Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ár Friend Frithpháirteach le Charles Dickens CAIBIDIL 5
Bower BOFFIN'S
Thar i gcoinne le teach Londain, teach cúinne ní fada ó Cavendish Chearnóg, fear a bhfuil
Bhí shuigh cos adhmaid le roinnt blianta anuas, lena chos fágtha i bascaed i aimsir fuar,
ag piocadh suas ina gcónaí ar an ciallmhar: - Gach
maidin ag 08:00, stumped sé go dtí an chúinne, ag iompar cathaoir, ina éadaí-each,
péire de tristéal, bord, le cliabh, agus scáth, ar fad strapped le chéile.
Scaradh seo, tháinig an bord agus tristéal cuntar, sholáthair an ciseán an
go leor beag roinnt de na torthaí agus milseáin gur thairg sé ar díol é agus nuair a tháinig chun bheith ina bhun-
níos teo, unfolded na héadaí-capall
bailiúchán ar taispeáint rogha de bailéad leathphingin agus tháinig chun bheith ina scáileán, agus an stól
curtha laistigh bhí sé a phost le haghaidh an chuid eile den lá.
Gach weathers Chonaic an fear ag an phoist.
Tá sé seo a bheith glactha sa chiall dúbailte, le haghaidh sé ar ais suarach ar a chuid adhmaid
stól, trí é a chur i gcoinne an iar-lampa.
Nuair a bhí an aimsir fliuch, chuir sé i mbun a scáth thar a stoc trádála, nach mó ná
féin; nuair a bhí an aimsir tirim, furled sé go airteagal faded, ceangailte sé thart ar
le píosa de snáth, agus atá leagtha sé tras-
ciallmhar faoi na tristéal: nuair a d'fhéach sé cosúil le leitís unwholesomely-éigeantach go
bhí caillte i dath agus crispness méid a bhí sé a fuarthas i méid.
Bhí bhunaigh sé a cheart chun an chúinne, ag oideas imperceptible.
Ní raibh d'athraigh sé a chuid talún orlach, ach bhí ar dtús diffidently glacadh leis an
cúinne ar ar thug an taobh an tí.
A cúinne howling san am gheimhridh, cúinne dusty in am an tsamhraidh, a
cúinne neamh-inmhianaithe ag an chuid is fearr de gcónaí.
Blúirí Shelterless tuí agus páipéar fuair suas stoirmeacha roithleánach ann, nuair a
príomh-sráide a bhí ag na síochána, agus an t-uisce-cart, amhail is dá mba meisce nó gearr-radharcach,
Tháinig blundering agus jolting bhabhta é, rud a chiallaíonn muddy sé nuair a bhí gach rud eile glan.
Ar an os comhair an bhoird a dhíol-crochadh a placard beag, cosúil le sealbhóir citeal-,
a bhfuil an inscríbhinn ina téacs beag féin:
Errands imithe Ar leis Delity fi Trí
Dhaoine uaisle fanfaidh mé Do Servt humble: Silas Wegg
Bhí sé ní hamháin socraithe sé leis féin i rith an ama, go raibh sé errand-goer ag
cheapadh go dtí an teach ag an gcoirnéal (cé go bhfuair sé coimisiúin den sórt sin ní
leath dosaen huaire in aghaidh na bliana, agus ansin amháin
le roinnt sheirbhíseach d'Leas), ach freisin go raibh sé ar cheann de na tithe ar retainers agus atá dlite
vassalage dó agus bhí sé faoi cheangal a Leal agus leas dílis ann.
Ar an gcúis sin, labhair sé i gcónaí ar é mar 'Ár House,' agus, cé a chuid eolais ar
a ghnóthaí a bhí den chuid is mó amhantrach agus gach mícheart, a éileofar a bheith ina mhuinín.
Riamh ar fhorais den chineál céanna beheld sé ina iostaí ag aon cheann dá fuinneoga ach tá sé
i dteagmháil léi a hata.
Ach, bhí a fhios aige sin beag faoi na háitritheoirí gur thug sé dóibh ainmneacha dá chuid féin
aireagán: mar 'Miss Elizabeth', 'Máistir George', 'Aintín Jane', 'Uncail Parker' -
nach bhfuil aon cuma cén t-údarás den sórt sin le haghaidh aon
ainmniúcháin, ach go háirithe an deiridh - a bhfuil, mar iarmhairt nádúrtha, bhfostú sé
le obstinacy mór.
Thar an tí féin, fheidhmigh sé an chumhacht chéanna samhailfhadú mar thar a
áitritheoirí agus a gcuid gnóthaí.
Ní raibh sé i sé, an fad píosa dubh saille uisce-píopa a trailed
féin thar an doras limistéar-i sliocht cloch taise, agus bhí in áit an t-aer a Leech
ar an teach go raibh 'san' iontach;
ach ba é seo aon bhac ar a shocrú sé de réir plean dá chuid féin.
Bhí sé teach mór dingy le cainníocht de fuinneoige taobh dim agus áitribh ar ais bán,
agus chosain sé a intinn ar domhan de dtrioblóid mar sin a leagan amach é mar cuntas a thabhairt ar gach rud a
ina chuma seachtracha.
Ach, seo a dhéanamh uair amháin, bhí sásúil go leor, agus dhírigh sé ina luí, go
raibh a fhios aige a bhealach mar gheall ar an teach blindfold: ó na garrets urchosc ar an díon ard,
chun an dá múchtóirí iarann roimh an
doras is mó - a chuma a iarraidh ar gach cuairteoir bríomhar a bheith acu ar an cineáltas a chur
iad féin amach, roimh dul isteach.
Go deimhin, bhí an stalla de Silas Wegg ar an stalla deacra beag ar fad an steiriúla
stallaí beag i Londain.
Thug sé duit an duine-le pian chun breathnú ar a úll, an t-boilg pian chun breathnú ar a chuid
oráistí, an fiacail-pian chun breathnú ar a cnónna.
As an tráchtearra sin bhí sé i gcónaí ar an gcarn ghruama beag, ar a leagan beagán
Measadh go raibh beart adhmaid a raibh aon taobh istigh inaitheanta, agus chun ionadaíocht a dhéanamh
penn'orth ceaptha ag Charta Magna.
Cibé ón ngaoth i bhfad ró-thoir nó aon - bhí sé ina cúinne soir - an stalla, an
stoc, agus an coimeádaí, bhí gach tirim mar an Desert.
Bhí Wegg fear knotty, agus gar-grained, le aghaidh snoite as an-deacair
ábhar, go raibh spraoi ach oiread agus chun tuairimí a nochtadh mar watchman ar Creathanna.
Nuair a gáire air, tharla rabadh áirithe ann, agus an Creathanna sprung.
Ó dheas le rá, bhí sé mar sin adhmaid fear go bhfuil an chuma air go ndearna sé cos adhmaid
nádúrtha, agus mhol sé in áit chun an bhreathnadóir fanciful, go bhféadfadh sé a bheith
súil - má fuair a fhorbairt aon
seic anabaí - a bheith bunaithe go hiomlán suas le péire de na cosa adhmaid i thart ar shé
mhí.
Bhí an tUasal Wegg duine observant, nó, mar a dúirt sé féin, 'bhí radharc cumhachtach
fógra '.
Bheannaigh sé go léir a passers-by rialta gach lá, mar a shuigh sé ar a stól tacaíocht suas le
an lampa-post; agus ar charachtar inoiriúnaithe de na beannachtaí sé go mór
plumed féin.
Dá bhrí sin, leis an reachtaire, thug sé le bogha, measa de urraim tuata, agus beag
dteagmháil ar an meditation shady réamh ag séipéal; chuig an dochtúir, a rún
Bow, mar a uasal a bhfuil aithne
lena taobh istigh begged sé meas chun aitheantas a thabhairt; roimh an Caighdeán sé
áthas abase féin; agus do Uncail Parker, a bhí in arm (ar a laghad, agus mar sin
bhí socraithe sé é), a chuir sé a lámh ar oscailt do
an taobh a hata, ar bhealach a míleata go feargach-eyed buttoned-up
inflammatory-aghaidh uasal sean-chosúil ach imperfectly a thuiscint.
Tá an tAirteagal seo ach amháin inar dhéileáil Silas, nach raibh ar crua, bhí Sinséir.
Ar lá áirithe, roinnt naíonán wretched tar éis a ceannaíodh an taise Sinséir-capall
(Fearfully as riocht), agus an t-éan-Cage, greamachán a bhí faoi lé
le haghaidh an lae a dhíol, a raibh sé ina bhosca stáin
ó faoina stól a tháirgeadh a sealaíochta de na samplaí dreadful, agus bhí sé ag dul go dtí
breathnú i ag an lid, nuair a dúirt sé leis féin, stad: 'Oh!
Anseo atá tú arís! '
Na focail dá dtagraítear leathan, babhta-shouldered, aon-Thaobh eile d'aois i
caoineadh, ag teacht comically ambling i dtreo an chúinne, cóirithe i pea ró-cóta, agus
iompar bata mór.
Chaith sé bróga tiubh, agus lóipéisí leathair tiubh, agus lámhainní tiubh mar a bheadh ar hedger.
An dá réir mar a gúna agus leis féin, bhí sé de srónbheannach tógáil forluí, le
roic ina leicne, agus a forehead, agus a eyelids, agus a liopaí, agus a chluasa;
ach le geal, fonn, childishly-
fiosrach, súile liath, faoina eyebrows ragged, agus leathan-brimmed hata.
A eile an-corr-lorg d'aois ar fad. 'Seo leat arís,' arís agus arís eile an tUasal Wegg,
musing.
'Agus cad a bhfuil tú anois? An bhfuil tú sa Funns, nó i gcás ina bhfuil tú?
An bhfuil tú ag teacht le déanaí a réiteach sa chomharsanacht, nó a dhéanann tú féin go ceann eile
chomharsanacht?
An bhfuil tú in imthosca neamhspleách, nó wasting sé an rúin de Bow ort?
Feicfidh mé infheistiú Bow i duit. '
Rud a rinne an tUasal Wegg, tar éis dó in ionad a bhosca stáin, dá réir sin, mar a d'ardaigh sé le baoite a
Sinséir-gaiste le haghaidh roinnt eile dírithe ar naíonáin.
Tugadh aitheantas don cúirtéis sé le:
'Maidin, a dhuine uasail! Maidin!
! Maidin '(' Glaonna dom Sir 'a dúirt an tUasal Wegg, leis féin;
'Ní bheidh AO a fhreagairt.
A Bow imithe! ')' Maidin, ar maidin, ar maidin! '
'Athbhreithniú Piaraí a bheith in áit ina' arty coileach d'aois, freisin, 'a dúirt an tUasal Wegg, mar roimh;' Dea-
maidin go TÚ, a dhuine uasail. '
'An cuimhin leat mé, mar sin?' Iarr a acquaintance nua, ag stopadh ina amble, aon-
Thaobh, roimh an stalla, agus labhairt ar bhealach pounding, cé go mór le dea-
greann.
'Tá mé faoi deara leat dul anuas ár dteach, a dhuine uasail, roinnt uaireanta i rith na deireanach
seachtaine nó mar sin. '' Ár teach, 'arís agus arís eile.
'Tá,' arsa an tUasal Wegg, nodding, mar a dúirt an ceann eile ar an forefinger clumsy a cheart
glove ag an teach cúinne.
'Oh! Anois, cad, 'lean an fear d'aois, ar bhealach inquisitive, i mbun a chuid snaidhmthe
bata ina lámh clé amhail is dá mba leanbh, 'cad a dhéanann siad a ligfidh tú anois?'
'Tá sé an obair go poist a dhéanamh liom chun ár dteach,' ar ais Silas, drily, agus le reticence;
'Nach bhfuil sé tugtha go fóill le liúntas cruinn.'
'Oh! Níl sé tugtha go fóill le liúntas cruinn?
No! Níl sé tugtha go fóill le liúntas cruinn.
Oh -! Maidin, maidin, maidin '!
'Athbhreithniú Piaraí a bheith in áit le coileach scáinte d'aois,' cheap Silas, cáilitheach a dea-iar-
tuairim, mar an ceann eile ambled amach. Ach, i láthair na huaire a bhí sé ar ais arís leis an
gceist:
'Conas a fuair tú do chos adhmaid?' Fhreagair an tUasal Wegg, (tartly a ghabhann leis an pearsanta
fiosrúchán), 'I timpiste.' 'An maith leat é?'
'Bhuel!
Nach bhfuil mé fuair a choinneáil te sé, 'a rinne an tUasal Wegg freagra, i saghas éadóchais
tharlóidh an singularity na ceiste.
'Nach bhfuil sé,' arís agus arís eile ar an dá bata snaidhmthe, mar a thug sé sé barróg; 'sé
nach bhfuair - ha -! ha -! a choinneáil te é! Ar chuala tú riamh an ainm Boffin? '
'Níl,' a dúirt an tUasal Wegg, a bhí ag fás restive faoin scrúdú seo.
'Ní raibh mé ag éisteacht leis an ainm Boffin.' 'An maith leat é?'
'Cén fáth, gan aon,' retorted tUasal Wegg, éadóchais arís druidim; 'Ní féidir liom a rá liom
a dhéanamh. '' Cén fáth nach maith leat é? '
'Níl a fhios agam cén fáth nach féidir liom,' retorted tUasal Wegg, frenzy druidim, 'ach ní féidir liom ag
go léir. '
'Anois, beidh mé rud éigin a insint duit go mbainfidh a dhéanamh leithscéal agat as sin,' arsa an strainséir,
miongháire. 'Mo ainm ar Boffin.'
'Ní féidir liom cabhrú é!' Ar ais an tUasal Wegg.
Le tuiscint ina bhealach an Chomh maith ionsaitheacha, 'agus má thiocfadh liom, ní ba mhaith liom.'
'Ach níl seans eile ar do shon,' a dúirt an tUasal Boffin, miongháire fós, 'An maith leat an
ainm Nicodemus?
Smaoinigh sé os a chionn. Nick, nó Noddy. '
'Níl sé, a dhuine uasail,' fhill an tUasal Wegg, mar a shuigh sé síos ar a stól, le aer de
éirí as oifig mhín ó, sin in éineacht le oscailteacht lionn dubh; nach bhfuil sé mar ainm agam
D'fhéadfaí iarraidh ar aon duine go raibh mé ar leith
do, a ghlaoch ag ME; ach d'fhéadfadh go mbeadh daoine nach mbeadh féachaint air leis an
agóidí céanna -. Níl a fhios agam cén fáth, 'a dúirt an tUasal Wegg, réamh-mheas ceist eile.
'Noddy Boffin,' a dúirt go uasal.
'Noddy. Sin mo ainm.
Noddy - nó Nick - Boffin. Cad é ainm duit? '
'Silas Wegg -. Ní féidir liom,' a dúirt an tUasal Wegg, bestirring é féin a ghlacadh mar an gcéanna
réamhchúram is a bhíodh, 'Níl a fhios agam cén fáth Silas, agus níl a fhios agam cén fáth Wegg.'
'Anois, Wegg,' a dúirt an tUasal Boffin, hugging a bata níos gaire, 'Ba mhaith liom a dhéanamh saghas
a thairiscint duit. An cuimhin leat nuair a fheiceann tú an chéad dom? '
An Wegg adhmaid fhéach sé le súil Machnamhach, agus chomh maith le softened
aer mar descrying fhéidearthacht brabúis. 'Lig dom smaoineamh.
Níl mé cinnte go leor, agus fós mé go ginearálta a radharc cumhachtach an fhógra, freisin.
An raibh sé ar maidin Dé Luain, nuair a bhí an búistéir-buachaill ar ár teach do
orduithe, agus cheannaigh bailéad de dom, a, á unacquainted leis an fonn, rith liom é
níos mó a thabhairt dó? '
'Ceart, Wegg, ceart! Ach cheannaigh sé níos mó ná ceann amháin. '
'Sea, a bheith cinnte, a dhuine uasail; cheannaigh sé roinnt; agus ar mian leo a leagan amach a chuid airgid chun na
is fearr, thóg sé mo thuairim chun treoir a thabhairt dá rogha, agus chuaigh muid thar a bhailiú
le chéile.
Chun a bheith cinnte go rinne muid.
Seo a bhí air mar d'fhéadfadh sé a bheith, agus anseo a bhí mé féin mar a d'fhéadfadh sé a bheith, agus bhí tú,
An tUasal Boffin, mar a tá tú identically, le bata do féin-céanna faoi do céanna an-
lámh, agus do ais-céanna i dtreo dúinn.
A - a bheith -! Cinnte 'Chuir an tUasal Wegg, ag lorg babhta tUasal beag Boffin, a chur air sa
cúil, agus a aithint seo caite chomhtharlú urghnách, 'do wery féin-céanna ar ais!'
'Cad a cheapann tú go raibh mé ag déanamh, Wegg?'
'Ba chóir dom a mheas, a dhuine uasail, go mb'fhéidir go mbeadh tú a bheith glancing do shúil síos an tsráid.'
'No, Wegg. Bhí mé ag éisteacht. '
'An raibh tú, go deimhin?' A dúirt an tUasal Wegg, dubiously.
'Ní ar bhealach dishonorable, Wegg, toisc go raibh ag canadh leat chun an búistéir, agus tú ag
ní bheadh rúin chanadh le búistéir ar an tsráid, tá a fhios agat. '
'Riamh a tharla sé go raibh mé mar sin go fóill, mar is fearr is mo chuimhne,' a dúirt an tUasal Wegg,
cúramach. 'Ach d'fhéadfadh liom é a dhéanamh.
Ní féidir le fear a rá cad é a d'fhéadfadh sé ar mian leo a dhéanamh ar roinnt lá nó eile. '
(Ní seo, a scaoileadh aon bhuntáiste beag a d'fhéadfadh a dhíorthú sé ó avowal tUasal Boffin ar.)
'Bhuel,' arís agus arís eile Boffin, 'bhí mé ag éisteacht a thabhairt duit agus a thabhairt dó.
Agus cad a dhéanann tú - nach bhfuil tú ag fuair eile stól, tá tú?
Tá mé sách tiubh i mo anáil. '
'Nach bhfuil mé fuair eile, ach tá fáilte romhat chuig seo,' a dúirt Wegg, éirí as oifig é.
'It'sa chóireáil dom chun seasamh.'
'Blonag!' Exclaimed tUasal Boffin, i ton de taitneamh mór, mar a shocraigh sé é féin
síos, fós altranais a bata cosúil le leanbh, 'it'sa áit taitneamhach, é seo!
Agus ansin a stopfar i ar gach taobh, leis na bailéid, is maith an oiread sin leabhar-dhuille
blinkers! Cén fáth, a delightful! '
'Más rud é nach dul amú orm, a dhuine uasail,' hinted tUasal Wegg delicately, resting a lámh ar a
stalla, agus lúbthachta ar an Boffin dioscúrsaí, 'tagairt agat do roinnt tairiscint nó
eile a bhí i d'intinn? '
'Tá mé ag teacht chun é! Gach ceart.
Tá mé ag teacht chun é!
Bhí mé ag dul a rá go bhfuil nuair a éist mé go maidin, éist mé le hadmiration
arb ionann sceachóir. Shíl mé go féin, "fear Here'sa le
cos adhmaid - fear liteartha le - "'
'N - ní go díreach mar sin, a dhuine uasail, "a dúirt an tUasal Wegg.
'Cén fáth, tá a fhios agat gach ceann de na hamhráin seo de réir ainm agus le fonn, agus más mian leat é a léamh
nó a chanadh aon cheann ar 'em amach díreach, ach amháin atá tú a whip ar do spéaclaí agus
é a dhéanamh! 'adeir an tUasal Boffin.
'Mé tú ar é!' 'Bhuel, a dhuine uasail, "ar ais an tUasal Wegg, le
claonadh Tuigeann an ceann; 'beidh orainn a rá liteartha, ansin.'
'"Fear liteartha - is é agus gach Priontáil ar fáil dó - LE cos adhmaid!"
Sin cad a cheap mé liom féin, an mhaidin sin, 'shaothrú an tUasal Boffin, leaning
ag tnúth le cur síos a dhéanamh, uncramped ag an clotheshorse, mar stua mór agus is ceart a
D'fhéadfadh lámh a dhéanamh; '"Is léir Priontáil ar fáil dó!"
Agus tá sé nach bhfuil, tá sé? '
'Cén fáth, go fírinneach, a dhuine uasail,' admhaigh an tUasal Wegg, le modesty; 'Creidim nach bhféadfaí tú a thaispeáint dom
an píosa cló Béarla, go ní ba mhaith liom a bheith comhionann le collaring agus caitheamh. '
'Ar an láthair?' A dúirt an tUasal Boffin.
'Ar an láthair.' 'Know'd mé é!
Ansin a mheas seo. Seo mé, fear gan cos adhmaid, agus
fós go léir cló stoptar chugam. '
'Go deimhin, a dhuine uasail?' Ar ais an tUasal Wegg le méadú ar féin-
bogásach. 'Oideachas ndearnadh faillí orthu?'
'* Ni -! Lected' arís agus arís eile Boffin, le béim.
'Níl sé sin aon focal ar sé.
Ní féidir liom a chiallaíonn a rá ach cad más rud é go raibh tú dom B, a d'fhéadfadh mé go dtí seo leat a thabhairt don athrú
sé, mar a fhreagairt Boffin. '
'Tar, teacht, a dhuine uasail, "a dúirt an tUasal Wegg, throwing i spreagadh beag,' s go
rud éigin, freisin. '' Tá sé rud éigin, 'fhreagair an tUasal Boffin,' ach
Beidh me i mo mhionn nach bhfuil sé i bhfad. '
'B'fhéidir nach bhfuil sé chomh mór d'fhéadfadh a mhian le aigne fhiosrach, a dhuine uasail,' An tUasal Wegg
isteach. 'Anois, táim anseo.
Tá mé ag scor as gnó.
Mise agus Bean Boffin - Henerietty Boffin - a raibh a hathair ainm Henery, agus a
Ba é ainm na máthar Hetty, agus mar sin leat é a fháil--muid beo ar compittance, faoi déanfaidh an
ar rialtóir ghalraithe. '
'Marbh fear, a dhuine uasail?' 'Man beo, ní féidir liom a rá leat?
A rialtóir ghalraithe?
Anois, tá sé ró-dhéanach go dtí mé chun tús a chur shluaisteála agus criathrú ag alphabeds agus
gramadaí-leabhair. Tá mé ag dul a bheith ina éan d'aois, agus ba mhaith liom
ghlacadh sé éasca.
Ach ba mhaith liom roinnt léamh - roinnt léamh fíneáil dána, roinnt leabhar iontach i gorging
Lord-Mayor's-Show de wollumes '(rud a chiallaíonn is dócha taibhseach, ach amú ag comhlachais
smaointe); 'as'll bhaint amach ceart síos do pionta de, agus am a ghlacadh chun dul ag tú.
Conas is féidir liom a fháil go léamh, Wegg?
Trí, 'tapping dó ar an chíche leis an ceann a maide tiubh,' íoc le fear
fíor cáilithe chun é a dhéanamh, an oiread sin uair an chloig (dhá phingin rá) atá le teacht agus é a dhéanamh. '
'Hem! Flattered, a dhuine uasail, Tá mé cinnte, 'a dúirt Wegg, ag tosú ar aird dó féin i go leor
solas nua. 'Hew! Is é seo an tairiscint atá luaite agat,
a dhuine uasail? '
'Sea. An maith leat é? '' Tá mé ag smaoineamh air, an tUasal Boffin. '
'Ní féidir liom,' a dúirt Boffin, ar bhealach saor in aisce-láimh, ba mhaith 'a cheangal le fear liteartha - LE a
cos adhmaid - síos daingean freisin.
Ní dhéanfaidh an leathphingin uair an chloig Cuid I. linn. Is iad na huaireanta do chuid féin a roghnú, tar éis
atá tú a dhéanamh ar an lá le do theach anseo.
Mé i mo chónaí thar Maiden Lane-bhealach - as treo Holloway - agus fuair tú ach dul Thoir-
agus-ar-Thuaidh nuair atá tú críochnaithe anseo, agus an bhfuil tú ann.
Dhá phingin leathphingin uair an chloig, 'a dúirt Boffin, ag cur píosa cailce as a phóca agus
ag éirí as an stól a bheith ag obair leis an tsuim ar bharr sé a bhealach féin; 'dhá long'uns
agus short'un - dhá phingin leathphingin; dhá
Is short'uns a long'un agus dhá dhá long'uns Tá ceithre long'uns - dhéanamh cúig long'uns; sé
oíche sa tseachtain ar a cúig a long'uns oíche, 'scór iad go léir síos ar leithligh,' agus tú ag
mount suas le tríocha long'uns.
A round'un! Leath coróin! '
Dírithe ar an toradh seo mar cheann mór agus sásúil, smeartha tUasal Boffin sé amach
le thaisrítear iad a glove, agus shuigh síos ar na hiarsmaí.
'Leath coróin,' a dúirt Wegg, meditating.
'Sea. (Níl sé i bhfad, a dhuine uasail.) Leath coróin. '
'Per seachtaine, tá a fhios agat.' 'Per seachtaine.
Tá.
Maidir leis an méid brú ar an intleacht anois.
An raibh tú ag smaoineamh ar chor ar bith na filíochta? 'Fhiafraigh an tUasal Wegg, musing.
'Ar mhaith sé teacht níos daoire?'
An tUasal Boffin iarr. 'Bheadh sé teacht níos daoire,' ar ais an tUasal Wegg.
'I gcás nuair a thagann duine chun meileann amach oíche filíochta i ndiaidh oíche, ach tá sé de cheart
ba chóir dó a bheith ag súil a bheidh le híoc ar an tionchar a lagú ar a intinn. '
'Chun a insint duit an Wegg fhírinne,' a dúirt Boffin, 'ní raibh mé ag smaoineamh na filíochta, ach amháin a
fionnaidh mar seo: - Má bhí tú a tharlóidh anois agus ansin a bhraitheann tú féin i gcuimhne dom go barr
agus Bean Boffin ar cheann de do bailéid, cén fáth ba chóir dúinn titim i bhfilíocht. '
'Leanúint agam ort, a dhuine uasail, "arsa Wegg.
Ní 'Ach a bheith ina gairmiúil rialta ceoil, ba chóir dom a bheith drogall air chun páirt a
féin don; agus dá bhrí sin, nuair a thit mé isteach filíochta, ba chóir dom a iarraidh a bheith
a mheastar mar sin fionnaidh, i bhfianaise an cara. '
Ag an, sparkled súile an tUasal Boffin, agus chroith sé Silas earnestly ag an láimh:
agóidíocht go raibh sé níos mó ná go bhféadfadh sé a bheith iarr, agus gur ghlac sé sé an-cineálta
go deimhin.
'Cad a cheapann tú de na téarmaí seo, Wegg?' Éiligh an tUasal Boffin ansin, le unconcealed
imní.
Silas, bhí a spreagadh leis an imní ag a cúlchiste crua den bhealach, agus a raibh
tús curtha le tuiscint a fháil ar a chuid fear go han-mhaith, d'fhreagair le aer; amhail is dá mbeadh sé ag rá
rud éigin fíor fial agus go hiontach:
'An tUasal Boffin riamh, mé mhargadh.' 'Mar sin, ba chóir dom a shíl tú!' A dúirt an tUasal
Boffin, admiringly.
'Níl, a dhuine uasail. Rinne mé riamh 'aggle agus ní bheidh mé' aggle.
Dá bhrí sin liom bualadh leat ag an am céanna, saor in aisce agus cothrom, le -! Arna dhéanamh, ar airgead a dhá oiread '
An tUasal Boffin chuma ar neamhullmhaithe beag seo i gcrích, ach aontaigh, leis an
ráiteas, 'Tá a fhios agat cad ba chóir níos fearr ná mar a dhéanann sé a bheith agam, Wegg,' agus arís lámha shook
leis dó.
'Níorbh fhéidir leat tús a chur chun oíche, Wegg?' Éilíonn sé ansin.
'Sea, a dhuine uasail, "a dúirt an tUasal Wegg, cúramach go léir an díocas a fhágáil dó.
'Níl aon deacracht agam a fheiceáil más mian leat é.
Tá tú ag fáil leis an ngníomh needful - leabhar, a dhuine uasail '?
'Cheannaigh sé ag díol,' a dúirt an tUasal Boffin. 'Ocht wollumes.
Dearg agus ór.
Ribín corcra i ngach wollume, a choinneáil ar an áit a fhágann tú amach.
An bhfuil aithne agat air? '' An leabhar ainm, a dhuine uasail? 'Fhiafraigh Silas.
'Shíl mé go dtiocfadh leat a bheith know'd dó gan é,' a dúirt an tUasal Boffin beagán
díomá. 'Tá a ainm Meath-Agus-Fall-Off-an-
Rooshan-Impireacht. '
(Chuaigh an tUas Boffin thar na clocha go mall agus le rabhadh i bhfad.)
'Ay go deimhin!' A dúirt an tUasal Wegg, nodding a cheann le haer an aitheantais cairdiúil.
'Tá a fhios agat air, Wegg?'
'Ní raibh mé a rá nach ceart dó trí Lí, an-le déanaí,' a rinne an tUasal Wegg
a fhreagairt, 'a bheith fostaithe otherways, an tUasal Boffin.
Ach tá a fhios aige?
Meath ar an eolas d'aois agus a thagann as an Rooshan?
Ina ionad sin, a dhuine uasail! Ó shin i leith nach raibh mé chomh hard le do bata.
Ó shin i leith d'fhág mo dheartháir is sine ár teachín a liostáil san arm.
Ar a ócáid, cur síos ar mar atá an bailéad a rinneadh faoi:
'In aice leis an doras teachín, bhí an tUasal Boffin, Tá cailín ar buile; ar siúl aici aloft a
scarf snowy, Sir, Cé acu (mo dheartháir is sine faoi deara) fluttered
i Breeze.
Breathed sí paidir dó, an tUasal Boffin; A paidir ní coold sé
hear.And mo dheartháir is sine lean'd ar a chlaíomh, an tUasal Boffin,
Agus wiped away le clib. '
I bhfad níos tógtha ag an imthoisc teaghlach, agus freisin ag an diúscairt cairdiúil an Uasail
Wegg, mar a léirítear ina sin in iúl go luath i bhfilíocht, chroith an tUasal Boffin arís
lámha le go géire adhmadúil, agus besought air a ainm a chloig.
An tUasal Wegg ainmnithe ocht. 'Cá bhfuil cónaí orm,' arsa an tUasal Boffin, tá 'ar a dtugtar
An Bower.
Is Bower Boffin an t-ainm Mrs Boffin baisteadh é nuair a tháinig muid isteach é mar
maoine.
Má ba chóir duit bualadh le duine ar bith nach bhfuil a fhios dó leis an ainm sin (a hardly aon duine
dhéanann), nuair a tá tú bhí ar nigh faoi míle corr, nó a rá agus an ceathrú cuid más mian leat,
suas Lána Maiden, Cath Droichead, a iarraidh le haghaidh Príosún Harmony, agus beidh tú a chur ina cheart.
Beidh mé ag súil agat, Wegg, 'a dúirt an tUasal Boffin, bualadh bos dó ar an ghualainn le
díograis is mó, 'an chuid is mó lúcháireach.
Beidh mé ag aon síochána nó foighne till thagann tú.
Priontáil Tá oscailt anois chun tosaigh ar dom.
An oíche, fear liteartha - LE cos adhmaid - 'bhronn sé cuma admiring ar
go maisiú, amhail is dá mba é a fheabhsú go mór leis an relish de ghnóthachtálacha an tUasal Wegg ar - beidh '
tús a threorú dom le saol nua!
Mo dhorn arís, Wegg. Maidin, ar maidin, ar maidin! '
Fhágáil leo féin ar a stalla mar ambled an ceann eile amach, subsided tUasal Wegg isteach ina scáileán,
tháirgtear ina phóca-handkerchief de chineál penitentially-sciúradh beag, agus ghlac
féin ag an srón le gné mhachnamhach.
Chomh maith leis sin, cé go grasped sé fós go bhfuil gné, ordaigh sé Breathnaíonn mhachnamhach roinnt síos
an tsráid, tar éis an figiúr ag éirí as an Uasail Boffin.
Ach, shuigh domhantarraingthe cuimse enthroned ar ghnúis Wegg ar.
I gcás, agus mheas sé laistigh féin go raibh sé seo ina chomhalta d'aois de annamh
simplíocht, go raibh an deis a fheabhsú, agus go d'fhéadfadh a bheith anseo airgead
a fuair thar a ríomh faoi láthair, go fóill
gcontúirt sé é féin ag aon admháil go raibh a rannpháirtíocht nua ar chor ar bith as a
mbealach seo, nó i gceist leis an ngné a laghad de na ridiculous.
Bheadh an tUasal Wegg a roghnaíodh fiú quarrel dathúil le haon duine a mbeadh
agóid a acquaintance domhain le líon na n-ocht a dúradh de Meath agus
Titim.
A domhantarraingthe nach raibh neamhghnách, portentous, agus immeasurable, mar gheall ar admhaigh sé aon
amhras ar é féin ach mar gheall ar a fheictear sé gur gá d'aon amhras na forestall
féin i gcásanna eile.
Agus anseo bhí sé leis an aicme sin an-iomadúla impostors, tá go leor a
mar atá arna chinneadh a choimeád ar bun láithrithe chun iad féin, mar a chomharsana.
A loftiness áirithe, mar an gcéanna, ghlac seilbh ar an Uasal Wegg; a condescending
tuiscint a bheith san iarratas mar expounder oifigiúil mysteries.
Ní raibh sé air bogadh go greatness tráchtála, ach chun littleness,
insomuch más rud é go raibh sé laistigh de na féidearthachtaí na rudaí le haghaidh an adhmaid
thomhas de bheith i seilbh cnónna níos lú ná mar is gnách, a dhéanfadh sé é sin an lá sin.
Ach, nuair a tháinig an oíche, agus a bhfuil a súile chaille oighir beheld dó stumping i dtreo Boffin ar
Bower, bhí sé ró elated.
An Bower mar a bhí sé deacair a fháil, mar Aonach Rosamond ar gan clue.
An tUasal Wegg, a bheith bainte amach na ráithe le fios, fhiosraigh an Bower leath
dosaen uair gan an rath a bhí ar a laghad, go dtí go chuimhnigh sé a iarraidh le haghaidh Harmony
Jail.
Seo tharla athrú tapa ar an bhiotáille a uasal hoarse agus a asal,
a raibh sé i bhfad níos perplexed.
'Cén fáth, ciallóidh yer Sean Harmon, ar dhéanamh yer?' Arsa an duine uasal hoarse, a bhí ag tiomáint a
asal i trucail, le cairéad do fuip.
'Cén fáth nár rá yer niver mar sin?
Is Eddard agus dom Goin 'ag AIR! Léim isteach '
An tUasal Wegg chomhlíonadh, agus an duine uasal hoarse cuireadh a aird ar an tríú duine
i gcuideachta, dá bhrí sin;
'Anois, a fhéachann tú ar an chluais Eddard. Cad a bhí sé mar ainmnithe agat, agin?
Whisper. 'An tUasal Wegg dúirt,' Bower Boffin ar. '
'Eddard!
(A choimeád yer Hi ar a chluasa) gearrtha ar ***úl leis an Bower Boffin! '
Edward, lena cluasa atá suite ar ais, d'fhan immoveable.
'Eddard!
(A choimeád yer Hi ar a chluasa) gearrtha ar ***úl le Sean Harmon ar. '
Edward pricked láithreach i mbun a chluasa a ndícheall, agus rattled amach ag sórt sin a
luas go raibh jolted comhrá tUasal Wegg ar as dó i stát is dislocated.
'An raibh-é Ev-verajail?' Iarr an tUas Wegg, a bhfuil de.
'Ní jail cuí, WOT tú, agus ba mhaith liom a fháil tiomanta do,' ar ais a choimhdeacht;
'Giv siad' é an t-ainm, ar chuntais Harmon Sean ina gcónaí solitary ann. '
'Agus cén fáth go-raibh--siad-callitharm-Ony?' Iarr Wegg.
'Ar cuntais a aontú le duine ar bith riamh.
Cosúil le óráidí de chaff.
Jail Harmon ar; bPríosún Harmony. Sé ag obair bhabhta mhaith. '
'Doyouknow-Mist-Erboff-sa?' Iarr Wegg. 'Ba chóir liom go bhfuil sin!
Gach duine a dhéanamh faoi anseo.
Eddard fhios dó. (Coinnigh yer Hi ar a chluasa.)
Noddy Boffin, Eddard! '
Éifeacht an t-ainm a bhí sin an-scanrúil, i ndáil le cúis sealadach
deireadh le ceann ar Edward, réitigh a hoofs hind san aer, go mór luathú
an luas agus a mhéadú jolting, go
Bhí an tUasal fain Wegg a chaitheamh ar a aird go heisiach a shealbhú ar, agus chun
ghéilleadh a mhian a fháil amach an raibh an hómós a Boffin a bheith
mheas complimentary nó a mhalairt.
Faoi láthair, stop Edward ag geata, agus Wegg caillte go discréideach aon am i slipping
amach ar chúl an trucail.
An nóiméad a bhí sé i dtír, a dúirt sé tiománaí go déanach le tonnta na cairéad, 'Suipéar,
Eddard! 'Agus sé, an hoofs hind, an trucail, agus Edward, gach chuma a eitilt san aer
le chéile, i chineál apotheosis.
Brú ar an geata, a sheas ajar, d'fhéach sé isteach i spás iata Wegg áit áirithe
tulacha dorcha ard d'ardaigh ard i gcoinne an spéir, agus áit a raibh an bealach chun an Bower
in iúl, mar a léirigh sholas na gealaí, idir dhá líne na gréithe briste atá leagtha síos sa luaithreach.
A figiúr bán chun cinn feadh an chosáin, a bhí le bheith rud ar bith níos mó ná an tUasal Ghostly
Boffin, attired go héasca le haghaidh an tóir ar eolas, i éadaigh undress de gearr
bán Dáithí-frock.
Tar éis a chara liteartha le cordiality go hiontach, rinne sé é chuig an
taobh istigh de na Bower agus tá i láthair air Mrs Boffin: - a bhean Stout de
gné rubicund agus cheerful, cóirithe (go
Consternation tUasal Wegg áireamh) i tráthnóna gúna-íseal de satin Sable, agus dubh mór
hata veilbhit agus cleití. 'Bean Boffin, Wegg,' a dúirt Boffin, 'is
highflyer ag Faisean.
Agus a dhéanamh di é sin, go ndéanann sí é creidmheasa.
Toisc go bhfuil mé féin go fóill mar Fash'nable is féidir liom teacht a bheith.
Henerietty, sean-bhean, is é seo an that'sa uasal ag dul a laghdú agus titim as an
Rooshan Impireacht. '' Agus tá mé cinnte Tá súil agam go mbainfidh sé a dhéanann tú an dá
maith, 'arsa Bean Boffin.
Ba é an queerest na seomraí, feistithe agus fáil níos mó cosúil le amaitéarach luxurious
sconna-seomra ná aon rud eile laistigh de na ríochta osnádúrtha na Silas Wegg.
Tá cuireadh settles dhá adhmaid ag an tine, ceann ar gach taobh de, le
tábla comhfhreagrach faoi bhráid gach.
Ar cheann de na táblaí seo, bhí idir na hocht imleabhar árasán, i ndiaidh a chéile, cosúil le galvanic
ceallraí; ar an, eile squat áirithe chuma gcás-buidéil de chuma ag tabhairt cuireadh do
seasamh ar tiptoe chun amharc a mhalartú leis an Uasal
Wegg thar a chéile os comhair tumblers agus le cuan siúcra bán.
Ar an iarta, a citeal steamed; ar an teallach, reposed a cat.
Os comhair an tine idir na settles, tolg, a footstool, agus tábla beag,
déanta croílár a bheidh dírithe ar Mrs Boffin.
Bhí siad garish i blas agus dath, ach bhí daor earraí de seomra líníocht-
troscán a raibh cuma an-aisteach in aice leis an settles agus an gaslight bladhmadh
neamhspleácha ón tsíleáil.
Bhí cairpéad flowery ar an urlár; ach, in ionad a bhaint amach ar an tinteán,
fásra a glowing stopadh gearr ag footstool Mrs Boffin, agus thug áit ar
réigiún de ghaineamh agus min sáibh.
An tUasal Wegg faoi deara chomh maith, leis na súile admiring, go, agus an talamh flowery taispeáint den sórt sin
ornáidiú log mar éan stuffed agus torthaí waxen faoi ghloine-shades, tá
bhí, i gcríoch ina fásra
scoir, seilfeanna cúitimh ar a bhfuil an chuid is fearr de pie mór agus mar an gcéanna a
comh fuar a bhí soiléir inaitheanta i measc solaid eile.
An seomra féin a bhí mór, cé go íseal; agus na frámaí trom ar a sean-aimseartha
fuinneoga, agus an bíomaí trom ina uasteorainn cam, an chuma a chur in iúl go raibh sé
bhí uair amháin sa teach de marc éigin ina aonar sa tír.
'An maith leat é, Wegg?' Iarr an tUas Boffin, ina bhealach pouncing.
'I admire sé go mór, a dhuine uasail, "arsa Wegg.
'Compord peculiar ag an tinteán, a dhuine uasail.' 'An dtuigeann tú é, Wegg?'
'Cén fáth, ar bhealach ginearálta, a dhuine uasail, "a bhí an tUasal Wegg ag tosú go mall agus go feasach, lena
ceann bhfostú ar thaobh amháin, mar a dhéanann daoine evasive tús, nuair eile gearrtha gearr air:
'NÁ leat é a thuiscint, Wegg, agus beidh mé a mhíniú dó.
Na socruithe déanta le toiliú frithpháirteach idir Mrs Boffin agus dom.
Bean Boffin, mar tá mé luaite, tá highflyer ag Faisean; i láthair na huaire níl mé.
Ní féidir liom dul níos airde ná an compord, agus ar chompord an saghas go bhfuil mé ar cóimhéid leis an taitneamh a
de.
Bhuel ansin. I gcás ina mbeadh an dea-Mrs Boffin agus
quarreling liom níos mó ná é?
Ní rabhamar raibh quarrel, sula dtagann muid isteach Bower Boffin ar mar mhaoin; cén fáth a quarrel
TAR ÉIS muid nuair a thagann i Bower Boffin mar maoine?
Mar sin, Bean Boffin, choinneodh sí suas a chuid den seomra, ina bhealach; mé a choimeád suas mo chuid den
seomra i mianach.
De dhroim a bhfuil muid ag an am céanna, Sociability (ba chóir dom dul lionn dubh buile
gan Bean Boffin), Faisean, agus chompord.
Má fhaigheann mé ag céimeanna a bheith níos airde-flyer ag Faisean, beidh ansin Bean Boffin dhéanamh céim ar chéim
teacht for'arder.
Má ba chóir Bean Boffin bheith riamh níos lú de DAB ag Faisean ná mar atá sí ag an am i láthair,
ansin bheadh cairpéad Mrs Boffin le dul back'arder.
Más rud é ba chóir dúinn araon continny mar go bhfuil muid, cén fáth go bhfuil muid ansin ANSEO, agus a thabhairt dúinn póg, aois
bhean. '
Bhí Chuaigh Bean Boffin a, miongháire perpetually, agus tarraingíodh a lámh plump trí
a thighearna, an chuid is mó comhlíonta go toilteanach.
Faisean, i bhfoirm a hata veilbhit agus cleití dubha, iarracht chun é a chosc; ach
fuair brúite tuillte sa endeavor.
'Mar sin anois, Wegg,' a dúirt an tUasal Boffin, wiping a bhéal le aer de úrúcháin i bhfad, 'tú
tús a chur le fios dúinn mar go bhfuil muid. Tá sé seo ar an láthair a fheictear, is é an Bower, ach
ní mór duit a fháil chun é a dhéanamh céim ar chéim apprechiate.
It'sa láthair chun a fháil amach an tuillteanais; beag ag beag, agus a new'un gach lá.
Serpentining There'sa siúl suas gach ceann de na dumhaí, tugann go bhfuil tú an chlóis agus
chomharsanachta ag athrú gach nóiméad.
Nuair a bheidh tú a fháil chun an barr, dearcadh there'sa an áitribh sa chomharsanacht, gan a bheith
dul thar.
An t-áitreabh de athair nach maireann Mrs Boffin baintrí (Trádála Soláthar Canine), a fhéachann tú síos
isteach, mar a bheadh siad do chuid féin.
Agus is é an barr an Mound Ard-crowned le Arbhair laitís-oibre, ina bhfuil, más rud é
nach bhfuil tú ag léamh amach os ard go leor leabhar i rith an tsamhraidh, ay, agus mar chara, tá go leor le titim
am i filíochta freisin, ní bheidh sé mo locht.
Anois, beidh tú cad a léamh ar? '
'Go raibh maith agat, a dhuine uasail, "ar ais Wegg, amhail is dá mbeadh aon rud nua ina léamh ag
go léir. 'A dhéanfaidh mé é go ginearálta ar jin agus uisce.'
'Gcoimeádann an tais orgán, a dhéanann sé, Wegg?' Iarr an tUas Boffin, le díocas neamhchiontach.
'N-aon, a dhuine uasail, "d'fhreagair Wegg, go socair,' ba chóir dom cur síos a dhéanamh ar éigean é sin, a dhuine uasail.
Ba chóir dom a rá, mellers é.
Mellers é, is é an focal ba chóir dom a fhostú, an tUasal Boffin. '
A conceit adhmaid agus ceardaíochta choimeád cruinn luas leis an ionchas áthas a
íospartach.
Na físeanna ardú os comhair a intinn mercenary, de na bealaí éagsúla inar seo
riamh ndáil léi go raibh a iompú chun cuntas, doiléir an smaoineamh dul síos nádúrtha a
fear overreaching dull, nach mór dó a dhéanamh saor féin freisin.
Faisean Mrs Boffin ar, mar deity níos lú ná an inexorable idol worshipped de ghnáth
faoin ainm sin, ní raibh cosc a mheascadh léi as aoi liteartha, nó ag iarraidh má tá sé
Fuair an toradh a liking.
Ar a filleadh freagra gracious agus ag cur a chuid ar siúl ag an liteartha a shocrú, an tUasal
Boffin thosaigh a chumadh féin mar éisteoir, ag an os coinne a shocrú, le
súile exultant.
'Tá brón orm a bhaint tú de phíobáin, Wegg,' a dúirt sé, a líonadh a chuid féin, 'ach ní féidir leat a dhéanamh
an dá chéile. Oh! agus rud eile Rinne mé dearmad a ainm!
Nuair a thagann tú i anseo ar tráthnóna, agus táim ag bhabhta tú, agus rud ar bith fógra ar
seilf a tharlaíonn do ghabháil do sainiúil, luaigh sé. '
Wegg, a bhí ag dul a chur ar a chuid spéaclaí, a leagtar síos iad láithreach,
leis an bhreathnaithe sprightly: 'léamh tú mo smaointe, a dhuine uasail.
NÁ mo shúile dom mheabhlaireachta, nó is é an cuspóir sin suas ann - a pie?
Ní féidir leis a bheith ina pie. '
'Sea, it'sa pie, Wegg,' fhreagair an tUasal Boffin, le Sracfhéachaint ar roinnt discomfiture beag
ag an Meath agus Fall. 'TAR ÉIS chaill mé mo boladh le haghaidh torthaí, nó go bhfuil sé
a pie úll, a dhuine uasail? 'iarr Wegg.
'It'sa laofheoil agus pie liamhás,' a dúirt an tUasal Boffin. An bhfuil 'sé go deimhin, a dhuine uasail?
Agus go mbeadh sé deacair, a dhuine uasail, a ainm ar an pie go bhfuil pie níos fearr ná weal agus
casúr, 'a dúirt an tUasal Wegg, nodding a cheann mothúchánach.
'An bhfuil roinnt, Wegg?'
'Go raibh maith agat, an tUasal Boffin, I mo thuairimse, beidh mé, ar do chuireadh.
Ní bheadh mé ag aon pháirtí eile, ag an bpointe seo; ach ag mise, a dhuine uasail - Agus!
meaty ró glóthach, go háirithe nuair a salainn beag, a bhfuil an cás ina níl liamhás,
Tá mellering ar an orgán, tá an-mellering ar an orgán. '
Ní raibh an tUasal Wegg rá cad a orgán, ach labhair le ghinearáltacht cheerful.
Mar sin, tugadh an pie síos, agus fiú an tUasal Boffin fheidhmiú a foighne
go dtí go Wegg, i bhfeidhmiú a scian agus forc a bhí críochnaithe, an mhias: ach amháin
profiting ag an deis a chur ar an eolas Wegg
go cé nach raibh sé faiseanta docht a choinneáil ar an ábhar a
larder lé dá bhrí sin a fheiceáil, mheas sé (an tUas Boffin) fáilteach é; ar an gcúis,
go seachas a rá, i gcomparáid
unmeaning bhealach, le cuairteoir, 'Tá edibles den sórt sin agus den sórt sin síos staighre; a bheidh tú ag
bhfuil rud ar bith suas? 'ghlac tú ar an gcúrsa trom praiticiúil ag rá,' Cast do shúil
feadh na seilfeanna, agus, má fheiceann tú rud ar bith is mian leat ansin, tá sé síos. '
Agus anois, bhrúigh an tUasal Wegg ar fad ar ***úl a pláta agus a chur ar a chuid spéaclaí, agus an tUasal
Boffin solas a píopa agus d'fhéach sé leis na súile beaming ar an saol roimh oscailt
air, agus Bean Boffin reclined i
bhealach faiseanta ar a tolg: mar aon ní amháin a bheadh mar chuid den lucht féachana má fuair sí
bhféadfadh sí, agus go mbeadh dul a chodladh má fuair sí nach raibh sí in.
'Hem!' Thosaigh Wegg, 'seo, is é an tUasal Boffin agus Mhuire, an chéad chaibidil de na chéad
wollume an Meath agus Titim as - 'anseo fhéach sé deacair ar an leabhar, agus iad a stopadh.
'Cad é an t-ábhar, Wegg?'
'Cén fáth, a thagann sé isteach i mo intinn, an bhfuil a fhios agat, a dhuine uasail, "arsa Wegg le aer de insinuating
oscailteacht (ag an gcéad d'fhéach sé arís go crua ar an leabhar), 'go rinne tú beagán
botún ar maidin, a bhí i gceist agam a
atá leagtha ceart agat i, ach rud éigin a chur sé amach as mo cheann.
I mo thuairimse, a dúirt tú Rooshan Impireacht, a dhuine uasail '' Tá sé Rooshan; nach bhfuil sé, Wegg? '?
'Níl, a dhuine uasail.
Rómhánach. Rómhánach. '
'Cad é an difríocht, Wegg?' 'An difríocht, a dhuine uasail?'
An tUasal Wegg bhí faltering agus i mbaol a bhriseadh síos, nuair a shíl geal
chumhdaithe air. 'An difríocht, a dhuine uasail?
Tá tú ag siúl liom i deacracht, an tUasal Boffin.
Leor é a thabhairt faoi deara, go bhfuil an difríocht siar is fearr a roinnt ócáid eile
nuair nach bhfuil Bean Boffin onóir dúinn a cuideachta.
I láthair na Mrs Boffin, a dhuine uasail, bhí muid ag titim níos fearr é. '
An tUasal Wegg tháinig dá bhrí sin as a mhíbhuntáiste le haer go leor chivalrous, agus ní hamháin
sin, ach ag dint de athrá le delicacy manly, 'I láthair Mrs Boffin ar, a dhuine uasail,
dúinn a bhí níos fearr a scaoil é! 'iompaigh an
mhíbhuntáiste ar Boffin, a bhraith go raibh rún daingean sé é féin i painful an-
bhealach.
Ansin, an tUasal Wegg, ar bhealach tirim unflinching, isteach ar a chuid cúraimí; ag dul díreach trasna
tír ar gach rud a tháinig os a chomhair; ag cur na focail go léir, crua beathaisnéise agus
geografach; dul chroitheadh in áit ag
Hadrian, Trajan, agus an Antonines; stumbling ag Polybius (pronounced Polly
Beeious, agus ceaptha ag an Uasal Boffin a bheith ina mhaighdean Rómhánach, agus ag Bean Boffin a bheith
freagrach as an ngá dropping
sé); mór unseated ag Titus Antoninus Pius; suas arís agus galloping réidh le
Augustus; ar deireadh, ag dul thar an talamh go maith le Commodus: a, faoi na
ainm na Commodious ar siúl ag an Uasal
Boffin go raibh go leor unworthy a bhunadh Béarla, agus 'nach bhfuil an ghníomhaigh suas
chun a ainm 'ina rialtas de na daoine Rómhánach.
Leis an bás seo personage, deireadh an tUasal Wegg a chéad léamh; fada roimh
a consummation eclipses iomlán roinnt de candle Mrs Boffin an taobh thiar di dubh
diosca veilbhit a bheadh, a bheith an-scanrúil,
ach as a bheith ag gabháil go rialta ag smell potent de pinn dóite nuair a
cleití tharla tine, a ghníomhaigh mar aisiríoch agus dhúisigh sí.
An tUasal Wegg, tar éis a léamh ar smaointe ag ghlanmheabhair agus faoi iamh chomh beag agus is féidir leis an
téacs, tháinig amach as an teagmháil úr; ach, an tUasal Boffin, a bhí leagtha síos go luath ina
píopa neamhchríochnaithe, agus ó shin i leith bhí shuigh
intently stánadh lena súile agus aigne ag an enormities inbhréagnaithe ann na Rómhánaigh,
Bhí ionas go mór é a phionósú go bhféadfadh sé ar mian leo ar éigean a chara liteartha Dea-oíche,
chur in iúl agus 'Amárach.'
'Commodious,' gasped tUasal Boffin, ag stánadh ar an ghealach, tar éis ligean Wegg amach ag an
geata agus cheangail sé: 'troideanna Commodious sa mhéid is go fiáin-seó-Beast, seacht gcéad
tríocha is cúig huaire, in aon charachtar amháin!
Amhail is nach raibh go leor néal, tá Lions céad iompú isteach mar an gcéanna fiáin-
Beast-thaispeáint go léir ag an am céanna!
Amhail is nach raibh go leor néal, Commodious, i carachtar eile mharaíonn, 'em
Téann gach amach i céad!
Amhail is nach raibh go leor néal, itheann Vittle-linn (agus go maith freisin ainmnithe) sé milliúin '
fiú, airgead Béarla, i seacht mí! Wegg a thógann sé éasca, ach ar-mo-anam a
Tá éan sean nós mé féin na scarers.
Agus fiú anois go bhfuil Commodious thachtadh, ní féidir liom a fheiceáil ar bhealach chun ár n-bettering
féin. '
An tUasal Boffin leanas isteach mar a chas sé céimeanna pensive i dtreo an Bower agus shook a cheann,
'Ní raibh mé ag smaoineamh ar maidin bhí Scarers leath an oiread sin i Priontáil.
Ach tá mé i air anois! '