Tip:
Highlight text to annotate it
X
Ár Friend Frithpháirteach le Charles Dickens CAIBIDIL 11
PODSNAPPERY
An tUasal Podsnap bhí go maith a dhéanamh, agus sheas sé an-ard i dtuairim an tUasal Podsnap ar.
Tús le hoidhreacht maith, go raibh sé pósta ar oidhreacht maith, agus bhí thriven
exceedingly ar an mbealach Árachas Mara, agus bhí sé sásta go leor.
Ní fhéadfadh sé a dhéanamh amach cén fáth nach raibh gach duine sásta go leor, agus bhraith sé comhfhiosach
gur bhunaigh sé sampla iontach sóisialta a bheith go maith go háirithe sásta leis an chuid is mó
rudaí, agus, thar aon rud eile, leis féin.
Dá bhrí sin acquainted go sona sásta lena fhiúntas féin agus an tábhacht, shocraigh an tUasal Podsnap go
is cuma cad a chuir sé taobh thiar dó a chuir sé as bheith ann.
Bhí fhianaise dhochloíte dignified - ní a chur ar áisiúlacht mhór - ar an mbealach seo de
Seicigh disagreeables a bhí déanta i bhfad i dtreo an tUasal Podsnap ina
áit ard i sásamh an tUasal Podsnap ar.
'Níl mé ag iarraidh ar an eolas faoi é; ní féidir liom a roghnú chun é a phlé; ní féidir liom a ligean isteach é!'
An tUasal Podsnap bhí faighte fiú peculiar rath ar a lámh dheis i minic imréitigh
ar fud an domhain ar a chuid fadhbanna is deacra, ag scuabadh iad taobh thiar dó (agus
dá bhrí sin fórsa ar ***úl) leis na focail sin agus ar aghaidh lasta air.
Chun affronted siad dó.
Ní raibh an tUasal domhan Podsnap an saol an-mhór, go morálta; bith, ná fiú
tíreolaíoch: féachaint cé go ndearnadh a ghnó ar thráchtáil le
dtíortha eile, mheas sé eile
tíortha, leis an áirithinte tábhachtach, botún, agus a n-bhéasa agus custaim
Bheadh a urramú go cinntitheach, 'Ní Béarla!' nuair, PRESTO! le rath ar an lámh,
agus flush ar an duine, bhí siad swept away.
In áiteanna eile, fuair an domhain ar a hocht, shaved dlúth ag an ceathrú cuid-am atá caite, breakfasted
ar a naoi, chuaigh chuig an gComhairle Cathrach ar a deich, tháinig abhaile ag leathuair tar cúig, agus togha ar a seacht.
D'fhéadfadh nóisin tUasal Podsnap ar na hEalaíona i n-iomláine a bheith luaite mar sin.
Litríocht; cló mór, respectfully tuairisciúil a fháil ar a hocht, bearradh
dhúnadh ag anuas ráithe, breakfasting ar a naoi, ag dul go dtí an Chathair ar a deich a, ag teacht abhaile
ag leath-am atá caite cúig, agus bia ar a seacht.
Péinteáil agus Dealbhóireacht; samhlacha agus portráidí ionadaíonn Ollúna de
dul suas ar a hocht, bearradh gar ag am atá caite ráithe, breakfasting ag naoi, ag dul
chuig an gComhairle Cathrach ar a deich a, ag teacht abhaile ag leathuair tar cúig, agus bia ar a seacht.
Ceol; feidhmíocht respectable (gan athruithe) ar téada agus gaoithe
ionstraimí, expressive sedately ag dul suas ar a hocht, bearradh gar ag an ceathrú cuid
am atá caite, breakfasting ar a naoi, dul go dtí an
Cathrach ar a deich a, ag teacht abhaile ag leathuair tar cúig, agus bia ar a seacht.
Ní dhéanfaidh aon ní eile a cheadú do na fuadairí a choinneáil amhlaidh céanna leis na hEalaíona, ar pian de
excommunication.
Ní dhéanfaidh aon ní eile a Bí - in áit ar bith! Mar sin fear respectable eminently, an tUasal
Podsnap bhí ciallmhar é a cheanglaítear ar dhuine a ghlacadh Providence faoina
chosaint.
Dá bhrí sin bhí a fhios aige i gcónaí go díreach cad atá i gceist Providence.
D'fhéadfadh fir inferior agus níos lú respectable titim gearr ar an marc sin, ach an tUasal Podsnap bhí
i gcónaí suas go dtí sé.
Agus bhí sé an-suntasach (agus ní mór a bheith an-chompordach) go bhfuil an méid Providence
gceist, a bhí i gcónaí cad atá i gceist an tUasal Podsnap.
Féidir iad seo a rá go raibh na hairteagail creideamh agus scoile a bheidh i láthair
chaibidil Bíonn an saoirse ag glaoch, tar éis a fear ionadaí, Podsnappery.
Bhí siad teoranta laistigh de theorainneacha gar, mar a bhí teoranta do cheann féin An tUasal Podsnap ar a chuid
léine-collar, agus go raibh siad ag fógraíodh le pomp sounding go smacked de na
creaking na buataisí féin tUasal Podsnap ar.
Bhí Podsnap Miss. Agus bhí an-óg rocking capall á
oiliúint i máthar ealaín na gothaí ar bhealach maorach riamh gan dul ar aghaidh.
Ach nach bhfuil an gníomh ard do thuismitheoirí a bhí imparted go fóill léi, agus i fírinne bhí sí ach
ar damsel róbheag, le shoulders ard, biotáille íseal, uillinn fuaraithe, agus rasped
dromchla srón, an chuma a chur
peeps frosty ócáideacha as óige i womanhood, agus chun Laghdaigh ar ais arís,
shárú ag a máthar gúna ceann-agus a hathair ó bhun go - brúite ag an
ach ní bhíonn ach marbh-mheáchan Podsnappery.
Féadfaidh institiúid áirithe i gcuimhne an tUasal Podsnap ar a dtugtar air 'an duine óg' bheith
a mheastar a bheith chorprófar i Miss Podsnap, a iníon.
Bhí sé deacair agus institiúid exacting, mar ní a cheanglaíonn gach rud sa
cruinne a chomhdú síos agus feistithe leis.
An cheist a bhí faoi gach rud a bheadh, é a thabhairt ar blush isteach cheek an óga
duine?
Agus bhí an míchaoithiúlacht an duine óg, go bhfuil, de réir an tUasal Podsnap, sí
chuma i gcónaí faoi dhliteanas pléasctha i blushes nuair nach raibh aon ghá ar chor ar bith.
Tá an chuma a bheidh aon líne an deighilt idir an duine óig iomarcach
neamhchiontachta, agus duine eile ar eolas is ciontach.
Tóg focal tUasal Podsnap do sé, agus an imreacha soberest de drab, bán, lilac, agus
liath, a bhí, gach dearg flaming a ghabhann leis an Tarbh troublesome an duine óg.
An Podsnaps cónaí i uillinn tadhlach shady Portman Cearnóg.
Bhí siad ar chineál na daoine áirithe ar lár sa scáth, cibé áit a chomhnuigh siad.
Bhí saol Miss Podsnap ar, as a chuma chéad uair ar an bpláinéad seo, fad
d'ordú shady; do, bhí duine óg an tUasal Podsnap ar dócha a fháil amach an dea-beag de
gcomhar le daoine óga eile, agus
bhí srianta dá bhrí sin, chun comhluadar le nach congenial an-aosta
daoine, agus le troscán ollmhór.
Tuairimí luath Miss Podsnap ar na beatha á díorthaithe go príomha as na smaointe de
sé i hathar buataisí, agus sna táblaí gallchnó agus rosewood an dim líníocht-
seomraí, agus i gcuid de giants swarthy
ag lorg-spéaclaí, bhí de teilgthe sombre; agus ní raibh sé iontach go anois, nuair a bhí sí
ar laethanta is go sollúnta tooled tríd an Pháirc ag an taobh a máthair i mór
ard-daite custard phaeton, léirigh sí
os cionn an naprún na feithicle sin ar nós duine dejected óg ina suí suas i leaba a
a chur le breathnú geit ar rudaí i gcoitinne, agus an-láidir ar mian leis a fháil ar a ceann
faoi na counterpane arís.
Dúirt an tUasal Podsnap le Mrs Podsnap, 'Is é Georgiana beagnach ocht mbliana déag.'
Dúirt Bean Podsnap don Uasal Podsnap, aontú, 'beagnach ocht mbliana déag.'
Dúirt an tUasal Podsnap ansin Mrs Podsnap, 'Tá sé an-I mo thuairimse, ba cheart dúinn a bheith ag roinnt daoine
ar lá breithe ar Georgiana. '
Dúirt Bean Podsnap ansin don Uasal Podsnap, 'Cé acu ar ár gcumas a ghlanadh amach dóibh siúd go léir
daoine a bhfuil dlite. '
Mar sin, tháinig sé chun pas a d'iarr an tUas agus Bean Podsnap an onóir na cuideachta ar
seacht déag cairde a n-anamacha ag dinnéar; agus gur in ionad siad cairde eile de
a n-anamacha le haghaidh na seacht
cairde bunaidh a n-anamacha mar Méala mór a bhás a choisc ar rannpháirtíocht roimh
a bhfuil an onóir an bia leis an Uasal agus Bean Podsnap, de bhun a chineál
cuireadh; agus go Mrs Podsnap sin de
seo go léir personages inconsolable, mar a sheiceáil sí iad amach le peann luaidhe ina liosta,
'Chuirtear, ag aon ráta, agus fuair réidh;' agus gur dhiúscair siad go rathúil le dea-
cairde go leor de na a n-anamacha ar an mbealach seo, agus bhraith a consciences lightened i bhfad.
Bhí cairde eile fós a n-anamacha nach raibh i dteideal a iarraidh ar
dinnéar, ach bhí éileamh a cuireadh le teacht agus a ghlacadh haunch de caoireola gaile-
folctha ag leath-am atá caite a naoi.
Chun amach imréitigh na worthies, leis Mrs Podsnap tráthnóna beag agus go luath chun
an dinnéar, agus d'fhéach sé i ag an siopa ceoil a bespeak ar uathoibreán maith le déanamh chun a
teacht agus quadrilles imirt le haghaidh damhsa cairpéad.
An tUasal agus Bean Veneering, agus an tUasal agus Bean Veneering ar bran-nua Bride agus bridegroom,
Bhí na cuideachta dinnéar, ach a bhunú Podsnap raibh rud ar bith eile i gcoiteannas
leis an Veneerings.
D'fhéadfadh an tUasal Podsnap fhulaingt blas i fear beacán a bhí de dhíth orthu gur saghas
de rud, ach go raibh i bhfad os cionn sé é féin. Ba solidity hideous an saintréith de chuid
an pláta Podsnap.
Rinneadh gach rud chun breathnú chomh trom mar d'fhéadfadh sé, agus chun glacadh le chomh seomra oiread agus is
is féidir.
Gach rud a dúirt boastfully, 'Anseo tá an oiread de dom i mo ugliness amhail is dá mba mé
ach amháin mar thoradh; ach tá mé unsa an oiread sin de mhiotal lómhar fiú an méid sin ounce; -
ní bheadh ar mhaith leat a leá liom síos? '
A epergne corpulent traslimistéir, blotched ar fud amhail is dá mba é briste amach i
brúchtadh seachas curtha ornáidiú, a sheachadadh an seoladh seo ó unsightly
ardán airgid i lár an tábla.
Ceithre airgead fíon-fuaraitheoirí, gach gcur ar fáil le ceithre cinn ag stánadh, gach ceann
obtrusively iompar fáinne airgead mór i ngach ceann dá chluasa, in iúl an meon suas
agus síos an tábla, agus thug sé ar an airgead POT-bellied salann-siléir.
Gach na spúnóga airgid mór agus forcanna leathnaithe an mbeal na cuideachta go sainráite do na
chun sáite an sentiment síos a scornach le gach morsel ith siad.
An chuid is mó de na haíonna a bhí cosúil leis an pláta, agus bhí roinnt earraí troma
mheá riamh i bhfad mar sin de.
Ach bhí uasal iasachta ina measc: a raibh cuireadh an tUasal Podsnap tar éis
díospóireacht i bhfad leis féin - a chreidiúint an mór-roinn na hEorpa ar fad a bheith i mortal
comhghuaillíocht i gcoinne an duine óg - agus
bhí diúscartha droll, ní amháin ar thaobh an tUasal Podsnap ach de gach duine
eile, chun cóir leighis air amhail is dá mbeadh sé ina leanbh a bhí deacrachtaí éisteachta.
Mar lamháltas íogair seo eachtrannach a rugadh ar an drochuair, an tUas Podsnap,
a fháil dó a bhí i láthair, a bhean chéile mar 'Madame Podsnap;' freisin a iníon mar
'Mademoiselle Podsnap,' le roinnt
claonas a chur leis 'ma fille,' ina chomhfhiontar trom, áfach, a sheiceáil sé é féin.
An Veneerings a bheith ag an am sin an arrivals amháin eile, go raibh a dúirt sé (i
bhealach condescendingly míniúcháin), 'Monsieur Vey-NairName-reeng,' agus ansin bhí
subsided go Béarla.
'Cén chaoi a bhfuil tú Cosúil Londain?' Fhiafraigh an tUasal Podsnap anois as a stáisiún de
óstáil, amhail is dá mbeadh sé rud éigin a riaradh de chineál ar púdar nó potion leis an
leanbh bodhar; 'Londain, Londres, Londain?'
An duine uasal eachtrach admired sé. 'Gheobhaidh tú Móra sé an-?' A dúirt an tUasal Podsnap,
spaciously. An duine uasal eachtrach Fuair sé an-mór.
'Agus An-Rich?'
An duine uasal eachtrach fuair sé, gan amhras, enormement riche.
'Go mór Rich, a rá linn,' ar ais an tUasal Podsnap, ar bhealach condescending.
'Ní théann ár adverbs Béarla a fhoirceannadh i Mong, agus Pronounce muid an "ch" mar má tá
Bhí "t" os a chomhair. Rá againn Ritch. '
'Reetch,' dúirt an duine uasal iasachta.
'Agus An bhfuil tú Faigh, Sir,' shaothrú an tUasal Podsnap, le dínit, 'evidences go leor go Stailc
Tá tú, ar ár mBunreacht na Breataine sa Sráideanna An Domhain Metropolis, Londain,
Londres, Londain? '
An duine uasal coigríche begged a pardún, ach ní raibh fad
thuiscint.
'An Britannique mBunreacht,' mhínigh an tUas Podsnap, amhail is dá mbeadh sé ag múineadh i
scoil naíonán. '
Abair linn na Breataine, Ach Abair leat Britannique, a fhios agat '(forgivingly, amhail is dá mba nach raibh
a locht). 'Tá an mBunreacht, Sir.'
An duine uasal choigríche sin, 'Mais, yees; Tá a fhios agam EEM.'
A uasal youngish sallowish i spéaclaí, le forehead lumpy, ina suí
i cathaoir forlíontach ag cúinne den tábla, ba chúis anseo le ceint as cuimse ag
rá, i nguth ardaithe, 'Eiscir,' agus ansin stopadh marbh.
'Mais oui,' arsa an duine uasal eachtrach, ag casadh i dtreo air.
'Est-ce que?
Quoi donc? 'Ach an duine uasal leis an forehead lumpy
a bhfuil an t-am a sheachadadh é féin ar fad a fuair sé taobh thiar de chuid gcnapanna, labhraíonn
chun an t-am ar bith níos mó.
'An raibh mé fiosrach,' a dúirt an tUasal Podsnap, filleadh ar an snáithe a dioscúrsa,
'Cibé an bhfuil tú breathnaithe i ár Sráideanna mar ba chóir dúinn a rá, Ar ár Pavvy mar leat
bheadh rá, aon comharthaí - '
An duine uasal choigríche, le cúirtéis maithiúnais othar entreated; 'Ach cad a bhí
? tokenz '' Marcanna, 'a dúirt an tUasal Podsnap;' Comharthaí, tá a fhios agat,
Láithrithe - Rianta '.
'Ah! As a Orse? 'Fhiosraigh an duine uasal iasachta.
'Iarraimid é Capall,' a dúirt an tUasal Podsnap, le forbearance.
'I Sasana, Angleterre, Sasana, an séimhiú muid an "H," agus Abair linn "Capall."
Ach ár Ranganna Íochtarach Abair "! Orse" '' Maithiúnas, 'arsa an duine uasal eachtrach;' Tá mé
alwiz mícheart! '
'Ár Teanga,' a dúirt an tUasal Podsnap, le Chonaic gracious a bheith i gcónaí
ceart, is é 'Deacair. Is linne Teanga copious, agus Ag iarraidh a
Strainséirí.
Ní bheidh mé sa tóir ar mo cheist. 'Ach an duine uasal lumpy, toilteanach a thabhairt
sé suas, arís dúirt madly, 'Eiscir,' agus do labhair arís nach bhfuil níos mó.
'Dá dtagraítear ann ach,' An tUasal Podsnap mhíniú, le tuiscint ar proprietorship fiúntach,
'Chun ár mBunreacht, Sir. Táimid Englishmen Tá an-Bródúil as ár n-
Bhunreacht, Sir.
An raibh sé Bronnta Ar Linn De Providence. Níl aon Tír Eile Mhídheisiúla ionas seo
Tír. '
'Tíortha ozer Agus -?' An duine uasal coigríche a bhí ag tosú, nuair tUasal Podsnap
a chur air ceart arís.
'Níl a fhios againn a rá Ozer; deirimid eile: iad na litreacha "T" agus "H;" Deir tú Tay agus
Aish, a fhios agat; (fós le trócaire). Is é an fhuaim "ú" - "ú!" '
'Agus tíortha EILE,' arsa an duine uasal iasachta.
'Déanann siad conas?'
'Siad a dhéanamh, Sir,' ar ais an tUasal Podsnap, gravely chroitheadh a cheann; 'a dhéanann siad - Tá mé
tá brón orainn a bheith d'oibleagáid a rá é - MAR a dhéanann siad '.
'Bhí sé ina leith beag de Providence,' arsa an duine uasal eachtrach, ag gáire; 'le haghaidh
. nach bhfuil an teorainn mór '' Gan amhras, 'aontaigh an tUasal Podsnap;' Ach sin,
bhfuil sé.
Ba é an Chairt na Talún. Bhí an Oileán Blest, Sir, chuig an Direct
Eisiamh Tíortha Eile, mar shampla - is féidir go dtarlódh a bheith.
Agus má bhí againn ar fad i láthair Englishmen, ba mhaith liom a rá, 'a dúirt an tUasal Podsnap, ag lorg bhabhta
ar a compatriots, agus sounding sollúnta lena téama, 'go bhfuil an
Sasanach meascán de thréithe, a
modesty, ar neamhspleáchas, freagracht, a Quies, in éineacht le easpa
gach rud a ríomh chun glaoch a blush isteach cheek an duine óg, atá ar cheann
Bheadh a lorg i vain i measc na Náisiún an Domhain. '
Tar éis a sheachadadh an achoimre seo beag, lasta air aghaidh an tUasal Podsnap, de réir mar cheap sé de
ar an bhféidearthacht iargúlta óna ag gach cáilithe le haon saoránach dochar d'aon
tír eile, agus, lena is fearr leat
ceart lámh-rath, chuir sé an chuid eile den Eoraip agus an t-iomlán de Áise, san Afraic, agus
Meiriceá áit ar bith.
An lucht féachana a bhí edified i bhfad ag an sliocht na focail; agus an tUasal Podsnap, mothú
go raibh sé i bhfeidhm in áit iontach go lá, bhí miongháire agus comhrá.
'An bhfuil rud ar bith níos mó a éisteacht a fháil, Veneering,' fhiosraigh sé, 'an t-ádh leagáidí?'
'Ní dhéanfaidh aon ní níos mó,' ar ais Veneering, 'ná go bhfuil teacht aige i seilbh an
maoine.
Tá mé ag glaoch a dúirt daoine anois air an Dustman Órga.
Luaigh mé chun tú tamall ó shin, dar liom, go bhfuil an bhean óg a bhfuil a fear céile atá beartaithe
Is é a maraíodh iníon le cléireach de mo? '
'Sea, inis tú dom go,' a dúirt Podsnap; 'agus ag-an-beannacht, ba mhaith liom go mbeadh tú a insint sé arís
anseo, le haghaidh chomhtharlú aisteach it'sa - aisteach go bhfuil an nuacht chéad cheann de na
Ba chóir go fionnachtain a bheith tugtha díreach
le do tábla (nuair a bhí mé ann), agus aisteach gur chóir go mbeadh ar cheann de do daoine a bhfuil
amhlaidh suim beagnach ann. Just a bhaineann go, beidh tú? '
Veneering bhí níos mó ná réidh chun é a dhéanamh, mar go raibh rath air exceedingly ar an
Dúnmharú Harmon, agus bhí chas an t-idirdhealú sóisialta a thugtar dó air leis an
cuntas a dhéanamh am céanna roinnt de bran-nua ***-cairde.
Go deimhin, ba mhaith den sórt eile hit-ádh tar éis a chur air beagnach ar bun sa bhealach a
sástachta.
Mar sin, aghaidh a thabhairt ar é féin chun an chuid is mó inmhianaithe dá chomharsana, agus Bean
Veneering fuair an chéad cheann eile is inmhianaithe, plunged sé isteach ar an gcás, agus tháinig chun cinn ó
sé fiche nóiméad ina dhiaidh sin le Stiúrthóir an Bhainc ina arm.
Idir an dá linn, bhí dived Mrs Veneering sna huiscí céanna le haghaidh saibhir Long-
Bróicéir, bhí thionscnamh agus a thabhairt suas dó, sábháilte agus slán, ag na gruaige.
Ansin, bhí Mrs Veneering go mbaineann, le ciorcal níos mó, cé go raibh sí a fheiceáil ar an
cailín, agus conas a bhí sí i ndáiríre go leor, agus (smaoineamh ar a stáisiún) presentable.
Agus seo a rinne sí le taispeáint den sórt sin go rathúil í ocht mhéara aquiline agus
a n-jewels thimpeallaithe, go leagfar sí sona sásta a shealbhú de Oifigeach Drifting Ginearálta,
a bhean agus a iníon, agus ní hamháin
cairde a n-ais beochana a tháinig chun bheith ar fionraí, ach rinneadh iad a bríomhar
laistigh d'uair an chloig.
Cé go mbeadh an tUasal Podsnap ar bhealach ginearálta a bheith an-disapproved na gComhlachtaí in aibhneacha
mar ábhair neamh-incháilithe le tagairt do na cheek an duine óg, bhí sé, mar cheann
Is féidir a rá, scair sa affair a rinne dó dílseánach chuid.
Mar a bhí ar a tuairisceáin láithreach, freisin, ar an mbealach le srian ar an gcuideachta ó
oirchill speechless na fíona-fuaraitheoirí, d'íoc sé, agus bhí sé sásta.
Agus anois an haunch na caoireola folctha gaile-a bheith faighte insileadh gamey, agus cúpla
baint deireanach de milseáin agus caife, bhí go leor réidh, agus an shnámhóirí tháinig; ní ach
sula raibh fuair an uathoibreán discréideach
taobh thiar i láthair na barraí an pianó deasc-cheol, agus tá an chuma ar
chuing luí i bpríosún rós-adhmad.
Agus anois atá taitneamhach sin nó mar sin assorted maith leis an tUasal agus Bean Alfred Lammle, sé gach
sparkle, sí go léir contentment gracious, ag eatraimh ó am go chéile a mhalartú Breathnaíonn
mhaith comhpháirtithe ag cártaí a imirt cluiche i gcoinne Gach Sasana.
Ní raibh i bhfad níos óige i measc na shnámhóirí, ach ní raibh aon óige (an duine óg
i gcónaí eiscithe) in airteagail Podsnappery.
Shnámhóirí Bald fillte a n-arm agus labhair an tUasal Podsnap ar an hearthrug; sleek-
shnámhóirí Ghiobach, le hataí ina lámha, lunged ag Mrs Podsnap agus retreated;
shnámhóirí prowling, chuaigh thart ag breathnú isteach
boscaí ornáideacha agus babhlaí amhail is dá mbeadh siad amhras Larceny Act ar thaobh an
Podsnaps, agus táthar ag súil a fháil ar rud éigin a bhí caillte acu ag bun; shnámhóirí an
gnéas gentler shuigh ciúin i gcomparáid shoulders Eabhair.
Gach an am seo agus i gcónaí, is beag bocht Miss Podsnap, a bhfuil a n-iarrachtaí bídeach (má bhí sí
a rinneadh bhí shlogtar ann) ar bun i magnificence na máthar rocking, choinnigh
í féin an oiread agus as radharc agus aigne mar
d'fhéadfadh sí, agus an chuma a bheidh le comhaireamh ar thuairisceáin brónach go leor ar an lá.
Bhí sé tuiscint ar bhealach, mar airteagal rúnda sa proprieties staid
Ní mór Podsnappery nach ndéanfaidh aon ní a rá mar gheall ar an lá.
Dá bhrí sin bhí an damsel óga nativity suas hushed agus d'fhéach sé os a chionn, amhail is dá mba é a
Comhaontaíodh ar gach lámha go mbeadh sé níos fearr riamh go raibh sí rugadh.
An Lammles bhí chomh ceanúil an Veneerings daor nach bhféadfadh siad do roinnt
am Dícheangail iad féin ó na cairde den scoth; ach ar fad, bíodh sé ar oscailt an-
aoibh gháire ar chuid an tUasal Lammle ar, nó rún an-
ingearchló de cheann amháin de chuid gingerous eyebrows--cinnte ar cheann na nó an duine eile - an chuma a
a rá le Mrs Lammle, 'Cén fáth nach bhfuil tú ag imirt?'
Agus mar sin, ag lorg faoina h, chonaic sí Miss Podsnap, agus seeming a rá responsively,
'Sin an cárta?' Agus a fhreagairt, 'Tá,' Chuaigh agus shuigh in aice Miss Podsnap.
Bhí overjoyed Mrs Lammle chun éalú isteach i gcúinne le haghaidh cainte beag ciúin.
Gheall sé a bheith ina caint an-chiúin, do Miss Podsnap fhreagair i flutter, 'Oh!
Go deimhin, tá sé an-cineál leat, ach tá mé eagla NÁ liom labhairt. '
'Lig dúinn tús a dhéanamh,' a dúirt an insinuating Mrs Lammle, lena is fearr
aoibh gháire. 'Oh! Tá eagla orm go mbainfidh tú mé an-dull.
Ach cainteanna Ma! '
Go raibh soiléir le feiceáil, mar a bhí ag caint Ma ansin ar a canter is gnách, le
ceann droimneach agus mane, oscail súile agus nostrils.
'Fond na léitheoireachta b'fhéidir?'
'Sea. Ar a laghad agam - aigne don't go méid sin, 'ar ais Miss Podsnap.
'Mmmm-cheoil.
Mar sin, bhí insinuating Bean Lammle go bhfuair sí leath dosaen ms isteach an focal roimh sí
fuair sé amach. 'Nach bhfuil mé nerve a imirt fiú má thiocfadh liom.
Ma drámaí. '
(Ag canter díreach mar an gcéanna, agus le cuma áirithe borradh a dhéanamh
rud éigin, Ma raibh, i ndáiríre, ó am go chéile a ghlacadh ar charraig ar an ionstraim.)
'Ar ndóigh is maith leat damhsa?'
'Oh no, ní féidir liom,' a dúirt Iníon Podsnap. 'Níl? Le do óige agus is díol spéise do?
Fíor, mo chroí, tá tú iontas ar bith orm! '
'Ní féidir liom a rá,' a breathnaíodh Miss Podsnap, tar éis hesitating go mór, agus stealing
timid roinnt fhéachann ar aghaidh go cúramach eagraithe Mrs Lammle, ar 'conas a d'fhéadfadh a bheith agam
Thaitin sé dá mbeadh agam - ní bheidh tú ag trácht ar é, beidh tú '?
'Mo daor! Ná! '
'Níl, tá mé cinnte nach mbeidh tú.
Ní féidir liom a rá ansin conas ba chóir dom a bheith Thaitin sé, dá mbeadh mé simléar-sweep ar Bealtaine-
Bhí lá. '' gracious! 'an exclamation a
iontas Fuarthas ó Mrs Lammle.
'Níl! Bhí a fhios agam gur mhaith leat Wonder.
Ach ní bheidh tú ag trácht ar é, beidh tú? '
'Ar mo focal, mo ghrá,' arsa Bean Lammle, 'a dhéanann tú dom deich n-uaire níos mó mian leo, anois mé
labhairt leat, a fhios agat go maith ná mar a bhí mé nuair a shuigh mé os cionn thall ag lorg ag tú.
Conas is mian liom gur féidir linn a bheith chairde fíor!
Bain triail as liom mar chara fíor. Tar!
Ná mhaisiúil dom bean frumpy phósta d'aois, mo chroí; Bhí mé pósta ach an lá eile,
tá a fhios agat; Táim gléasta mar Bride anois, a fheiceann tú.
Maidir leis an simléar-scuabadh? '
'Hush! Ma'll chloisteáil. '
'Ní féidir léi a chloisteáil ó áit a Suíonn sí.' 'Ná tú a bheith ró-cinnte de go,' a dúirt an Iníon
Podsnap, i guth níos ísle.
'Bhuel, cad a chiallaíonn go bhfuil, go bhfuil an chuma siad taitneamh a bhaint as é.'
'Agus b'fhéidir go mbeadh tú taitneamh as é, dá mbeadh tú ceann acu?'
Miss Podsnap Chlaon go suntasach.
'Ansin, nach bhfuil tú taitneamh a bhaint as é anois?' 'Conas is féidir?' A dúirt an Iníon Podsnap.
'Ó tá sé a leithéid de rud dreadful! Má bhí mé wicked leor - agus láidir go leor -
aon duine a mharú, ba chóir go mbeadh mo pháirtí. '
Ba é seo den sórt sin léargas nua go hiomlán ar an ealaín Terpsichorean mar a chleachtar go sóisialta,
gur fhéach Mrs Lammle ag a cara óg i roinnt astonishment.
A cara óg shuigh nervously twiddling a méar i dearcadh pinioned, amhail is dá mba
sí ag iarraidh a cheilt a uillinn.
Ach an chuma seo rud deireanach Utopian (i sleeves gearr) i gcónaí a bheith ar an mór
aidhm inoffensive a bheith ann. 'Fuaimeanna sé horrid, nach é?' A dúirt an Iníon
Podsnap, le aghaidh penitential.
Bean Lammle, ní go han-mhaith a fhios agam cad a fhreagairt, í féin a réiteach i cuma
miongháire a spreagadh. 'Ach tá sé, agus bhí riamh,'
saothrú Iníon Podsnap, 'den sórt sin a thriail go dom!
I dread sin a bheith uafásach. Agus tá sé sin uafásach!
A fhios ag aon duine cad a d'fhulaing mé ag Madame Sauteuse, an áit a fhoghlaim mé chun rince agus
a dhéanamh i láthair-curtseys, agus rudaí eile a dreadful - nó ar a laghad ina bhfuil siad
iarracht a mhúineadh dom.
Is féidir le Ma é a dhéanamh. '' Ar aon chuma, mo ghrá, 'arsa Bean Lammle,
soothingly, 's go bhfuil os cionn. "' Sea, tá sé níos mó ná, 'ar ais Miss Podsnap,
'Ach níl rud ar bith a fuarthas ag an.
Tá sé níos measa anseo, ná ag Madame Sauteuse ar. Bhí Ma ann, agus Ma tá anseo; ach ní raibh Pa
ann, ní raibh ann agus cuideachta, agus ní raibh comhpháirtithe fíor ann.
Ó atá ann Ma ag labhairt leis an fear ag an pianó!
Ó tá sé ag Ma ag dul suas le duine éigin! Ó tá a fhios agam sí ag dul ar a dó a thabhairt dom!
Ó nach le do thoil é, le do thoil nach, le do thoil nach bhfuil!
Oh a choinneáil ar ***úl, a choinneáil ar ***úl, a choinneáil ar ***úl! '
Tá na ejaculations pious Miss Podsnap uttered lena súile dúnta, agus a ceann
leaning ar ais i gcoinne an bhalla.
Ach chun cinn an Ogre faoi píolótaíochta de Ma, agus Ma dúirt, 'Georgiana, an tUasal Grompus,'
agus clutched an Ogre a íospartach agus rug sí amach chun a chaisleán le cúpla barr.
Ansin, bhí an uathoibreán discréideach a bhí suirbhé a chuid talún, a blossomless
'leagtar,' tuneless agus sé cinn déag de na deisceabail Podsnappery chuaigh trí na figiúirí de -
1, Dul suas ar ocht agus bearradh gar ag
a anuas ráithe - 2, Breakfasting ag naoi - 3, Ag dul chuig an gComhairle Cathrach ar a deich - 4, Ag teacht
abhaile ag leathuair tar cúig - 5, bia ar a seacht, agus an slabhra mhór.
Cé go raibh na solemnities ar siúl, an tUasal Alfred Lammle (an chuid is mó grámhar husbands)
Chuaigh an cathaoirleach Mrs Alfred Lammle (an chuid is mó de na mná céile grámhar), agus lúbadh níos mó ná
chúl na sé, trifled do roinnt cúpla soicind le bracelet Mrs Lammle ar.
Beagán i gcodarsnacht leis seo, airy gearr toying, d'fhéadfadh duine a bheith faoi deara áirithe
aird dorcha i aghaidh Mrs Lammle mar a dúirt sí roinnt focail a bhfuil a súile ar an Uasal
Waistcoat Lammle, agus an chuma ar ais a fháil ar roinnt ceacht.
Ach bhí sé déanta go léir mar a théann anáil ó scáthán.
Agus anois, seamaithe an slabhra mhór leis an nasc seo caite, an uathoibreán discréideach scortha,
agus ghlac an déag, dhá agus dhá, ag siúl i measc na troscáin.
Agus bhí anseo an neamhaithne an Grompus Ogre suairc fheiceálach; le haghaidh,
go ollphéist bogásach, a chreidiúint go raibh sé ag tabhairt Miss Podsnap a chóireáil, fada
leis an bpíosa huile agus go bhféadfaí a
cuntas taistil de cruinniú bua; agus a chuid íobartach, ceannteideal an procession de
riamh déag mar circled sé go mall mar gheall, mar a sochraide roithleánach, ardaíodh a súile
ach amháin nuair a ghoid Sracfhéachaint ar Mrs Lammle, expressive an éadóchais dian.
Ag fad a díscaoileadh an procession ag teacht foréigneach de nutmeg, roimh
a bhfuil an doras líníocht-seomra bounced oscailte amhail is dá mba gunna-liathróid; agus cé go
airteagal cumhra, scaipthe trí roinnt
ghloine uisce te daite, a bhí ag dul leis an babhta den tsochaí, ar ais Miss Podsnap
chun a suíochán ag a cara nua. 'Oh mo maitheas,' a dúirt an Iníon Podsnap.
'IS GO thar!
Tá súil agam nach raibh tú ag féachaint ar dom. 'Ní Mo daor, cén fáth?' '
'Ó tá a fhios agam go léir fúm féin,' a dúirt an Iníon Podsnap.
'Inseoidh mé leat rud éigin a fhios agam faoi tú, mo chroí,' ar ais Mrs Lammle ina
bhuaigh bhealach, 'agus is é sin, tá tú ag an chuid is mó gan ghá cúthail.'
'Nach bhfuil Ma,' a dúirt an Iníon Podsnap.
'- I detest leat! Téigh chomh maith! '
Bhí leveled seo lámhaigh faoina anáil ag an Grompus calma do bestowing ar
insinuating aoibh gháire ar a i rith.
'Logh dom má fheiceann mé éigean, mo daor Iníon Podsnap,' a Mrs Lammle ag tosú nuair a bheidh an
bhean óg interposed.
'Má táimid ag dul a bheith chairde fíor (agus is dócha go bhfuil muid, mar tá tú ag an duine ach amháin
nach bhfuil beartaithe riamh é) ná lig dúinn a bheith uafásach.
Tá sé uafásach go leor chun a BE Miss Podsnap, gan a bheith a iarrtha sin.
Glaoch orm Georgiana. '' Dearest Georgiana, 'thosaigh Mrs Lammle
arís.
'Go raibh maith agat,' a dúirt an Iníon Podsnap. 'Dearest Georgiana, logh dom má mé éigean
féach, tá mo ghrá, cén fáth nach sé do Mhamai bheith cúthail, ar chúis cén fáth ar chóir duit a bheith. '
'Nach bhfeiceann tú i ndáiríre go?' Iarr Miss Podsnap, stoitheadh ar a mhéar i
bhealach trioblóideacha, agus réitigh furtively a súile anois ar Mrs Lammle, anois ar an talamh.
'Ansin, b'fhéidir nach bhfuil sé?'
'Mo stóirín óg Georgiana, tá tú i bhfad ró-éasca a chur siar ar mo thuairim bochta.
Go deimhin nach bhfuil sé fiú tuairim, ghile, is é ach admháil de mo
dullness. '
'Ó nach bhfuil TÚ dull,' ar ais Miss Podsnap.
'Tá mé dull, ach ní raibh déanta agat dom labhairt má bhí tú.'
Roinnt dteagmháil beag coinsiasa fhreagairt an dearcadh ar a bhfuil bainte amach
críche, ar a dtugtar faoi bhláth i go leor aghaidh Mrs Lammle ar a dhéanamh breathnú air mar gile
Shuigh sí miongháire a aoibh gháire is fearr ar a daor
Georgiana, agus shaking a ceann le spraoi affectionate.
Nach bhfágfadh sé rud ar bith, ach go bhfuil an chuma a Georgiana maith liom é.
'Cad tá i gceist,' shaothrú Georgiana, 'go Ma á endowed sin le awfulness, agus Pa
á endowed sin le awfulness, agus a bheith ann awfulness an oiread sin i ngach áit - Ciallaíonn mé,
ar a laghad, i ngach áit ina bhfuil mé - b'fhéidir é
a dhéanann mé a Táim sin easnamhach i awfulness, agus eagla air - a rá liom sé an-dona -
Níl a fhios agam cé acu is féidir leat a thuiscint cad is ciall agam? '
'Breá, dearest Georgiana!'
Mrs Lammle bhí dul ar aghaidh le gach wile dearfach, nuair a ceann a
óga a bhean chuaigh ar ais go tobann i gcoinne an bhalla arís agus a súile dúnta.
'Ó tá sé ag Ma bheith uafásach le duine éigin le gloine ina shúil!
Ó tá a fhios agam sí ag dul a thabhairt air anseo! Ní Ó ná a thabhairt dó, ná a thabhairt dó!
Ó beidh sé mo pháirtí lena gloine ina shúil!
Ó Beidh céard a dhéanfas mé! '
Seo Georgiana am in éineacht léi ejaculations le sconnaí a cosa ar an
urlár, fad agus a bhí i riocht go leor éadóchasach.
Ach, ní raibh aon éalú ó tháirgeadh na maorga Mrs Podsnap ar ar ambling
strainséir, le súil amháin screwed suas i éag agus an ceann eile cheapadh agus glazed,
a dhéanfaidh, tar éis d'fhéach sé síos as a orgán,
amhail is dá mbeadh sé descried Miss Podsnap ag bun roinnt seafta ingearach, thug
aici ar an dromchla, agus ambled amach léi.
Agus ansin bhí an chuing ag an pianó eile 'leagtar,' expressive de chuid mo dhiadh
mianta tar éis saoirse, agus sé cinn déag eile a chuaigh tríd an lionn dubh iar-
rúin, agus an ambler ghlac Miss Podsnap
ag siúl troscán, amhail is dá mbeadh bhuail sé amach gcoimpeart go hiomlán bunaidh.
Idir an dá linn a personage fáin ar demeanor ceansa, a bhí thaisteal chun na
hearthrug agus fuair i measc na ceannairí na treibheanna le chéile ann i gcomhdháil leis an Uasal
Podsnap, a dhíbirt dúiseacht tUasal Podsnap agus
borradh faoi ráiteas an-unpolite; nach lú ná tagairt do na cúinsí a
go raibh roinnt daoine leath-dhosaen fuair bás le déanaí ar na sráideanna, de starvation.
Bhí sé soiléir thar am-tinn tar éis an dinnéir.
Ní raibh sé in oiriúint do leiceann an duine óig.
Ní raibh sé i blas maith. 'Ní chreidim é,' a dúirt an tUasal Podsnap,
é a chur taobh thiar dó.
An fear a bhí eagla ceansa ní mór dúinn a ghlacadh mar bhí sé, mar gheall go raibh na Coistí Cróinéara agus
an Chláraitheora tuairisceáin. 'Ansin, bhí sé ina choir féin,' a dúirt an tUasal
Podsnap.
Elders Veneering agus eile na treibheanna moladh ar an mbealach seo as é.
Ag uair gearrtha gearr agus bóthar leathan.
An fear de ceansa téarnamh fios go fírinneach is cosúil ó na fíricí, amhail is dá mba
Bhí ocras iachall ar na culprits atá i gceist - mar más rud é, i n-
bhealach wretched, rinne siad a n-lag
agóidí i gcoinne é - amhail is dá mbeadh siad ag glacadh na saoirse staving sé amach má tá siad
D'fhéadfadh - amhail is dá mbeadh nach bhfuil siad curtha in áit ghann ar an iomlán, más rud é go foirfe
agreeable do gach páirtí.
'Níl,' a dúirt an tUasal Podsnap, flushing go feargach, 'nach bhfuil tír ar an
domhan, a dhuine uasail, i gcás mar sin uasal bhfuil foráil déanta do na bochtáin mar sa tír seo. '
An fear a bhí go leor ceansa sásta ngéillim, ach b'fhéidir é a rinneadh an t-ábhar
níos measa fós, mar a léiríonn go mór go mbeadh rud éigin mícheart appallingly áit éigin.
'Cá háit?' A dúirt an tUasal Podsnap.
Ní mhaith an fear ceansa hinted go mbeadh sé go maith chun iarracht a dhéanamh, an-dáiríre, a fháil amach cén áit?
'Ah!' A dúirt an tUasal Podsnap. 'Éasca a rá in áit éigin; nach furasta sin a rá
nuair!
Ach féach mé cad tá tú ag tiomáint ag. Bhí a fhios agam sé as an gcéad dul síos.
Lárnú. Uimh Ná le mo toiliú.
Gan Béarla. '
An Crónán ceadú eascair ó na cinnirí na treibheanna; mar a rá, 'Tá tú air!
Shealbhú dó! '
Ní raibh sé ar an eolas (an fear ceansa isteach ar é féin a) go raibh sé ag tiomáint sé aon
ization. Ní raibh aon ization is fearr leat go raibh a fhios aige
de.
Ach bhí sé cinnte níos mó tuislithe ag na tarluithe uafásach ná mar a bhí sé ag
ainmneacha, ar cibé slí a siollaí an oiread sin. D'fhéadfadh sé a iarraidh, a bhí ag fáil bháis de bochtaineacht agus
faillí gá go Béarla?
'Tá a fhios agat cad é an daonra de Londain, is dócha,' a dúirt an tUasal Podsnap.
An fear ceansa ceaptha a rinne sé, ach ceaptha go raibh fíor aon rud a dhéanamh leis é,
más rud é lena dhlíthe a bhí á riaradh go maith.
'Agus tá a fhios agat; ar a laghad Tá súil agam a fhios agat;' a dúirt an tUasal Podsnap, le déine, 'go
Providence Tá fógartha go mbeidh tú ag an bocht i gcónaí a bhfuil tú? '
An fear ceansa ag súil chomh maith go bhfuil a fhios aige.
'Tá áthas orm a chloisteáil,' a dúirt an tUasal Podsnap le aer portentous.
'Tá áthas orm a chloisteáil. Beidh sé a sholáthar aireach duit conas eitilt tú i
an aghaidh Providence. '
I thagairt don fhrása absurd agus easurramach traidisiúnta, a dúirt an fear ceansa, le haghaidh
nach raibh an tUasal Podsnap freagrach, bhí sé an fear ceansa aon eagla roimh aon rud a dhéanamh
mar sin dodhéanta; ach -
Ach bhraith an tUasal Podsnap gur tháinig an t-am le haghaidh shruthlaithe agus borradh an fear seo ceansa
síos le haghaidh dea-. Mar sin, dúirt sé:
'Caithfidh mé a dhiúltú dul sa tóir ar an díospóireacht seo painful.
Níl sé taitneamhach le mo mhothúcháin; tá sé aimhréireach leis mo mhothúcháin.
Tá sé ráite agam nach bhfuil mé a admháil na rudaí seo.
Tá sé ráite agam freisin go má dhéanann siad a tharlaíonn (nach bhfuil mé é a ligean isteach) suite, an locht ar an
sufferers féin.
Níl sé d'ME' - An tUasal Podsnap Léirigh 'me' héigeanta, mar atá ag cur go hintuigthe cé go
d'fhéadfadh sé gur léir go han-mhaith le haghaidh TÚ - 'nach bhfuil sé dom a chuirfeadh ar obair
Providence.
Tá a fhios agam níos fearr ná sin, muinín agam, agus mé cad atá luaite ar intinn ag
Providence iad.
Thairis sin, 'a dúirt an tUasal Podsnap, flushing suas ard i measc a chuid gruaige-scuaba, le láidir
Chonaic na masla pearsanta, is é 'an ábhar an-disagreeable.
Beidh mé ag dul a mhéid a rá go bhfuil sé ar cheann fhuafar.
Níl sé ar cheann a thabhairt isteach i measc ár mná céile agus daoine óga, agus mé - 'sé
críochnaithe leis an rath ar a lámh a chuirtear níos mó ná aon léiritheach
focail, Agus mé é a bhaint di as an aghaidh an domhain.
Ag an am céanna leis an múchadh an fear ceansa ar tine ineffectual; Georgiana
tar éis d'fhág an ambler suas lána de tolg, i bealach Líon ais líníocht-seomra,
chun teacht ar a bhealach féin amach, tháinig ar ais go dtí Mrs Lammle.
Agus ba chóir a bheith le Mrs Lammle, ach an tUasal Lammle.
Mar sin, Fond di!
'Alfred, mo ghrá, is é mo chara anseo. Georgiana, dearest cailín, ní mór leat mo
fear céile aice liom.
An tUasal Lammle bhí bródúil as a bheith chomh luath leis an idirdhealú moladh speisialta
go Miss bhfabhar Podsnap ar.
Ach má bhí an tUasal Lammle seans maith le bheith éad cairdeas a Sophronia daor, ar sé
Bheadh éad a mothú i dtreo Miss Podsnap.
'Abair Georgiana, ghile,' interposed a bhean chéile.
'I dTreo - déanfaidh mé -? Georgiana.'
An tUasal Lammle uttered an t-ainm, le cuar íogair a lámh dheas, as a liopaí
amach.
'Chun riamh ar a dtugtar mé Sophronia (nach bhfuil Apt a ghlacadh likings tobann) ionas
mheall agus mar sin captivated mar go bhfuil sí ag - déanfaidh mé uair amháin níos mó -?. Georgiana '
É cuspóir an hómós shuigh uneasily go leor ag fáil é, agus ansin dúirt,
ag casadh ar Mrs Lammle, embarrassed i bhfad: 'N'fheadar cad is mian leat liom!
Tá mé cinnte nach féidir liom smaoineamh. '
'Dearest Georgiana, duit féin. Chun do difríocht ó gach thart timpeall ort. '
'Bhuel! D'fhéadfadh a bheith.
Do I mo thuairimse, liom buíochas leat as do difríocht ó gach timpeall orm, 'arsa Georgiana le
aoibh gháire faoisimh.
'Ní mór dúinn a bheith ag dul leis an gcuid eile,' a breathnaíodh Bean Lammle, ag ardú le seó de
drogall, amidst a scaipeadh go ginearálta. 'Tá muid fíor chairde, Georgiana daor?'
'Real.'
'Oíche mhaith, cailín a stór!'
Bhí bunaithe sí a mhealladh ar fud an cineál crapadh ar a bhfuil sí miongháire
bhí socraithe súile, ar siúl Georgiana í ar láimh agus fhreagair sí i rúnda agus
leath-eagla orm ton:
Ní 'Ná déan dearmad orm nuair a bhfuil tú imithe ar ***úl. Agus teacht arís go luath.
Oíche mhaith! '
A fheictear a fheiceáil agus Bean Uasal Lammle cur saoire sin gracefully, agus ag dul síos an
staighre grámhar amhlaidh agus binn.
Ní leor a fheictear mar sin a fheiceáil a n-aghaidheanna miongháire titim agus óg mar a thit siad
moodily i coirnéil ar leith a n-iompar beag.
Ach a bheith cinnte go raibh radharc sa chúlra, a chonaic éinne, agus aon duine a
bhí i gceist a fheiceáil.
Áirithe mór, feithiclí troma, tógtha ar mhúnla an pláta Podsnap, thóg amach an
earraí troma na n-aíonna meá riamh an oiread sin; agus earraí níos lú luachmhar a fuair
Cuireadh agus an pláta Podsnap a chodladh; bás tar éis a n-manners éagsúla.
Mar a bhí an tUasal Podsnap lena ais go dtí an tine líníocht-seomra, ag tarraingt suas a chuid
shirtcollar, cosúil le coileach veritable an siúlóid pluming literally féin i lár
a sealúchais, bheadh rud ar bith a bheith
astonished dó níos mó ná in iúl go Miss Podsnap, nó aon duine eile óg
Rugadh agus tógadh i gceart nach bhféadfaí, a chur go díreach ar ***úl ar nós an pláta, thug
amach ar nós an pláta, snasta, cosúil leis an
pláta, chomhaireamh, a mheá, agus luach ar nós an pláta.
Go bhféadfadh a leithéid de dhuine óg b'fhéidir folúntas a morbid i gcroílár do
rud ar bith níos óige ná an pláta, nó níos lú ná an pláta monotonous; nó go den sórt sin a
D'fhéadfadh duine óig smaointe iarracht a dhéanamh de réir scála
Bhí; an réigiún teorantach ó thuaidh, ó dheas, soir, siar agus, ag an pláta
samhlaíocht monstrous a bheadh sé ar an bhfód tar éis bhí rath agus bláth i spás.
Seo b'fhéidir i éigin eascair ó dhuine blushing tUasal Podsnap ar óga a bheith, mar sin
a labhairt, gach cheek; ach tá an deis ann go bhféadfadh go mbeadh daoine óga
d'eagraíocht in áit níos casta.
Má tá an tUasal Podsnap, ag tarraingt suas a léine-collar fhéadfadh, tar éis éisteacht amháin ar a dtugtar é féin 'go
eile 'in agallamh gearr áirithe, a ritheadh idir an tUasal agus Bean Lammle i n-
coirnéil os coinne na n-iompar beag, rollta bhaile!
'Sophronia, tá tú i do shuí?' 'Am I dócha go mbeidh ina chodladh, a dhuine uasail?'
'An-dóchúil, ba chóir dom smaoineamh, tar éis gur fear na cuideachta.
Freastal ar cad tá mé ag dul a rá. '' Tá mé ag freastal ar an méid atá agat cheana féin
dúirt, nach bhfuil mé?
Cad eile a bhfuil mé ag déanamh go léir a-oíche. '' Freastal, inis mé duit, '(i nguth a ardaíodh)
'Leis an méid a tá mé ag dul a rá. Coinnigh gar go cailín leathcheann.
Coinnigh di faoi do ordóg.
Tá tú léi go tapa, agus nach bhfuil tú a lig di dul.
An gcloiseann tú? '' Chuala mé thú. '
'Thuar liom go bhfuil airgead a dhéanamh as seo, seachas cur go eile síos
peg. Táimid faoi chomaoin gach airgead eile, tá a fhios agat. '
Mrs Lammle winced beag ag an gcuimhne, ach amháin go leor chun a chroitheadh aici scents agus
úscraí as an nua isteach san atmaisféar an iompair beag, mar a shocraigh sí féin
as an nua ina cúinne dorcha féin.