Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL XVIII Long Aisghafa
Cé go raibh muid ag ullmhú dá bhrí sin ár gcuid dearaí, agus bhí an chéad, ag láidreacht is mó, heaved an
bád ar an trá, ard sin nach mbeadh an taoide amach ag snámh h-ard-uisce marc,
agus sa bhreis, bhí bhris poll ina bhun
ró-mhór a stopadh go tapa, agus bhí leagtha síos musing cad ba cheart dúinn a dhéanamh, chuala muid an
long tine gunna, agus waft lena Ensign a dhéanamh mar chomhartha ar an bád atá le teacht ar
bord-ach stirred aon bhád; agus fired siad
arís agus arís eile, ag déanamh comharthaí eile le haghaidh an bád.
Ag seo caite, nuair a bhí gach a gcuid comharthaí agus lámhaigh gan toradh, agus fuair siad an bád
ní raibh a stir, chonaic muid leo, ag cuidiú ó mo spéaclaí, ardaitheoir bád eile amach as a chéile agus
i dtreo an gcladach; agus fuair muid, mar atá siad
chuaigh, nach raibh aon níos lú ná deich bhfear i léi, agus go raibh siad airm tine
leo.
Mar a leagan ar an long beagnach dhá léigeanna ón gcladach, bhí againn d'fhonn iomlán acu agus iad ag
Tháinig, agus radharc soiléir fiú ar a n-aghaidh; mar gheall ar an taoide a bhfuil leagtha síos dóibh
beag ar an taobh thoir an bád eile, tá siad
rowed suas faoi ón gcósta, chun teacht ar an áit chéanna nuair a bhí i dtír an taobh eile, agus i gcás
an bád a leagan; seo, ciallaíonn rá liom, bhí againn d'fhonn iomlán acu, agus an captaen a fhios
na daoine agus na carachtair go léir na fir
sa bhád, duine acu, a dúirt sé, bhí trí comhaltaí an-macánta, a bhí, bhí sé
a bhí faoi stiúir cinnte, isteach sa comhcheilg ag an chuid eile, a bheith ró-thiomáint agus eagla;
ach sin mar do na boatswain, atá cosúil
Bhí an príomh-oifigeach ina measc, agus an chuid eile go léir, go raibh siad chomh outrageous mar aon cheann de na
fhoireann na loinge, agus rinneadh aon amhras éadóchasach i gcuid fiontar nua; agus
terribly apprehensive bhí sé go mbeadh siad ró-láidir dúinn.
Aoibh mé air, agus d'inis sé dó go raibh fir in ár gcúinsí am atá caite ar fheidhmiú
ar eagla; go bhfaca beagnach gach coinníoll a d'fhéadfaí a bhí níos fearr ná sin atá againn
a bhí ceaptha a bheith i, ba chóir dúinn a bheith ag súil
go bhfuil an thoradh air sin, cibé acu báis nó saoil a bheadh, a bheith cinnte a bheith ina deliverance.
D'iarr mé air cad a cheap sé ar cheann de na himthosca de mo shaol, agus cibé an bhfuil
Ní raibh deliverance fiú venturing do?
"Agus más rud é, a dhuine uasail," a dúirt mé, tá "do creideamh ar mo í a chaomhnú anseo ar an cuspóir atá leis
shábháil ar do shaol, a ardaithe tú beag tamall ó shin?
Maidir liom féin, "arsa mise," ach is cosúil go mbeadh rud amháin amiss i ionchas uile na
sé. "" Cad é sin? "deir sé.
"Cén fáth," a dúirt mé, "go bhfuil sé, de réir mar a deir tú go bhfuil triúr nó ceathrar comhaltaí macánta
measc iad ar cheart a spáráil, bhí siad go léir an chuid ghránna na foirne mé
Ba chóir a cheap go raibh PROVIDENCE Dé
luaigh iad amach chun iad a sheachadadh i do lámha; do brath air, gach fear go
thagann i dtír go bhfuil ár féin, agus déanfaidh bás nó má chónaíonn tú mar iad féin a iompar a chur chugainn. "Mar a labhair mé
seo le guth a ardaíodh agus cheerful
countenance, fuair mé spreagadh sé go mór air; amhlaidh leagtha againn go bríomhar chun ár ngnó.
Bhí muid, tá an chuma ar an chéad cheann de na báid ag teacht as an long, mheas an
scaradh ár n-bpríosúnach; agus táimid go raibh, go deimhin, urraithe orthu go héifeachtúil.
Bheirt acu, duine acu an captaen a bhí níos lú ná cinnte gnáth, chuir mé le Dé hAoine,
agus ceann de na triúr fear a sheachadadh, le mo uaimh, áit a raibh siad iargúlta go leor, agus
amach as an mbaol a éisteacht a fháil nó a d'fhionn,
nó a aimsiú a mbealach amach as an coillte má d'fhéadfadh siad a bheith ar fáil dóibh féin.
Seo a d'fhág siad faoi cheangal orthu, ach thug siad forálacha; agus gheall orthu, má tá siad
ar aghaidh ansin go ciúin, a thabhairt dóibh a saoirse i lá nó dhó; ach má tá siad
iarracht ar a n-éalú ba chóir iad a chur chun báis gan trócaire.
Gheall siad go dílis a iompróidh gcuid limistéar iata í le foighne, agus bhí an-
buíoch go raibh siad ag úsáid maith, mar shampla go bhfuil forálacha agus solas d'fhág iad; le haghaidh
Dé hAoine thug dóibh coinnle (mar shampla, rinne muid
sinn féin a) le haghaidh a n-chompord; agus ní raibh a fhios acu ach gur sheas sé os cionn fairtheora
iad ag an mbealach isteach.
Na príosúnaigh eile a bhí ar úsáid níos fearr; coinníodh bheirt acu pinioned, go deimhin, mar gheall ar
Ní raibh an captaen in ann muinín dóibh; ach tógadh an dá cheann eile isteach i mo seirbhíse,
ar an captaen le moladh, agus ar
a n-dul chun cónaí go sollúnta agus bás le linn; sin leo agus an macánta trí
fir bhí muid seachtar fear, maith armtha; agus rinne sé aon amhras orm ach ba chóir dúinn a bheith in ann déileáil
maith go leor leis an deichniúr a bhí ag teacht,
smaoineamh go raibh an captaen a dúirt go raibh triúr nó ceathrar fear ionraic i measc iad
chomh maith.
Chomh luath agus a fuair siad leis an áit ina leagan a mbád eile, bhí ar siúl acu a gcuid bád
isteach ar an trá agus tháinig siad go léir ar an gcladach, hauling an bád suas i ndiaidh dóibh, rud a bhí mé
sásta a fheiceáil, mar bhí eagla orm go mbeadh siad
d'fhág an áit an bád ar ancaire i bhfad amach ón gcósta, le roinnt idir lámha i
di a garda di, agus mar sin níor chóir dúinn a bheith in ann a urghabháil an bád.
Bheith ar an gcladach, an chéad rud a rinne siad, a reachtáladh siad ar fad chun a gcuid bád eile; agus é a
Bhí furasta a fheiceáil go raibh siad faoi iontas mór a aimsiú stripped di, mar atá luaite thuas, de
ar fad a bhí i léi, agus poll mór i uirthi bun.
Tar éis go raibh siad mused feadh tamaill nuair a thabharfar an, bhunaigh siad dhá nó trí shouts mór,
hallooing lena d'fhéadfadh go léir, chun iarracht a dhéanamh má d'fhéadfadh siad a dhéanamh a companions chloisteáil; ach
go léir a bhí ní chun críche.
Ansin, tháinig siad go léir dhúnadh i fáinne, agus fired a volley a n-arm beaga, a
go deimhin, chuala muid, agus na macallaí a rinneadh an fáinne coillte.
Ach bhí sé gach ceann amháin; iad siúd san uaimh, bhí muid cinnte, ní fhéadfaí a chloisteáil; agus iad siúd inár
a choimeád, cé chuala siad go maith go leor, ach Durst aon fhreagra a thabhairt dóibh.
Bhí siad ag iontas mar sin ag an iontas ar seo, sin, mar a d'inis siad dúinn ina dhiaidh sin,
réitíodh siad chun dul ar bord ar fad arís ar a long, agus lig dóibh a fhios go bhfuil na fir
Dhúnmharaigh go léir, agus an bád fad-
staved; dá réir sin, sheol siad a gcuid bád láithreach arís, agus fuair gach ceann de na
iad ar bord.
Bhí ionadh an captaen terribly, agus fiú confounded, ag an, chreidiúint go mbeadh siad
dul ar bord na loinge arís agus seol a leagtar, ag tabhairt a n-comrades thar do caillte, agus mar sin de
ba chóir dó a chailleann fós ar an long, a raibh sé
i súil ba chóir dúinn a bheith aisghafa; ach bhí sé go tapa a oiread agus eagla an ceann eile
bhealach.
Nach rabhthas i ndiaidh a chur le fada amach leis an bád, nuair a fheictear dúinn iad go léir ag teacht ar
gcósta arís; ach leis an beart nua i n-iompar, rud is cosúil leo
i gcomhairle le chéile ar, viz. a fhágáil
triúr fear i an bád, agus an chuid eile chun dul ar an gcladach, agus dul suas isteach sa tír a
breathnú ar a gcuid comhaltaí.
Bhí sé seo ina díomá mór dúinn, le haghaidh anois go raibh muid ag caillteanas cad atá le déanamh, mar ár
Bheadh sin a urghabháil seachtar fear ar an gcladach aon bhuntáiste dúinn má lig muid an bád
éalú; toisc go mbeadh siad ar a chéile ar ***úl leis an
long, agus ansin bheadh an chuid eile acu a bheith cinnte a mheá agus a leagtar seol, agus mar sin ar ár
Bheadh teacht chucu féin an long a bheith caillte. Mar sin féin bhí againn aon leigheas ach fanacht agus
féach cad a d'fhéadfadh ceist na rudaí a chur i láthair.
An seachtar fear a tháinig ar an gcladach, agus na trí a d'fhan sa bhád a chur di as a
achar maith ón gcladach, agus tháinig sé ar ancaire chun fanacht dóibh; mar sin go raibh sé
dodhéanta dúinn teacht orthu sa bhád.
Iad siúd a tháinig ar an gcladach choinneáil gar dá chéile, máirseáil i dtreo an barr an
cnoc beag faoina leagan mo chónaí ann; agus d'fhéadfadh muid iad a fheiceáil léir gur, cé acu
D'fhéadfadh nach bhrath dúinn.
Ba cheart dúinn a bheith an-sásta más rud é go mbeadh siad ag teacht níos gaire dúinn, ionas go bhféadfaimis a bheith
fired ag orthu, nó go mbeadh siad go bhfuil siad imithe níos faide amach, go bhféadfaimis teacht thar lear.
Ach nuair a bhí a thagann siad chun an brow an chnoic áit a d'fhéadfadh siad a fheiceáil bealach iontach isteach
na gleannta agus coillte, a leagan i dtreo an chuid thoir-thuaidh, agus i gcás an t-oileán
leagan is ísle, a scairt siad agus hallooed till
raibh siad traochta; agus ní ag tabhairt aire, is cosúil, a chomhfhiontar i bhfad amach ón gcósta, ná i bhfad ó
chéile, shuigh siad síos le chéile faoi chrann é a bhreithniú.
Bhí cheap siad oiriúnach go bhfuil siad imithe chun codlata ann, mar a bhí déanta ar an chuid eile acu,
an post a bhí déanta acu ar ár son; ach bhí siad ró-iomlán de apprehensions contúirte do
comhfhiontar le dul a chodladh, cé go bhféadfadh siad
Níl insint cad é an baol a bhí a bhí acu a eagla.
An captaen a rinneadh le togra an-ach dom nuair a thabharfar an dul i gcomhairle-inniúlacht siúd, viz. go
b'fhéidir go mbeadh siad go léir dóiteáin a volley arís, chun iarracht a dhéanamh a gcuid comhaltaí a chloisteáil,
agus gur chóir dúinn go léir sally orthu ach
ag an bpointe nuair a píosaí scaoileadh go léir, agus go mbeadh siad ag teacht isteach cinnte,
agus ba chóir dúinn iad gan fola.
Thaitin liom an togra seo, ar choinníoll go raibh sé déanta fad is a bhí muid in aice le go leor chun teacht suas go dtí
orthu sula d'fhéadfadh siad a n-ualach píosaí arís.
Ach ní raibh an imeacht seo tarlú; agus leagfaidh sí linn go fóill ar feadh i bhfad, an-irresolute cad
cúrsa a ghlacadh.
Ag fad Dúirt mé leo nach mbeadh aon rud a dhéanamh, i mo thuairim, till oíche;
agus ansin, más rud é nach raibh siad ar ais chuig an bád, b'fhéidir d'fhéadfadh muid ag teacht ar bhealach chun a fháil
idir iad agus an cladach, agus mar sin d'fhéadfadh
úsáid roinnt Stratagem leo an bád chun iad a fháil ar an gcladach.
Táimid tar éis fanacht tamall mór, cé go han-impatient as a bhaint de; agus bhí an-
uneasy nuair a, tar éis dul i gcomhairle le fada, iad a chonaic muid tús a chur le chéile agus Márta síos
i dtreo na farraige; is cosúil go raibh siad den sórt sin
apprehensions dreadful an baol an áit a réiteach siad chun dul ar bord an
long arís, a companions a thabhairt os cionn do caillte, agus mar sin dul ar aghaidh lena beartaithe
aistear leis an long.
Chomh luath agus a bhraitheann mé orthu dul i dtreo an chladaigh, shamhlaigh mé é a bheith mar a bhí sé i ndáiríre
gur thug siad thar a chuardach, agus bhí siad ag dul ar ais arís; agus an captaen, de réir mar
luath agus is Dúirt mé leis mo smaointe, a bhí réidh
ar tí dul ar an apprehensions de; ach shíl mé faoi láthair de Stratagem a gheofaí
orthu ar ais arís, agus a freagraíodh mo deireadh le tittle.
D'ordaigh mé Dé hAoine agus an captaen ar maité dul siar thar an Creek beag, i dtreo
an áit a tháinig na savages ar an gcladach, nuair a bhí tarrtháil Dé hAoine, agus chó luath agus
tháinig siad le babhta beag ag ardú, ag
thart ar leath i bhfad i gcéin ar mhíle, tairiscint mé iad halloo amach, mar Ard mar a d'fhéadfadh siad, agus fan go
till fuair siad na mairnéalaigh a éisteacht leo; sin chomh luath is a bhí riamh chuala siad an Mhairnéalaigh
iad a fhreagairt, ba chóir iad ar ais arís;
agus ansin, a choinneáil as radharc, a chur ar bhabhta, i gcónaí nuair a fhreagraíonn na cinn eile
hallooed, a tharraingt orthu chomh fada isteach ar an oileán agus i measc na coillte is féidir, agus
ansin roth faoi arís dom ag bealaí, mar shampla d'ordaigh mé iad.
Bhí siad ag dul díreach isteach i mbád nuair a hallooed Dé hAoine agus an maité; agus tá siad
éisteacht leo faoi láthair, agus ag freagairt, bhí ar siúl ar feadh an chladaigh siar, i dtreo an guth
chuala siad, nuair a bhí stop siad ag an
crompáin, i gcás an t-uisce a bheith suas, ní fhéadfadh siad a fháil os a chionn, agus d'iarr an bád a
teacht suas agus iad a leagan os cionn; mar atá, go deimhin, ag súil agam.
Nuair a bhí leagtha siad iad féin os cionn, faoi deara agam go bhfuil an bád a bheith imithe ar dea-
bhealach isteach an Creek, agus, mar a bhí sé, i gcuan laistigh den talamh, thóg siad ar cheann de
an triúr fear as di, chun dul in éineacht le
orthu, agus d'fhág ach dhá sa bhád, tar éis di an stumpa fastened de chrann beag
ar an gcladach.
Bhí sé seo cad a theastaigh mé; agus láithreach ag fágáil Dé hAoine agus an captaen ar maité a
a gcuid gnó, ghlac mé an chuid eile le liom; agus, ag trasnú an Creek as a n-amharc,
ionadh orainn an bheirt fhear sula raibh siad
ar an eolas-duine amháin acu suite ar an gcladach, agus an ceann eile a bheith sa bhád.
An chomhbhaill ar an gcladach a bhí idir codladh agus dúiseacht, agus ag dul go dtí tús a chur suas; an
captaen, a bhí ag dul síos, ar siúl sa air, agus leag sé síos; agus ansin ar a dtugtar amach
dó an bád go mbeidh toradh de, nó bhí sé ina fhear marbh.
Is gá siad an-beag argóintí a chur ina luí le fear amháin chun teacht isteach, nuair a chonaic sé cúigear fear
air agus a comrade knocked síos: sa bhreis, ba é seo, is cosúil, ar cheann de na
trí cinn nach raibh chomh hearty sa Frithcheilg
mar an gcuid eile den fhoireann, agus dá bhrí sin cuireadh ina luí go héasca ní hamháin maidir le teacht isteach, ach
ina dhiaidh sin chun páirt an-ó chroí le linn.
Idir an dá linn, Dé hAoine agus an captaen ar maité chomh maith le bainistíocht a gcuid gnó a dhéanamh leis
an chuid eile a tharraing siad orthu, ag hallooing agus ag freagairt, ó cheann go ceann eile cnoc,
agus ó adhmad amháin go ceann eile, till nach bhfuil siad
ach amháin iad tuirseach Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta, ach d'fhág siad nuair a bhí siad, an-cinnte nach raibh siad in
teacht ar ais go dtí an bád sula raibh sé dorcha; agus, go deimhin, bhí siad tuirseach Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta
iad féin chomh maith, ag an am a tháinig siad ar ais chugainn.
Bhí orainn anois aon rud a dhéanamh ach chun féachaint dóibh sa dorchadas, agus ag titim orthu, agus mar sin
mar a dhéanamh cinnte ag obair leo.
Bhí sé roinnt uaireanta an chloig tar éis a tháinig ar ais go dtí Dé hAoine dom sular tháinig siad ar ais go dtí a gcuid bád;
agus d'fhéadfadh muid a éisteacht leis an dul síos acu, fada sular tháinig siad go leor suas, ag iarraidh go
iad siúd taobh thiar a thagann chomh maith; agus d'fhéadfadh sé freisin
éisteacht iad a fhreagairt, agus conas gearán a dhéanamh bacach agus tuirseach go raibh siad nach bhfuil, agus in ann teacht ar aon
níos tapúla: a bhí an-fáilte roimh nuacht a chur chugainn.
Ag fad tháinig siad suas go dtí an bád: ach tá sé dodhéanta a chur in iúl a mearbhall
nuair a fuair siad an bád go tapa sa aground an Creek, ebbed an taoide amach, agus a n-
bheirt fhear imithe.
D'fhéadfadh muid a chloisteáil dóibh glaoch amháin go ceann eile ar bhealach is lamentable, ag insint dá chéile
Bhí fuair siad isteach i oileán enchanted; go ceachtar raibh áitritheoirí ann,
agus ba chóir iad a dúnmharaíodh go léir, nó eile a
bhí diabhal agus biotáillí ann, agus ba chóir iad a dhéanamh ar fad ar ***úl agus
devoured.
Hallooed siad arís, agus ar a dtugtar a n-dhá comrades ag a n-ainmneacha oiread go mór go leor;
ach gan freagra.
Tar éis roinnt ama gur féidir linn iad a fheiceáil, ag an solas beag nach raibh, á reáchtáil faoi, wringing
a lámha cosúil le fir i despair, agus uaireanta go mbeadh siad ag dul agus suí síos sna
bád a gcuid eile iad féin: ansin teacht i dtír
arís, agus siúlóid thart arís, agus mar sin an rud céanna arís.
Bheadh mo fir fain a bhí acu dom a thabhairt dóibh ar chead chun titim a chuirtear orthu ag an am céanna i
dorcha; ach bhí mé sásta iad a thabhairt ar roinnt buntáiste, sa chaoi is go spártha leo, agus
mharú mar cúpla ceann acu mar go raibh mé; agus
Bhí mé sásta go háirithe guaise a mharú aon cheann dár fir, a fhios agam an
daoine eile a bhí go han-mhaith armtha.
Réitíodh mé fanacht, a fheiceáil más rud é nach raibh siad ar leithligh; agus dá bhrí sin, chun a dhéanamh cinnte de
dóibh, tharraing mé mo ambuscade níos gaire, agus d'ordaigh Dé hAoine agus an captaen a creep
ar a lámha agus na cosa, in aice leis an
talamh mar a d'fhéadfadh siad, nach bhféadfadh siad a bheith fuair sé amach, agus a fháil chomh gar dóibh agus iad ag
D'fhéadfaí, b'fhéidir, sula thairg siad tine.
Ní raibh siad fada sa mhéid is go staidiúir nuair boatswain, a bhí an príomhoide
cheann feadhna ar an Frithcheilg, agus bhí léirithe anois féin an chuid is mó dejected agus dispirited
an chuid eile go léir, tháinig ag siúl ina leith,
le dhá níos mó de na foirne; bhí an captaen fonn sin ag a bhfuil an príomhoide mar sin bradacha
i bhfad ina chumhacht, go bhféadfadh sé a bheith ar éigean foighne chun ligean dó teacht chomh gar is go
a bheith cinnte de dó, do chuala siad ach a
teanga sula: ach nuair a tháinig siad níos gaire, an captaen agus Dé hAoine, ag tosú ar bun ar
a chosa, a ligean ar eitilt ag dóibh.
Maraíodh boatswain ar an láthair: an fear a bhí lámhaigh eile sa chorp, agus thit
díreach aige, cé nach bhfuair sé bás go dtí uair an chloig nó dhó tar éis; agus an tríú ar siúl ar feadh
sé.
Ag an torann an dóiteáin chun cinn mé láithreach le mo arm ar fad, a bhí anois
ocht n-fir, viz. mé féin, generalissimo; Dé hAoine, mo leifteanant-ginearálta; an captaen
agus a beirt fhear, agus na trí príosúnaigh chogaidh a raibh muinín againn leis an arm.
Tháinig muid orthu, go deimhin, sa dorchadas, ionas nach bhféadfadh siad a fheiceáil ár n-uimhir; agus mé
rinne an fear a raibh d'fhág siad an bád, a bhí anois ar cheann de dúinn, le glaoch orthu de réir ainm, a
iarracht a dhéanamh más rud é go raibh mé iad a thabhairt chun Parley, agus
ionas go dtiocfadh laghdú b'fhéidir iad a théarmaí; a thit amach díreach mar atá ag teastáil againn: mar
go deimhin bhí sé éasca chun smaoineamh, mar a bhí a riocht ansin, bheadh siad a bheith an-
toilteanach capitulate.
Mar sin, iarrann sé amach mar Ard mar go bhféadfadh sé le ceann amháin acu, "Tom Smith!
Tom Smith! "Freagraíodh Tom Smith láithreach," An bhfuil sin Robinson? "Ar sé
is cosúil go raibh a fhios aige an guth.
An eile a fhreagairt, "Ay, ay; ar son Dé, Tom Smith, caith síos do airm agus
toradh, nó má tá tú gach fir marbh seo faoi láthair. "" Ní mór dúinn Cé géilleadh do?
Cá bhfuil siad? "A deir Smith arís.
"Anseo tá siad," a deir sé; "anseo ar ár n-captaen agus caoga fir leis, a bheith
fiach tú na dhá uair an chloig; Is é an boatswain maraíodh; An mbeidh é Fry lucht créachtaithe, agus mé
príosúnach; agus más rud é nach bhfuil tú ag teacht isteach a bhfuil tú
caillte ar fad. "" An mbeidh siad a thabhairt dúinn ráithe, ansin? "a deir Tom Smith," agus beidh muid ag teacht isteach. "
"Beidh mé ag dul agus a iarraidh, má tá gealltanas leat chun teacht isteach," a dúirt Robinson: mar sin d'iarr sé ar an captaen, agus
an captaen é féin glaonna amach ansin, "tú,
Smith, tá a fhios agat mo ghlór; má tá tú a leagan síos do airm láithreach agus a chur isteach, beidh tú
Tá do shaol, ach go léir a mbeidh Atkins. "
An mbeidh Leis sin adeir Atkins amach, "Do son Dé, captaen, a thabhairt dom ráithe; cad tá mé
dhéanamh?
Tá siad ar fad chomh dona is mé: "a, dála an scéil, nach raibh fíor; do dealraíonn sé seo a
An mbeidh Atkins Rinneadh an chéad fhear a leagtar a shealbhú ar an captaen nuair a chéad
mutinied, agus a úsáid i cheangal air barbarously
a lámha agus a thabhairt dó teanga díobhálach.
Mar sin féin, dúirt an captaen dó caithfidh sé a leagan síos a arm ag rogha féin, agus iontaobhais
an gobharnóir an trócaire: trí rud a chiallaigh sé dom, do iarr siad go léir dom rialtóir.
I focal, a leagtar síos iad go léir a n-arm agus begged a saol; agus sheol mé an fear
Bhí parleyed sin leo, agus dhá níos mó, a cheangal iad go léir; agus ansin mo arm mór
caoga fir, a bhí, leis na trí cinn, bhí
i ngach ach ocht, tháinig suas agus a urghabháil orthu, agus ar a gcuid bád; ach gur choinnigh mé
mé féin agus ceann amháin as níos mó de na radharc ar mhaithe le stáit.
Ár gcuid oibre eile a bhí a dheisiú ar an bád, agus smaoineamh a urghabháil na loinge: agus mar do na
captaen, anois bhí sé fóillíochta a Parley leo, expostulated sé leo ar an
villainy ar a gcuid cleachtas leis, agus
ar an wickedness breise a leagan amach, agus conas is cinnte ní mór é a thabhairt
dóibh ainnise agus anacair sa deireadh, agus b'fhéidir an Gallows.
Chuma siad go léir an-aithrighe, agus begged crua as a saol.
Mar do sin, dúirt sé leo nach raibh siad ina phríosúnach, ach tá an ceannasaí an
oileán; gur cheap siad go raibh siad leagtha síos dó ar an gcladach i oileán barren, uninhabited;
ach bhí sé sásta Dia mar sin a ordú dóibh
go raibh cónaí air, agus go raibh an gobharnóir bhí Sasanach; go bhféadfadh sé a
hang iad go léir ann, más rud é áthas air; ach de réir mar a thug sé dóibh gach ráithe, ceaptha aige
bheadh sé iad a chur chuig Sasana, go ndéileálfaí
ann mar a cheanglaítear leis an gceartas, ach amháin Atkins, a raibh sé i gceannas ag an
gobharnóir chun comhairle a thabhairt chun ullmhú le haghaidh báis, mar go mbeadh sé hanged ar maidin.
Cé go raibh sé seo ar fad ach ficsean dá chuid féin, ach bhí sé a éifeacht inmhianaithe a; Atkins
thit ar a ghlúine chun impigh an captaen a intercede leis an rialtóir ar feadh a shaoil;
agus begged go léir an chuid eile dó, do Dé
mhaithe le, nach bhféadfadh siad a sheoladh chuig Sasana.
Tharla sé anois dom go raibh a thagann an t-am ar ár deliverance, agus go mbeadh sé
an rud is éasca a thabhairt ar na comhaltaí a bheidh i seilbh hearty a fháil ar an
long; mar sin d'éirigh mé sa dorchadas uathu,
nach bhféadfadh siad a fheiceáil cén cineál ar rialtóir a bhí acu, agus d'iarr an captaen
dom; nuair a d'iarr mé, ag fad maith, d'ordaigh ar cheann de na fir a labhairt arís,
agus a rá leis an captaen, "Captaen, an
ceannasaí glaonna ar do shon; "agus faoi láthair d'fhreagair an captaen," Inis a Shoilse Tá mé
díreach atá le teacht. "seo níos foirfe iontas orthu, agus chreid siad go léir go bhfuil an
ceannasaí a bhí díreach ag, lena fir caoga.
Ar an captaen ag teacht chugam, Dúirt mé leis mo tionscadal chun seilbh a ghabháil ar an long, ina bhfuil sé
Thaitin iontach maith, agus réiteach a chur i gcrích an mhaidin dár gcionn.
Ach, d'fhonn a fhorghníomhú sé le ealaín níos mó, agus a bheith slán de rath, Dúirt mé leis againn
Ní mór deighilt na príosúnaigh, agus go mba chóir dó dul agus Atkins a ghlacadh, agus dhá níos mó de
is measa acu, agus iad a sheoladh chuig an uaimh pinioned nuair a leagfaidh sé síos na daoine eile.
Rinneadh é seo go dtí an Aoine agus an bheirt fhear a tháinig ar an gcladach leis an captaen.
In iúl siad iad chun an uaimh mar go príosún: agus bhí sé, go deimhin, áit brónach,
go háirithe le fir i n-riocht.
Na daoine eile D'ordaigh mé do mo Bower, mar a dtugtar mé é, a thug mé ar iomlán
Cur síos: agus de réir mar a bhí sé i fál, agus pinioned siad, bhí an áit slán go leor,
smaoineamh go raibh siad ar a n-iompar.
Chun seo ar maidin sheol mé an captaen, a bhí ag dul i Parley leo;
i bhfocal, triail a bhaint astu, agus inis dom cé acu a cheap sé a d'fhéadfadh siad a bheith iontaofa nó nach
dul ar bord na loinge, agus iontas.
Labhair sé leo ar an díobháil a rinneadh dó, ar an gcoinníoll tugadh siad, agus
go cé gur thug an rialtóir dóibh ráithe chun a saol mar dtí an lá inniu
gníomh, ach más rud é go raibh siad le seoladh
Sasana go mbeadh siad crochadh é ar fad i slabhraí; ach más rud é go mbeadh siad páirt a ghlacadh i amhlaidh ach
iarracht mar a ghnóthú an long, a bheadh aige ar an rialtóir rannpháirtíocht le haghaidh a n-
logh.
Féadfaidh aon duine buille faoi thuairim cé chomh héasca a bheadh den sórt sin le togra a ghlacadh ag fir i n-
riocht; thit siad síos ar a n-knees chuig an captaen, agus gheall, leis na is doimhne
imprecations, go mbeadh siad bheith dílis
dó leis an titim seo caite, agus gur cheart dóibh a saol chomaoin dó, agus go mbeadh dul
leis ar fud an domhain; go mbeadh siad féin air mar athair leo chomh fada agus a
mar a raibh cónaí orthu.
"Bhuel," a deir an captaen, "Caithfidh mé dul agus inis an rialtóir a bhfuil le rá agat, agus féach
cad is féidir liom a dhéanamh a thabhairt dó a thoiliú leis. "Mar sin, thug sé dom cuntas ar na
temper fuair sé é i, agus go bhfuil sé verily chreid go mbeadh siad a bheith dílis.
Mar sin féin, go mb'fhéidir go mbeadh muid an-slán, Dúirt mé leis ba chóir dó dul ar ais arís agus a roghnú
amach na cúig, agus a insint dóibh, go bhféadfadh siad a fheiceáil nach raibh sé ag fir mhaith, go raibh sé
Bheadh a thógáil amach na cúig a bheith aige
cúntóirí, agus go mbeadh an rialtóir a choinneáil ar an dá cheann eile, agus na trí go raibh
príosúnaigh a sheoladh chuig an caisleán (mo uaimh), mar braighde do fidelity de na cúig;
agus más rud é go gcruthófar unfaithful siad sa
forghníomhú, ba chóir na cúig nGiall a crochadh é i slabhraí beo ar an gcladach.
Seo d'fhéach sé mór, agus ina luí orthu go raibh an gobharnóir i ndáiríre, áfach, tá siad
Ní raibh aon bhealach fhág siad ach glacadh leis, agus bhí sé anois ar ghnó na príosúnaigh,
oiread agus is ar an captaen, a áitiú ar an cúig eile a dhéanamh a gcuid dualgas.
Ár neart bhí anois mar sin d'ordaigh don expedition: an chéad, an captaen, a maité,
agus paisinéirí; sa dara fomhír, an dá príosúnaigh ar an gcéad gang, lena mbaineann, a bhfuil a
carachtar as an captaen, thug mé
a saoirse, agus muinín acu le arm; tríú, an dá cheann eile go raibh choinnigh mé go dtí
anois i mo Bower, pinioned, ach ar an captaen ar motion bhí scaoileadh anois; ceathrú mír,
na cúig scaoileadh ag anuas; ionas go
Bhí dhá cheann déag i ngach, sa bhreis ar chúig choinnigh muid príosúnaigh san uaimh do nGiall.
D'iarr mé ar an captaen má bhí sé sásta a chomhfhiontar leis na lámha ar bord na loinge;
ach de réir mar do dom agus mo fear Dé hAoine, ní raibh mé ag smaoineamh go raibh sé ceart dúinn a stir, tar éis
seachtar fear fágtha taobh thiar; agus bhí sé
fostaíochta go leor dúinn chun iad a choinneáil asunder, agus a sholáthar dóibh victuals.
Maidir leis an gcúig sa uaimh, réiteach mé a choinneáil go tapa iad, ach Dé hAoine chuaigh i dhá uair sa
lá leo, iad a sholáthar le riachtanacha; agus rinne mé an dá cheann eile a iompar
forálacha a d'achar áirithe, áit a raibh Dé hAoine chun iad a ghlacadh.
Nuair a thaispeáin mé féin leis an dá nGiall, bhí sé leis an captaen, d'inis mé iad a
raibh an duine a raibh d'ordaigh an rialtóir chun aire a thabhairt dóibh; agus go raibh sé an
phléisiúr gobharnóir an níor chóir iad corraigh
áit ar bith ach ag mo treo; más rud é go raibh siad, go mbeadh siad isteach sa chaisleán gheofaí,
agus a leagan i irons: ionas go mbeidh riamh mar a d'fhulaing muid leo a fheiceáil dom mar ghobharnóir, anois mé
le feiceáil mar dhuine eile, agus labhair
an rialtóir, an garastún, an caisleán, agus a leithéidí, ar gach ócáid.
An captaen raibh aon deacracht os a chomhair anois, ach a thabhairt ar a dhá bhád, stop a chur
sárú amháin, agus iad a fear.
Rinne sé a chuid captaen paisinéirí de amháin, a bhfuil ceithre cinn de na fir, agus é féin, a maité, agus
cúig níos mó, chuaigh sa chás eile; agus gnó siad a n-bréige go han-mhaith, le haghaidh
tháinig siad suas go dtí an long faoi meán oíche.
Chomh luath agus a tháinig siad laistigh de glaoch ar an long, rinne sé Robinson hail dóibh, agus a insint
iad a thug siad amach na fir agus an bád, ach go raibh sé ar feadh i bhfad sular
bhí fuair siad iad, agus a leithéidí, a shealbhú
dóibh i comhrá till tháinig siad chun na loinge taobh; nuair a bhíonn an captaen agus an maité
isteach den chéad uair lena n-arm, leag díreach síos an dara agus an siúinéir maité
leis an Butt-deireadh a muskets, á
an-dílis iasacht ag a n-fir; faighte acu ar an chuid eile ar fad a bhí ar an
decks príomhghnéithe agus ráithe, agus thosaigh sé iamh na haistí, chun iad a choinneáil síos go raibh
thíos; nuair a bheidh an bád eile agus a gcuid fir,
ag teacht isteach ag an forechains, dhaingnigh an forecastle na loinge, agus an scutal
a chuaigh síos go dtí an seomra cócaireacht-, rud a chiallaíonn triúr fear a fuair siad ann príosúnach.
Nuair a rinneadh é seo, agus gach sábháilte ar deic, d'ordaigh an captaen an maité, le trí
fir, a bhriseadh isteach sa bhabhta-tí, i gcás ina leagan an captaen reibiliúnach nua, a bhí, tar éis
tógadh an t-aláram, bhí fuair suas, agus le dhá
fir agus buachaill go raibh arm tine fuair ina lámha; agus nuair a bheidh an maité, le beanna,
scoilt an doras a oscailt, an captaen nua agus a chuid fear fired boldly ina measc, agus
wounded an maité le liathróid muscaeid, a
bhris a lámh, agus gonta dhá cheann níos mó de na fir, ach maraíodh aon duine.
An maité, ag iarraidh chun cabhair a fháil, rushed, áfach, isteach i dteach an bhabhta-, lucht créachtaithe mar
bhí sé, agus, lena piostail, lámhaigh an captaen nua tríd an ceann, an piléar
ag teacht isteach ar a bhéal, agus tháinig sé amach arís
taobh thiar ar cheann de a chluasa, ionas nár labhair sé focal níos: ar a bhfuil an chuid eile
fuarthas, agus tógadh an long go héifeachtúil, gan aon saol níos mó caillte.
Chomh luath agus a bhí urraithe an long dá bhrí sin, d'ordaigh an captaen seacht gunnaí a bheith fired,
a aontaíodh leis an comhartha ar liom a thabhairt dom fógra i dtaobh a rath, a, is féidir leat
Is féidir a bheith cinnte, bhí mé an-sásta a chloisteáil,
a bheith ag faire ar an gcladach shuigh sé go dtí in aice le haghaidh a dó a chlog ar maidin.
Tar éis éisteacht leis an comhartha soiléir dá bhrí sin, leagtar síos mé dom; agus é a bheith ina lá de
tuirse mhór dom, chodail mé an-fuaime, till Bhí ionadh orm leis an torann a
gunna; agus faoi láthair ag tosú ar bun, chuala mé fear glaoch orm ag an ainm "Gobharnóir!
! Gobharnóir "agus faoi láthair a fhios agam an captaen guth; nuair a, dreapadh suas go dtí an
barr an chnoic, ansin bhí sé, agus, dírithe ar an long, glactha sé liom ina
arm, "Mo chara daor agus deliverer," a deir
sé, "níl do long; do tá sí mise ar fad, agus mar sin tá muid, agus gach a mbaineann
di. "chaith mé mo shúile ar an long, agus tá sí rode, laistigh de beag níos mó ná
leath mhíle ón gcósta; do bhí acu
mheá h ancaire a luaithe is a bhí siad máistreachta de léi, agus, an aimsir a bheith
cothrom thug, di ancaire díreach i gcoinne an béal an Creek beag; agus
an taoide a bheith suas, thug an captaen
the pinnace in aice leis an áit ina raibh thuirling mé mo chéad raftaí, agus mar sin de ach i dtír
ag mo doras.
Bhí mé ar dtús réidh le doirteal síos leis an t-iontas; do chonaic mé mo deliverance, go deimhin,
feiceálach a chur isteach i mo lámha, gach rud éasca, agus long mhór díreach réidh a dhéanamh dom
***úl whither áthas orm dul.
Ar dtús, ar feadh tamaill, ní raibh mé in ann freagra air focal amháin; ach bhí sé dom glacadh leis sin mar
ina seilbh arm mé go tapa aige, nó ba chóir dom tar éis titim go talamh.
Meabhairbhraite sé an t-iontas, agus láithreach ceirteacha tarraingthe buidéal amach as a phóca agus thug
dom dram de croíúil eatarthu, a raibh a thug sé ar na críche dom.
Tar éis go raibh mé é ar meisce, shuigh mé síos ar an talamh; agus cé thug sé dom mé féin,
fós bhí sé tamall maith sula raibh mé in ann focal a labhairt dó.
Gach an ama ***í an fear bocht i eacstais chomh mór agus is mé, ach ní faoi aon
iontas mar a bhí mé; agus dúirt sé de chineál míle agus rudaí a thairiscint dom, a chumadh
agus a thabhairt dom féin; ach sin an
tuile an-áthas i mo chíche, go bhfuil sé go léir a chur isteach i mo biotáille mearbhall: ag seo caite bhris sé
amach i Tears, agus i gceann tamaill beag tar éis a aisghabháil mé mo urlabhra; ghlac mé mo sheal ansin,
agus glactha air mar mo deliverer, agus rejoiced muid le chéile.
Dúirt mé leis fhéach mé air mar fhear a chuir Heaven dom a sheachadadh, agus go bhfuil an t-iomlán
idirbheart chuma a bheith ina slabhra iontais; go raibh rudaí mar iad seo na
testimonies bhí againn de láimh rúnda de
Providence a rialaíonn an domhan, agus fianaise go bhfuil an tsúil de Cumhachta gan teorainn
D'fhéadfadh cuardaigh isteach sa choirnéal iargúlta ar fud an domhain, agus cuidiú a sheoladh chuig an olc
aon uair a sé sásta.
Rinne mé dearmad nach bhfuil a thógann suas mo chroí i buíochas aon go flaithis Dé; agus cad iad na croí
D'fhéadfadh forbear a bless dó, a raibh ní hamháin ar shlí miraculous bhforáiltear dom
i wilderness den sórt sin, agus i sórt sin a
riocht desolate, ach ó daoine nach mór gach deliverance a admháil i gcónaí chun
dul ar aghaidh.
Nuair a bhí labhair muid ar feadh tamaill, dúirt an captaen dom go raibh a thug sé dom roinnt beag
úrúcháin, cosúil leis an long a thugtar, agus ar nós an wretches a bhí chomh fada
Ní raibh ar a máistrí airg dó.
Leis sin, d'iarr sé os ard leis an bád, agus a chuid fear Celebrais na rudaí a thabhairt i dtír go
Ba le haghaidh an rialtóir; agus, go deimhin, bhí sé i láthair amhail is dá mba mé amháin nach raibh ar
a bheith déanta ar ***úl leo, ach amhail is dá mba mé
a bhí ar lár ar an oileán go fóill.
An chéad, gur thug sé dom gcás buidéal iomlán na n-uiscí croíúil eatarthu den scoth, sé cinn mhóra
buidéil fíona ar Maidéara (na buidéil tionóladh dhá quarts an ceann), £ 2 den scoth
tobac maith, dhá cheann déag de píosaí maith ar an
mairteola na loinge, agus sé píosaí muiceoil, le mála de piseanna, agus faoi réir meáchain céad-de
brioscaí; sé freisin thug dom bosca de siúcra, bosca de plúr, mála lán de liomóidí, agus
dhá buidéal sú aol-, agus raidhse de rudaí eile.
Ach seachas sin, agus an méid a bhí le míle uair níos úsáidí dom, thug sé dom de shé
léinte nua glan, neckcloths sé an-mhaith, dhá péire de lámhainní, ar cheann péire bróga, ar
hata, agus ceann péire stocaí, a bhfuil an-
agra dea-éadaí dá chuid féin, a bhí á chaitheamh ach an-beag: i bhfocal, sé
clothed dom ó cheann go ***úl na gcos.
Bhí sé i láthair an-chineálta agus agreeable, de réir mar aon cheann shamhlú, le duine i mo
imthosca riamh, ach bhí rud ar bith ar fud an domhain den chineál sin a unpleasant,
awkward, agus uneasy mar a bhí sé dom a chaitheamh éadaí den sórt sin ar dtús.
Tar éis a bhí na searmanais seo caite, agus tar éis gach tugadh a chuid rudaí maithe i mo
árasán beag, thosaigh muid ag dul i gcomhairle le cad a bhí le déanamh leis na príosúnaigh a bhí againn;
do bhí sé fiú smaoineamh an bhfuil muid
D'fhéadfadh fiontair chun iad a ghlacadh le linn nó gan aon, go háirithe dhá cheann acu, a bhfuil a fhios aige a bheith
incorrigible agus teasfhulangacha go dtí an chéim dheireanach; agus an captaen a fhios aige dúirt siad
Bhí rogues den sórt sin nach raibh aon oibleagáid ar
iad, agus má rinne sé a dhéanamh iad a choinneáil amach, caithfidh sé a bheith i iarainn, mar malefactors, a bheidh le
a sheachadadh thar an gceartas ag an chéad choilíneacht Béarla bhféadfadh sé teacht; agus mé
go raibh an captaen é féin an-imníoch faoi.
Leis sin, Dúirt mé leis sin, más mian leis é, ba mhaith liom a ghabháil de láimh chun an bheirt fhear
labhair sé de chun é a dhéanamh a n-iarratas féin go mba chóir dó iad a fhágáil ar an oileán.
"Ba chóir dom a bheith an-sásta le sin," a deir an captaen, "le mo chroí go léir." "Bhuel," a deir
Liom, "beidh mé a sheoladh le haghaidh suas iad agus labhairt leo ar do shon." Mar sin, ba chúis mé Dé hAoine agus an
dhá braighde, mar go raibh siad ag scaoileadh anois,
a gcomrádaithe a bheith comhlíonta a gheallúint; rá liom, ba chúis mé orthu dul chuig an
uaimh, agus a thabhairt suas an cúigear fear, pinioned mar a bhí siad, go dtí an Bower, agus iad a choinneáil
go ráinig mé.
Tar éis roinnt ama, tháinig mé thither cóirithe i mo nós nua; agus glaodh anois mé gobharnóir
arís.
Bheith ar fad le chéile, agus an captaen le liom, ba chúis mé na fir a thabhairt os comhair dom, agus
Dúirt mé leo go raibh mé fuair cuntas iomlán ar a n-iompar villainous leis an captaen,
agus an chaoi a raibh ritheann siad ar ***úl leis an long,
agus bhí siad ag ullmhú a tiomantas robálacha thuilleadh, ach bhí ensnared go Providence
leo ina gcuid mbealaí féin, agus go raibh thit siad isteach ar an poll a bhí dug siad le haghaidh
daoine eile.
Mé in iúl dóibh go bhfuil ag mo treoir a bhí ar an long urghabháil; go leagfaidh sí anois i
an bhóthair; agus d'fhéadfadh siad a fheiceáil ar-agus-ag go bhfuair a gcuid captaen nua ar an luach saothair
a villainy, agus go mbeadh siad a fheiceáil
crochta chuige ag an lámh clós-; sin, mar atá leo, theastaigh uaim a fháil amach cad a bhí le rá acu
cén fáth nár chóir dom iad a fhorghníomhú mar pirates bheidh glactha i ndáiríre, mar atá ag mo coimisiún siad
D'fhéadfadh nach bhfuil amhras ach go raibh mé ag údarás san do dhéanamh.
Ceann acu freagra in ainm an chuid eile, go raibh aon rud le rá ach
seo, nuair a tógadh an captaen siad gealladh dóibh a saol, agus tá siad humbly
implored mo trócaire.
Ach Dúirt mé leo nach raibh a fhios agam cad trócaire a thaispeáint dóibh; do réir mar do féin, bhí orm
réiteach a scor an oileán le gach mo fir, agus thóg sliocht leis an captaen
chun dul go Sasana; agus mar do an captaen,
nach bhféadfadh sé iad a iompar go dtí Sasana seachas mar phríosúnaigh i iarann, a bheidh le triail le haghaidh
Frithcheilg agus a reáchtáil ar ***úl leis an long; an toradh a bheidh, ní mór dóibh riachtanais a fhios,
a bheadh an Gallows; sa chaoi is nach raibh mé in ann
insint cad a bhí fearr a ghnóthú astu, ach amháin má bhí siad ar intinn a ghlacadh a n-cinniúint i
oileán.
Más mian leo sin, mar bhí mé cead a fhágáil ar an oileán, bhí mé roinnt claonas a
a thabhairt dóibh ina saol, más rud a cheap siad a d'fhéadfadh siad athrú ar an gcladach.
Dhealraigh sé go raibh an-buíoch as é, agus dúirt sé go mbeadh siad i bhfad in áit fiontair chun fanacht
ann ná a chur i gcrích go Sasana a bheidh le crochadh.
Mar sin, d'fhág mé é ar an gceist sin.
Mar sin féin, ba chosúil an captaen a dhéanamh ar roinnt deacracht a bhaineann sé, amhail is dá mba nach raibh sé Durst saoire
orthu ann.
Nuair a dhealraigh seo mé feargach beag leis an captaen, agus d'inis sé dó go raibh siad mo chuid
Níl a príosúnaigh,; agus go bhfaca mé iad sin a bhí ar fáil bhfabhar i bhfad, ba mhaith liom a bheith mar
maith le mo focal; agus más rud é nach raibh sé ag
is oiriúnach toiliú a thabhairt chun é a ba mhaith liom iad a leagtar ar shaoirse, mar a fuair mé iad: agus má rinne sé
Ní maith liom é a d'fhéadfadh sé iad a thabhairt arís má d'fhéadfadh sé breith orthu.
Leis sin bhí siad an-buíoch, agus leag mé dá réir sin iad ag saoirse, agus Celebrais
iad a scor go isteach na coillte, go dtí an áit unde tháinig siad, agus ba mhaith liom iad a fhágáil
roinnt arm tine, roinnt lón lámhaigh, agus roinnt
treoracha conas ba chóir dóibh maireachtáil go han-mhaith má cheap siad oiriúnach.
Leis sin ullmhaithe dom dul ar bord na loinge; ach dúirt an captaen Ba mhaith liom fanacht
an oíche sin a ullmhú mo rudaí, agus atá ag teastáil dó dul ar bord an dá linn,
agus a choinneáil ar gach ceart ar an long, agus seol
an bád ar an lá seo chugainn gcladach dom; a ordú dó, ar chor ar imeachtaí, a chur faoi deara an nua
captaen, a maraíodh, a bheith hanged ag an lámh clós-, go mb'fhéidir go mbeadh na fir fheiceáil dó.
Nuair a bhí imithe an captaen chuir mé do na fir suas go dtí mise le mo árasán, agus tháinig sé
dáiríre i dioscúrsa leo ar a n-imthosca.
Dúirt mé leo Cheap mé go raibh rinne siad a rogha ceart; más rud é go ndearna an captaen
iad a choinneáil amach go mbeadh siad crochadh é cinnte.
Thaispeáin mé dóibh an captaen nua crochta ar an lámh-chlós na loinge, agus dúirt sé leo
go raibh siad aon rud níos lú a bheith ag súil.
Nuair a d'fhógair siad go léir go bhfuil siad toilteanach fanacht, Dúirt mé ansin iad a chur mé
Bheadh lig dóibh isteach sa scéal mo chónaí ann, agus iad a chur isteach ar an mbealach a dhéanamh
sé éasca dóibh.
Dá réir sin, thug mé dóibh an stair iomlán na háite, agus de mo ag teacht chuici;
Thaispeáin siad mo fortifications, an bealach a rinne mé mo arán, plandáil mo arbhar, cured mo
fíonchaora; agus, i bhfocal, ba léir gur gá a dhéanamh éasca dóibh.
Dúirt mé leo an scéal freisin ar na seacht Spáinnigh go raibh a bheith ag súil, le haghaidh
a d'fhág mé litir, agus rinne siad gealltanas chun cóir leighis orthu i gcoiteannas leis féin.
Anseo is féidir a thabhairt faoi deara go bhfuil an captaen, a bhí ar bord dúch, Bhí ionadh go mór
riamh gur bhuail mé ar bhealach a dhéanamh de gualaigh dúch agus uisce, nó de rud éigin
eile, mar a bhí déanta agam rudaí i bhfad níos deacra.
D'fhág mé iad mo chuid arm tine-viz. cúig muskets, trí fowling-píosaí, agus trí claimhte.
Bhí mé os cionn bairille go leith d'fhág púdar; uirthi tar éis an chéad bhliain nó dhó mé
úsáidtear ach is beag, agus amú none.
Thug mé dóibh cur síos ar an mbealach éirigh liom an gabhar, agus treoracha chun bainne
agus fatten iad, agus iad araon, im agus cáis a dhéanamh.
I focal, thug mé dóibh gach cuid de mo scéal féin; agus dúirt sé leo chóir dom i réim le
an captaen a fhágáil leo dhá bairillí gunpowder níos mó, agus roinnt síolta gairdín-,
Dúirt mé leo a ba mhaith liom a bheith an-sásta de.
Chomh maith leis sin, thug mé dóibh an mála de piseanna a thug an captaen dom a ithe, agus Celebrais
iad a bheith cinnte go crÚin agus a mhéadú leo.