás ina mbeidh tú i bhfolach féin? "" Cad is gá dom a nonsense ... cabhair a fháil ó aon duine, "
Dúirt Pavel Petrovich jerkily, "agus - ní mór dúinn - arís ..."
Rinne sé iarracht a tharraingt ar a mustache, ach theip air a lámh, a shúile fhás dim, agus tá sé
fainted. "Pas deas Here'sa.
A fainting-oiriúnach!
Cad eile! "Exclaimed Bazarov neamhdheonach faoi mar a leagtar sé
Pavel Petrovich ar an bhféar. "Déanaimis a fheiceáil cad atá mícheart."
Tharraing sé amach handkerchief, wiped away na fola, agus thosaigh sé a bhraitheann ar fud an
fhoirceannadh ... "ní ag an cnámh i dteagmháil léi," adeir sé trína fiacla, "an piléar
ní raibh dul i domhain; ach amháin muscle vastus externus féarach.
Beidh sé a bheith ag damhsa thart sa trí seachtaine. Fainting!
Ó na daoine neirbhíseach!
Fancy, cad a craiceann mín. "" An bhfuil sé marbh? "Dúirt an trembling
guth na Pyotr taobh thiar a dhroim. Bazarov fhéach bhabhta.
"Go for roinnt uisce go tapa, mo chomhbhaill maith, agus beidh outlive tú dom é go fóill."
Ach theip ar an seirbhíseach iontach cosúil le tuiscint a fháil ar a chuid focal agus níor bhog
as an láthair.
Pavel Petrovich oscail go mall a shúile. "Tá sé ag fáil bháis," murmured Pyotr agus thosaigh
trasnú féin.
"Tá an ceart agat ... cad ar aghaidh idiotic!" A dúirt an fear créachtaithe le
éigean aoibh gháire. "Téigh agus an t-uisce beir, tú diabhal!" Adeir
Bazarov.
"Tá Níl aon ghá ... bhí sé vertigo momentary.
Cabhraigh liom suí suas ... ann, go bhfuil an ceart ... de dhíth orm ach rud éigin a cheangal suas an
scratch, agus is féidir liom teacht abhaile ar scór, nó eile is féidir leat a sheoladh le haghaidh droshky dom.
An duel, má aontaíonn tú, ní gá é a athnuachan.
Tá tú behaved onorach ... lá atá inniu ann, sa lá atá inniu - a chur faoi deara ".
"Níl aon ghá a thabhairt chun cuimhne an am atá caite," fhreagair Bazarov, "agus i gcás na
sa todhchaí, tá sé nach fiú a bhriseadh do cheann faoi sin ach an oiread, ar intinn agam dul amach
ó anseo láithreach.
Ceadaigh dom an ceangal suas do cos anois; do chréachta - nach bhfuil contúirteach, ach tá sé níos fearr i gcónaí
stop bleeding. Ach ar dtús caithfidh mé an corp a thabhairt ar a chuid
céadfaí. "
Bazarov Chroith Pyotr ag an bhóna agus chuir sé as do beir ar droshky.
"Mind nach bhfuil tú ag eagla mo dheartháir," a dúirt Pavel Petrovich dó; "ná iúl dó ar
aon chuntas. "
Pyotr briste amach, agus nuair a bhí sé ag rith le haghaidh droshky, shuigh an dá antagonists ar
an talamh i Silence.
Pavel Petrovich iarracht gan breathnú ar Bazarov; ní raibh sé ag iarraidh a thabhairt chun réitigh
dó in aon chás; bhraith sé náire ar a arrogance féin, ar é do mhainniú; bhí sé
náire an affair ar fad go raibh socrú déanta aige
cé thuig sé nach bhféadfadh sé a bheith níos mó dar críoch auspiciously.
"Ar a laghad ní bheidh sé ag dul ar crochadh thart anseo," consoled sé é féin ag smaoineamh:
"Ba chóir amháin a bheith buíoch fiú as sin."
An tost fada a bhí leatromach agus awkward.
An bheirt acu bhraith tinn ar a suaimhneas; gach thuig gur thuig an duine eile air.
Do cairde den sórt sin le mothú agreeable, ach dóibh siúd nach bhfuil cairde go bhfuil sé
chuid is mó unpleasant, go háirithe nuair a bhfuil sé dodhéanta go teacht ar
tuiscint nó a scaradh.
"An bhfuil níl sí faoi cheangal mé suas do chos ró daingean?" D'iarr Bazarov ar deireadh.
"Ní hea, ar chor ar bith, tá sé den scoth," fhreagair Pavel Petrovich, agus dúirt sé tar éis sos,
"Ní féidir linn mheabhlaireachta mo dheartháir, beidh aige chun a insint go Thosaigh muid faoi
pholaitíocht. "
"An-mhaith," a dúirt Bazarov. "Is féidir leat a rá go cursed mé gach
Anglomaniacs. "" Gach ceart.
Cad a dhéanann tú dócha go cuí fear maidir linn anois? "Lean Pavel Petrovich,
dírithe ar an tuathánach céanna a bhí á stiúradh na capaill a hobbled anuas Bazarov cúpla
nóiméad roimh an duel, agus a bhí anois
ag dul ar ais arís ar an mbóthar céanna agus a bhí as a caipín ar an radharc ar an
"Máistreachta." "Cé a fhios aige!" Freagraíodh Bazarov.
"Is dócha go léir cuí leis é faoi rud ar bith.
Is é an tuathánach Rúisis an duine sin faoi mistéireach anaithnid a Mrs Radcliffe
a úsáidtear chun an méid sin a rá.
Cé atá in ann tuiscint a fháil dó? Ní thuigeann sé é féin. "
"Ah, tá ionas go cad a cheapann tú," thosaigh Pavel Petrovich, ansin exclaimed go tobann,
"Féach ar a bhfuil do amadán de Pyotr thú!
Seo mo dheartháir galloping i dtreo dúinn. "Iompaithe Bazarov bhabhta agus chonaic Nikolai
Petrovich suí i droshky, a aghaidh pale.
Léim sé amach sula raibh stop sé agus rith suas go dtí a dheartháir.
"Cad is brí leis?" Ar a dtugtar sé amach i guth agitated.
"Evgeny Vassilich, cad é seo?"
"Ní dhéanfaidh aon ní," fhreagair Pavel Petrovich, "siad alarmed tú go leor gan ghá.
Bhí aighneas beag, an tUasal Bazarov agus I--agus tá mé go raibh a íoc le haghaidh sé beagán. "
"Ach ar neamh ar son, cad a bhí sé faoi gach?"
"Beidh mé Conas a mhíniú? Mr Bazarov tagairt disrespectfully le Sir
Robert Peel.
I hasten a chur leis go bhfuil mé an t-aon duine an locht i ngach seo, agus an tUasal Bazarov tá
behaved fiúntach. Dúshlán agam air. "
"Ach tá tú clúdaithe le fuil!"
"Bhuel, is dócha go raibh tú go raibh mé i mo veins uisce?
Ach a dhéanann an bloodletting dearfach go maith liom.
An bhfuil nach mar sin, dochtúir?
Cabhair dom dul isteach ar an droshky agus nach bealach a thabhairt do smaointe gruama.
Beidh mé go measartha maith amárach. Sin é; den scoth.
Tiomáint amach, coachman. "
Nikolai Petrovich lean an droshky ar ***úl na gcos.
Bazarov lagged taobh thiar ...
"Caithfidh mé a iarraidh ort le breathnú i ndiaidh mo dheartháir," a dúirt Nikolai Petrovich leis, "go dtí an linn
eile a fháil ó dhochtúir an bhaile. "Chlaon Bazarov a cheann gan labhairt.
An uair an chloig ina dhiaidh sin Pavel Petrovich atá suite cheana féin i leaba le bandaged skillfully
cos.
Cuireadh isteach ar an teach ar fad; Fenichka bhraith tinn; Nikolai Petrovich bhí ciúin
fáscadh a lámha, agus gáire Pavel Petrovich agus joked, go háirithe le Bazarov;
chuir sé ar nightshirt fíneáil cambric, ar
seaicéad maidin galánta, agus fez; nach raibh sé ar chumas na dallóga a tharraingt anuas, agus
humorously gearán mar gheall ar an ngá atá gan a bheith ceadaithe a ithe.
I dTreo oíche, áfach, d'fhás sé fiabhras; a cheann ached.
An dochtúir a tháinig as an mbaile.
(Ní bheadh Nikolai Petrovich éisteacht a dheartháir, ná ní raibh Bazarov ag iarraidh a dó; sé
Shuigh an lá ar fad ina seomra, ag lorg buí agus feargach, agus gan ach chuaigh i do na
neamhbhailí do chuairt chomh gearr agus is féidir;
dhá uair a tharla sé chun freastal ar Fenichka, ach shrank sí uaidh i horror.)
An dochtúir nua comhairle ar aiste bia fuaraithe; dheimhnigh sé, áfach, dearbhú Bazarov ar
nach raibh aon chontúirt.
Nikolai Petrovich inis sé dó go raibh a dheartháir féin a ghortú thaisme, a bhfuil an
dochtúir fhreagair "Hm!" ach ar a bhfuil rúbal airgid fiche a cúig shleamhnaigh isteach ina lámh ar
an láthair, dúirt sé, "Ní gá duit a rá mar sin!
Bhuel, nithe den sórt sin tarlú go minic, ar ndóigh. "Aon duine sa teach chuaigh a chodladh nó
undressed.
Nikolai Petrovich ó am go ham a chuaigh i ar tiptoe chun a dhearthár agus seomra tiptoed
amach arís; dozed Pavel Petrovich, sighed beag, d'inis a dheartháir i bhFraincis
"Couchez-vous," agus d'iarr rud éigin a ól.
Nikolai Petrovich sheoladh Fenichka i chuige uair amháin le gloine líomanáid; Pavel
Petrovich fhéach sé ar a intently agus ól as an ghloine ar an titim seo caite.
I dTreo maidin bhí méadú an fiabhras beag; a delirium beag thosaigh.
Ar dtús, uttered Pavel Petrovich focail incoherent; ansin go tobann oscail sé a shúile,
agus ag féachaint ar a dheartháir in aice lena leaba, go himníoch leaning thar air, murmured sé,
"Ní dóigh leat, Nikolai, tá Fenichka rud éigin cosúil le Nellie?"
"Cad Nellie, Pavel daor?" "Conas is féidir leat a iarraidh sin?
Le Banphrionsa R.
Go háirithe sa chuid uachtarach den aghaidh. C'est de la famille meme. "
Nikolai Petrovich dhéantar aon fhreagra, ach inwardly iontas air ag an leanúnach
beogacht paisin d'aois i fear.
"Is é seo a tharlaíonn nuair a thagann sé chun an dromchla," a cheap sé.
"Ah, conas is breá liom gur créatúr folamh!" Groaned Pavel Petrovich, caoineadh
clasping a lámha taobh thiar a cheann.
"Ní féidir liom cuimhneamh gur chóir go mbeadh aon upstart insolent dare chun teagmháil ..." adeir sé cúpla
nóiméad níos déanaí.
Nikolai Petrovich sighed amháin; sé riamh amhras ann fiú a bhfuil na focail seo
dá dtagraítear. Bazarov tháinig é a fheiceáil ar an méid seo a leanas
lá ag 08:00.
Sé go raibh a bhainistiú cheana féin a phacáil agus a bhí leagtha saor in aisce go léir a froganna, feithidí agus éin.
"Tá tú tar éis teacht a rá go maith-le liom?" A dúirt Nikolai Petrovich, ag dul suas chun freastal air.
"Go díreach."
"Tuigim go hiomlán agus a cheadú de tú. Is é mo dheartháir bhocht ar ndóigh an locht, ach
sé tar éis a phionósú ina leith. Dúirt sé liom go ndearna sé ní féidir le
leat a bheith ag gníomhú ar shlí eile.
Creidim nach bhféadfaí tú a sheachaint seo a duel, a ... a bhfuil go pointe áirithe
Mhínigh an antagonism beagnach leanúnach do phointí éagsúla de. "
(Thosaigh Nikolai Petrovich a fháil measctha suas in áit ina bhfocail.)
"Is é mo dheartháir fear na scoile d'aois, te-tempered agus obstinate ... Dia buíochas a ghabháil go
tá sé dar críoch ach amháin ar an mbealach seo.
Ghlac mé gach réamhchúram is féidir poiblíocht a sheachaint. "
"Beidh mé a fhágann tú mo sheoladh, i gcás níl aon fuss," a dúirt Bazarov casually.
"Tá súil agam nach mbeidh aon fuss, Evgeny Vassilich ... Tá mé an-brón orm go bhfuil do fanacht
Ba chóir i mo theach tar éis teacht chun ... den sórt sin a deireadh.
Distresses sé dom go léir an níos mó mar gheall ar Arkady ar ... "
"Tá mé ag súil Beidh mé a fheiceáil dó," d'fhreagair Bazarov, ina mbeidh gach cineál
"Míniú" agus "dtugann" aroused i gcónaí le mothú ar impatience.
"I gcás nach féidir liom a d'fhéadfadh, mé a iarraidh ort a rá go maith-le dó dom agus chun glacadh leis an
cialluíonn an focal de mo brón. "" Agus mé, freisin, a iarraidh ar ... "Thosaigh Nikolai
Petrovich le bogha.
Ach ní raibh Bazarov fanacht air a chríochnú a abairt agus chuaigh sé amach as an seomra.
Ar an éisteacht a bhí ag dul Bazarov, in iúl Pavel Petrovich fonn é a fheiceáil agus
Chroith dó leis an lámh.
Ach fiú ansin fhan Bazarov chomh fuar le leac oighir; thuig sé go Pavel Petrovich
Theastaigh magnanimity a thaispeáint.
Chinn sé aon deis a rá go maith-le a Fenichka; mhalartú sé ach amharc le
di as an fhuinneog. Bhí a aghaidh bhuail sé ag a breathnú brónach.
"Beidh sí teacht chun grief, is dócha," a dúirt sé leis féin, "cé go bhféadfadh sí trí tharraingt
bhealach! "
Pyotr, áfach, bhí a shárú ionas go wept sé ar a ghualainn, go dtí go cooled Bazarov
air síos ag iarraidh má bhí sé ina gcónaí i soláthar uisce a shúile; agus Dunyasha bhraith
oibleagáid a reáchtáil ar ***úl isteach sa plandála a cheilt a emotion.
An tionscnóir anacair seo go léir climbed i cart tír, lit a todóg, agus nuair a,
trí mhíle ar a thuilleadh ag casadh sa bhóthar, chonaic sé don uair dheireanach an
Áitimh Kirsanovs 'agus a chuid mainéar nua
teach ina seasamh le chéile ar an líne spéir, sceathrach sé ach agus muttering, "damanta
noblemen, "fillte féin níos mó go teann ina clóca.
Pavel Petrovich ba luaithe agus níos fearr; ach bhí sé a luí sa leaba ar feadh thart ar na seachtaine.
Rug sé a mbraighdeanas, mar a dtugtar air é, go cóir foighneach, cé go ndearna sé iontach
dtrioblóid thar a leithreas agus bhí gach rud scented le eau de Cologne.
Nikolai Petrovich páipéir a léamh dó; Fenichka waited air mar roimh, thug
dó anraith, liomanáid, uibheacha bruite agus tae; ach dread rúnda a urghabhadh a gach uair
tháinig sí isteach ina seomra.
Bhí alarmed gníomh gan choinne Pavel Petrovich ar gach duine sa teach, agus a chuid is mó
ar fad; ba Prokovich an duine ach ní buartha aige, agus discoursed sé ar an gcaoi a
uaisle a úsáidtear chun troid ina lá amháin
le uaisle fíor, ach scoundrels íseal den sórt sin a bheadh acu ordaíodh dó iad a bheith
horsewhipped i na stáblaí le haghaidh a n-insolence.
Coinsiasa Fenichka ar reproached éigean di, ach bhí sí cráite ag amanna ag an
cheap an chúis fíor an quarrel; agus Pavel Petrovich, freisin, d'fhéach sé ar a mar sin
strangely ... ionas go fiú nuair a bhí sí ar ais bliain d'aois mhothaigh sí a súile a shocrú ar a.
D'fhás sí tanaí ó agitation isteach leanúnach agus, mar a tharla sé, bhí fós
níos mó a fheictear.
Lá amháin - an eachtra ar siúl i an go luath ar maidin - mhothaigh Pavel Petrovich níos fearr
agus bhog sé as a leaba ar an tolg, agus Nikolai Petrovich, tar éis dó roimhe sin
gearáin mar gheall ar a dheartháir le sláinte, chuaigh amach ar an urlár buailte.
Fenichka thabhairt dó cupán tae, agus leagann sé síos ar an tábla beag, bhí
ar tí é a tharraingt siar, faoi choinneáil Pavel Petrovich di.
"Cá bhfuil tú ag dul i Hurry den sórt sin, Fedosya Nikolayevna," thosaigh sé, "tá tú mar sin
gnóthach? "" Uimh .. tá, caithfidh mé a doirteadh amach tae. "
"Beidh Dunyasha é sin a dhéanamh gan tú; suí síos ar feadh tamaill beag le neamhbhailí.
Dála an scéil, ní mór dom a bheith caint leat. "Shuigh Fenichka síos ar an imeall de
cathaoir uilleach gan labhairt.
"Éist," a dúirt Pavel Petrovich, ag tarraingt ar a mustache, "tá mé ag iarraidh a iarraidh ort le haghaidh
ar feadh i bhfad; cosúil leat ar bhealach eagla orm ".
"I. ..?"
"Tá, tú. Tú riamh breathnú dom i an duine, amhail is dá mba do
Ní raibh coinsiasa soiléir. "Fenichka blushed ach d'fhéach sé suas ag Pavel
Petrovich.
Dhealraigh sé sin aisteach di agus a croidhe thosaigh go ciúin throbbing.
"Cinnte tá tú coinsiasa soiléir?" D'iarr sé í.
"Ba chóir Cén fáth nach mbeadh sé soiléir?" Whispered sí.
"Cén fáth go deimhin. Thairis sin, d'fhéadfaí a bhfuil tú wronged?
Mise? Is é sin ní dócha.
Aon daoine eile ina gcónaí sa teach? Is é sin freisin smaoineamh iontach.
Níorbh fhéidir go mbeadh sé mo dheartháir? Ach surely grá agat dó? "
"Is breá liom é."
"Le do anam ar fad, le do chroí go hiomlán?"
"Is breá liom Nikolai Petrovich le mo chroí go hiomlán."
"Truly?
Féach ar dom, Fenichka. "(Ar a dtugtar sé di go bhfuil ainm ar an chéad
am.) ... "Tá a fhios agat, is é an peaca iontach a insint bréaga!"
"Níl mé suite, Pavel Petrovich.
Más rud é nach raibh mé grá Nikolai Petrovich, ní bheadh aon phointe i mo chónaí ann níos mó. "
"Agus ní bheidh ort a thabhairt dó suas do dhuine ar bith eile?"
"I gcás dá bhféadfaí mé a thabhairt dó eile suas?"
"Chun a bhfuil, go deimhin! Bhuel, cad faoi go bhfuil fear a
díreach imithe ar ***úl ó anseo? "fuair Fenichka suas.
"Mo Dhia, Pavel Petrovich, cén fáth a bhfuil tú ag torturing me?
Cad atá déanta agam duit? Conas is féidir leat a rá rudaí den sórt sin? "
"Fenichka," a dúirt Pavel Petrovich i nguth brónach, "Tá a fhios agat a chonaic mé ..."
"Cad a rinne tú?" "Bhuel, tá ... sa summerhouse."
Fenichka blushed go dtí na fréamhacha na cuid gruaige agus ar a chluasa.
"Conas is féidir liom an milleán ar sin?" Pronounced sí le mar iarracht.
Pavel Petrovich ardaíodh é féin suas.
"Ní raibh tú an locht? Uimh? Níl ar chor ar bith? "
"Is breá liom Nikolai Petrovich agus aon duine eile ar fud an domhain agus beidh mé grá i gcónaí air!"
cried Fenichka le bhfeidhm go tobann, agus d'ardaigh sobs ina scornach.
"Mar do cad a chonaic tú, beidh mé a rá ar an lá dreadful de bhreithiúnas deireanach go bhfuil mé
neamhchiontach aon locht air agus bhí sé i gcónaí, agus ba mhaith liom bás in áit ag an am céanna má
is féidir le daoine amhras orm faoi aon rud den sórt sin
i gcoinne mo sóghníomhach, Nikolai Petrovich ... "
Ach anseo theip ar a guth, agus ag an am céanna a bhraith sí go raibh Pavel Petrovich
urghabháil agus a bhrú a lámh ... fhéach sí ag dó agus bhí beagnach petrified.
Rinne sé fiú níos gile ná riamh; a shúile a bhí shining, agus an chuid is mó iontas de
go léir - a bhí ar cheann cuimilt solitary mór rollta síos ar a leiceann.
"Fenichka!" A dúirt sé i gcogar aisteach.
"Grá air, grá mo dheartháir! Tá sé den sórt sin a fear chineál maith.
Ná tabhair suas é do dhuine ar bith, ná éisteacht le duine ar bith eile ar chaint.
Ach smaoineamh, cad is féidir a bheith níos mó ná uafásach chun grá agus gan a bheith grá sa tuairisceán.
Ná fág mo Nikolai bocht! "Bhí súile Fenichka ar tirim agus a fright bhí
vanished - mar sin ba mhór di iontas.
Ach cad a bhí aici nuair a mothúcháin Pavel Petrovich, Pavel Petrovich de na daoine go léir,
brúite a lámh ar a liopaí agus an chuma a Pierce isteach é gan é a phógadh, ach amháin
análaithe convulsively ó am go ham ...
"Spéartha Dea!" Shíl sí, "Tá sé ag fulaingt ó roinnt ionsaí?"
Ag an nóiméad stirred a shaol ar fad scriosta laistigh dó.
An staighre creaked faoi go tapa footsteps druidim ....
Bhrúigh sé di uaidh agus lig a cheann titim ar ais ar an pillow.
An oscail doras, agus Nikolai Petrovich tháinig i, ag lorg cheerful, úr agus Ruddy.
Mitya, ach úr mar rós agus mar a athair, le rud ar bith ach a léine beag
ar, bhí thart ar frisking ina airm, sciobadh leis toes beag lom ag an
cnaipí a cóta tíre garbh.
Fenichka flung ach í féin air agus clasping air agus a mac le chéile ina
arm, thit a ceann ar a ghualainn.
Bhí iontas Nikolai Petrovich; Fenichka, agus mar sin cúthail agus measartha, léirigh sí riamh
mothúcháin a dó i os tríú duine.
"Cad é an t-ábhar?" A dúirt sé, agus glancing ag a dheartháir ar láimh aige Mitya di.
"Ní gá duit a bhraitheann níos measa?" Iarr sé, ag dul suas le Pavel Petrovich, atá curtha a aghaidh i
le ciarsúr cambric.
"Uimh .. níl ar chor ar bith ... ar a mhalairt, tá mé i bhfad níos fearr."
"Níor chóir duit a bheith i Hurry den sórt sin a aistriú go dtí an tolg.
Cá bhfuil tú ag dul? "A dúirt Nikolai Petrovich, ag casadh i dtreo Fenichka, ach
sí go raibh dúnta cheana féin ar an doras taobh thiar di. "Bhí mé ag tabhairt mo laoch óg a thaispeáint i
tú; bhfuil sé ag caoineadh ar a uncail.
Cén fáth go raibh sí ag iompar amach dó? Cad atá cearr leat, cé?
An bhfuil aon rud a tharla idir tú féin? "" Deartháir! "A dúirt Pavel Petrovich gravely.
"Tabhair dom do focal a chur i gcrích mo iarratas amháin."
"Cad é a iarraidh, inis dom." "Tá sé an-tábhachtach; feictear domsa an
Braitheann sonas iomlán de do shaol ar sé.
Bhí mé ag smaoineamh ar a lán am seo go léir faoi cad ba mhaith liom a rá leat
anois ... deartháir, a dhéanamh do dhualgas, a chur de dhualgas ar an fear macánta agus fial, deireadh a chur leis an
scannal agus an sampla is olc tá tú ag leagan síos - tú, an chuid is fearr de na fir "!
"Cad é atá i gceist agat, Pavel?" "Pós Fenichka ... loves sí leat; bhfuil sí -
an máthair do mhac. "
Nikolai Petrovich ar athraíodh a ionad le céim siar agus chaith sé i mbun a lámha.
"Deir tú go bhfuil, Pavel? Leat, a ghlac mé i gcónaí le haghaidh an chuid is mó
comhraic gan staonadh póstaí den sórt sin!
Deir tú go! Ach ná a fhios agat go raibh sé ach amháin as
meas ar do shon nach bhfuil déanta agam cad a dtugtar tú ceart ar mo dhualgas! "
"Do leith dom go leor ach bhí dul amú sa chás seo," a dúirt Pavel Petrovich le
aoibh gháire traochta.
"Tosú mé ag smaoineamh go raibh Bazarov ceart nuair a chuir sé mé de bheith ina aristocratic
Snob.
No, daor deartháir, stop a chur in iúl dúinn sinn féin a bheith buartha mar gheall ar an tuairim an taobh amuigh
domhan; táimid ag daoine scothaosta humble ag anois; tá sé in am ard atá leagtha againn ar leataobh go léir na
vanities folamh.
Ní mór dúinn a dhéanamh ar ár dualgas, díreach mar a deir tú, agus b'fhéidir beidh teacht ar an mbealach sin sonas orainn i
Chomh maith leis. "rushed Nikolai Petrovich níos mó ná glacadh le
a dheartháir.
"Tá tú i ndáiríre oscail mo shúile," exclaimed sé.
"Bhí mé i gcónaí ceart a choimeád ar bun go bhfuil tú an fear kindest agus wisest i
domhan, agus anois feicim go bhfuil tú díreach mar réasúnta is atá tú fial-minded. "
"Bog, bog," isteach Pavel Petrovich air.
"Ná cnag an cos ar do dheartháir réasúnta a bhfuil ag gar ar caoga a bhí
troid a duel cosúil le leifteanant óg.
Mar sin, ansin, tá an t-ábhar socraithe; Fenichka é a bheith mo ... Belle-soeur ".
"Mo Ghile Pavel! Ach cad a rá Arkady? "
"Arkady?
Beidh sé a bheith díograiseach, ar ndóigh! Ní Pósadh phrionsabal dó, ach ar
an láimh eile, beidh sé meon an chomhionannais a chur údar sásaimh.
Tá, agus tá sé tar éis go léir cad é an dea-caste rannáin au Dix-neuvieme siecle? "
"Ah, Pavel, Pavel! lig dom póg tú arís!
Ná bíodh eagla ort, beidh mé a bheith cúramach. "
Na deartháireacha glactha chéile. "Cad a cheapann tú, níor chóir duit insint di
láithreach cad a bhfuil sé ar intinn agat a dhéanamh? "" Cén fáth ar chóir dúinn Hurry? "freagraíodh Nikolai
Petrovich.
"An bhfaca tú ag comhrá léi?" "A comhrá, idir linn?
Quelle Idee! "" Bhuel, tá go léir ceart.
Gcéad dul síos, ní mór duit a fháil go maith; ní bheidh sé ar siúl ar ***úl uainn, agus am céanna ní mór dúinn
cheapann sé os cionn agus a mheas ... "" Ach surely tá tú déanta suas d'intinn? "
"Ar ndóigh tá mé, agus gabhaim buíochas leat as an bun mo chroí.
Beidh mé a fhágann tú anois; ní mór duit an chuid eile; aon excitement dona ar do shon ...
Ach beidh muid ag labhairt dó thar am eile.
Téigh a chodladh, mo daor, agus Dia duit deontas sláinte mhaith! "
"Cén fáth a bhfuil sé buíochas a ghabháil dom mar sin?" Shíl Pavel Petrovich, nuair a d'fhág sé ina n-aonar.
"Mar más rud é nach raibh sé ag brath ar é féin!
Ansin, a luaithe is bpósfaidh sé beidh mé ag dul amach áit éigin, i bhfad ó anseo, go Dresden nó
Beidh Florence, agus mé ag cónaí ann insí mé in éag. "
Pavel Petrovich thaisrítear iad a forehead le eau de Cologne agus dhún a súile.
Lit suas ag an solas an lae thar cionn, leagan a cheann emaciated álainn ar an bán
pillow cosúil leis an ceann fear marbh ...
Agus go deimhin bhí sé ina fhear marbh.