Tip:
Highlight text to annotate it
X
Howards Deireadh ag EM Forster CAIBIDIL 19
Má theastaigh amháin a thaispeáint eachtrannach Sasana, b'fhéidir go mbeadh an cúrsa wisest a bheith a ghlacadh
air an t-alt deiridh an Hills Purbeck, agus seasamh air ar a gcruinniú mullaigh, cúpla
míle ar an taobh thoir de Corfe.
Ansin, bheadh córas tar éis córas ar ár n-oileán a rolladh le chéile faoina chosa.
Faoi bhun dó é an ghleann an tosú ar, agus na tailte fiáin a thagann tossing síos
ó Dorchester, dubh agus óir, a scáthán a n-aiteann i fairsinge Poole.
Tá an gleann ar an Stour thar, sruth neamhfhreagrach, salach ar a Blandford,
íon atá, ag Wimborne - an Stour, sleamhnáin as réimsí saill, chun pósadh an Avon faoi bhun an
túr de Chríost.
Tá an gleann ar an Avon - dofheicthe, ach i bhfad ó thuaidh is féidir leis an tsúil oilte a fheiceáil
Is féidir Clearbury Ring go gardaí sé, agus an samhlaíocht leap thar ar a
Salisbury Plain féin, agus ina dhiaidh sin an
Plain do chúrsaí uile an downs glórmhar Lár Sasana.
Ná Tá bruachbhailte as láthair.
Cowers Bournemouth ar chósta ignoble leis an gceart, fógairt na crainn giúise-go gciallódh,
le haghaidh a n-áilleacht go léir, tithe dearg, agus an Stocmhalartán, agus a leathnú go dtí na geataí na
Londain féin.
Mar sin, is iontach na Cathrach rian! Ach na haillte ar Fhíoruisce riamh déanfaidh sé
Beidh teagmháil, agus an t-oileán garda an Oileáin íonachta go dtí deireadh an ama.
Is léir ón iarthar, is é an Wight álainn thar gach dlí na háilleachta.
Tá sé mar má floated blúire de Shasana ar aghaidh chun beannú an eachtrannach - cailc de
ár cailc, móin ar ár móna, sampla den scoth cad a leanúint.
Agus luíonn taobh thiar de na fragment Southampton, hostess chuig an náisiúin, agus Portsmouth, a
swirls tine folaigh, agus go léir timpeall air, le imbhualadh dúbailte agus trí oiread de thaoidí, an
farraige.
Cé mhéad sráidbhailte le feiceáil sa dearcadh seo! Cé mhéad caisleáin!
Cé mhéad séipéil, vanished nó buadhach! Cé mhéad long, iarnróid, agus bóithre!
Cad éagsúlacht dochreidte de na fir ag obair faoi bhun go spéir Lucent leis an méid a deireadh deiridh!
Theipeann ar an gcúis sin, mar a bheadh tonn ar an trá Swanage; an swells samhlaíocht,
spreads, agus deepens, go dtí go mbeidh sé geografach agus encircles Sasana.
Mar sin Frieda Mosebach, anois Frau Ailtire Liesecke, agus a mháthair chun a fear céile leanbh,
Tugadh suas chun na airde a bheith tógtha, agus, tar éis gaze fada, sí
dúirt go raibh na cnoic níos at anseo
ná i Pomerania, a bhí fíor, ach ní raibh cosúil le Mrs apposite Munt.
Poole Cuan bhí tirim, a thug sí a mholadh an easpa urthrá muddy ag
Friedrich Wilhelms Bad, Rugen, i gcás ina hang-feá crainn thar an Mhuir Bhailt tideless, agus
Is féidir bó contemplate an sáile.
Ina ionad sin unhealthy Mrs Munt shíl go mbeadh sé seo, uisce a bheith níos sábháilte nuair a bhog sé
faoi. "Agus do lochanna Béarla - Vindermere,
Grasmere - tá siad, ansin, unhealthy "?
"Níl, Frau Liesecke; ach is é sin mar go bhfuil siad uisce úr, agus éagsúla.
Chóir sáile go taoidí a bheith acu, agus dul suas agus go leor síos, nó eile boladh air.
Féach, mar shampla, ag aquarium. "
"An aquarium! Oh, MEESIS Munt, i gceist agat a insint dom go
stink uisceadáin úr níos lú ná salann? Cén fáth, nuair a Victor, mo dheartháir-i-dlí,
torbáin a bailíodh go leor - "
"Nach bhfuil tú a rá 'stink,'" isteach Helen; "ar a laghad, is féidir leat a rá é, ach tú
Ní mór ligean duit a bheith greannmhar agus deir tú é. "
"Ansin 'boladh.'
Agus an láib ar do Linn síos ann - nach smell sé, nó is féidir liom a rá 'stink, ha,
ha '? "
"Tá i gcónaí a bhí i láib Poole Cuan," arsa Bean Uí Munt, le beag
frown. "An aibhneacha a thabhairt sé síos, agus an chuid is mó
luachmhar oisrí-iascach ag brath air. "
"Is ea, is é sin amhlaidh," admhaigh Frieda; agus dúnadh eile teagmhas idirnáisiúnta.
"'Bournemouth, is é'" atógáil a hostess, luaigh le rann áitiúil a raibh sí i bhfad níos
ceangailte - "'Bournemouth, is é a bhí Poole, agus Swanage é a bheith ar an mbaile is tábhachtaí de
go léir agus is mó de na trí. '
Anois, Frau Liesecke, tá mé tú a thaispeántar Bournemouth, agus mé a thaispeáint duit Poole, mar sin
in iúl dúinn siúl ar gcúl beagán, agus breathnú síos arís ar Swanage. "
"Aintín Juley nach mbeadh, traein a bheith go Meg ar?"
Bhí A puff beag bídeach de deataigh ciorcal timpeall ar an chuan, agus anois bhí ó dheas ar a bhfuil
i dtreo leo thar an dubh agus an óir. "Ó, dearest Margaret, ná súil agam nach mbeidh sí
a overtired. "
"Ó, is féidir liom Wonder - ionadh liom a dhéanamh cé acu atá sí ag glacadh leis an teach."
"Tá súil agam nach raibh sí hasty." "Mar sin, is féidir liom - ó, sin a dhéanamh I."
"An mbeidh sé a bheith chomh álainn is Áit Wickham?"
Frieda iarr. "Ba chóir liom go mbeadh sé.
Iontaobhas an tUasal Wilcox chun déanamh bródúil as féin.
Is iad sin go léir Sráid tithe Ducie álainn ar a mbealach nua-aimseartha, agus ní féidir liom smaoineamh ar cén fáth
Ní chuireann sé a choinneáil ar a bhfuil sé.
Ach tá sé i ndáiríre do Evie go ndeachaigh sé ann, agus anois go bhfuil sé ag Evie ag dul a bheith
pósta - "" Ah! "
"Riamh tá tú le feiceáil Miss Wilcox, Frieda.
Conas absurdly matrimonial a bhfuil tú! "" Ach deirfiúr leis Paul? "
"Is ea." "Agus sin Charles," a dúirt Mrs Munt le
mothú.
"Ó, Helen, Helen, cén am a bhí!" Gáire Helen.
"Nach bhfuil Meg agus fuair mé hearts tairisceana den sórt sin. Má tá seans there'sa de theach saor, théann muid
chun é. "
"Breathnú Anois, Frau Liesecke, ag mo neacht an traein.
Féach leat, tá sé ag teacht i dtreo linn - ag teacht, ag teacht; agus, nuair a fhaigheann sé le Corfe, beidh sé
iarbhír dul TRÍ an downs, ar a bhfuil muid ag seasamh, ionas go mbeidh, má théimid ag siúl os a chionn, arna
Mhol mé, agus táim ag síos ar Swanage, beidh muid a fheiceáil ag teacht ar an taobh eile.
Déanfaidh muid? "
Frieda aontaithe, agus i gceann cúpla bomaite ealiagh siad an iomaire agus a mhalartú ar an
dearcadh níos mó le haghaidh an ceann is lú. Ina ionad sin a leagan ngleann dull thíos, le tacaíocht Fhoras na
fána an downs coastward.
Bhí siad ag lorg ar fud an Oileán Purbeck agus ar a Swanage, a luaithe a bheith ar an
baile is tábhachtaí ar fad, agus ugliest de na trí.
Traein Mhaighréide reappeared mar atá geallta, agus bheannaigh le ceadú ag a aintín.
Tháinig sé ar standstill i lár an t-achar, agus bhí sé i gceist ann
Ba chóir go Tibby bualadh léi, agus í, agus tae-cliabh thiomáint, suas a bheith páirteach leo.
"Féach tú," ar aghaidh Helen di col ceathrar, "an Wilcoxes tithe a bhailiú mar do Victor
torbáin Bailíonn.
Tá siad, amháin, Ducie Sráid; dhá, Howards End, áit a raibh mo rumpus mór; trí, a
suíochán tír i Shropshire; ceithre, tá Charles teach i Hilton; agus cúig, eile
in aice le Epsom; agus sé, beidh Evie bhfuil teach
nuair a phósann sí, agus is dócha go bhfuil pied-a-Terre sa tír - a dhéanann a seacht.
Oh yes, agus ní dhéanaimid Paul ar both san Afraic ocht.
Is mian liom gur féidir linn a fháil Howards End.
Ba é sin rud éigin cosúil le teach beag daor!
Nár cheapann tú amhlaidh, Aintín Juley? "
"Bhí mé i bhfad ró-a dhéanamh, a stór, chun breathnú ar sé," a dúirt Mrs Munt, le gracious
dínit.
"Bhí mé gach rud a réiteach agus a mhíniú, agus Charles Wilcox a choinneáil ina áit
sa bhreis. Níl sé ar dóigh ba chóir cuimhin liom i bhfad.
Is cuimhin liom ach a bhfuil lón i do sheomra leapa. "
"Is ea é sin a dhéanamh I. Ach, ó daor, a stór, conas marbh is cosúil go léir!
Agus i bhfómhar na bliana seo ann thosaigh gluaiseacht fhrith-Pauline - tú, agus Frieda, agus Meg,
agus Mrs Wilcox, gach chor leis an smaoineamh go mb'fhéidir go mbeadh mé ag pósadh fós Paul. "
"Féadfaidh tú fós," a dúirt Frieda despondently.
Helen shook a ceann. "Ní bheidh an Mór Wilcox mBaol ar ais.
Má táim cinnte de rud ar bith tá sé de sin. "" Is é ceann áirithe de rud ar bith ach an fhírinne
Tá ceann amháin mothúcháin féin. "
An ráiteas thit damply ar an chomhrá. Ach shleamhnaigh Helen a lámh timpeall a col ceathrar,
bhealach a liking an níos fearr é a dhéanamh.
Ní raibh sé ina ráiteas bunaidh, ná ní raibh a leithreasú Frieda sé paiseanta, le haghaidh
Bhí sí ina tírghrá seachas aigne philosophic.
Ach betrayed sé go bhfuil leas sa uilíoch a Teuton meán
seilbh agus ní dhéanann an Sasanach meán.
Bhí sé, áfach illogically, an maith, an álainn, an fíor, le hais an
respectable, an deas, an leordhóthanach.
Bhí sé tírdhreach Bocklin ar in aice le tírdhreach Leader, ar strident agus droch-
a mheas, ach quivering i saol osnádúrtha.
Sharpened sé idéalachas, stirred an anam.
D'fhéadfadh sé a bheith ina ullmhú olc do cad a leanúint.
"Féach!" Adeir Aintín Juley, brostú ar ***úl ó generalities thar an cruinniú mullaigh caol
an síos.
"Seas ina seasamh mé, agus feicfidh tú an chapaillíní-cart amach romhainn.
Feicim an chapaillíní-cart atá le teacht. "Sheas siad agus chonaic an chapaillíní-cart amach romhainn.
Margaret agus Tibby a bhí i láthair na huaire ag teacht le feiceáil ann.
Ag fágáil imeall na Swanage, thiomáin sé ar feadh beag trí na lánaí óga, agus
ansin thosaigh an ascent.
"An bhfuil tú an teach?" Siad scairt, fada sula bhféadfadh sí a chloisteáil, b'fhéidir.
Helen siúl síos chun freastal uirthi.
An highroad rith thar diallait, agus a rian chuaigh as sin go dronuilleach ar feadh an
iomaire na síos. "An bhfuil tú an teach?"
Margaret shook a ceann.
"Ó, cad ina núis! Mar sin, tá muid mar a bhí againn? "
"Níl sé go díreach." Fuair sí amach, ag lorg tuirseach.
"Tá cuid Mystery," a dúirt Tibby.
"Tá muid a bheith enlightened faoi láthair." Tháinig Margaret gar suas léi agus dúirt
go raibh sí ar thogra ón Uasal Wilcox an phósta.
Bhí amused Helen.
D'oscail sí an geata ar aghaidh go dtí an downs ionas go bhféadfaimis a deartháir mar thoradh ar an pony tríd.
"Tá sé díreach cosúil le baintreach fir," dúirt sí.
"Tá 'siad leiceann go leor do rud ar bith, agus i gcónaí roghnaigh ceann amháin ar a bhean chéile an chéad
aghaidh cairde. "Mhaighréide chumhdaithe éadóchas.
"Go cineál -" bhris sí amach le caoin.
"Ní Meg, aon rud cearr leat?" "Fan nóiméad amháin," a dúirt Margaret,
whispering i gcónaí. "Ach ní tú Tá 'conceivably - you've
riamh - "tharraing sí í féin le chéile.
"Tibby, Hurry suas tríd; Ní féidir liom a shealbhú ar feadh tréimhse éiginnte an geata.
Aintín Juley!
Rá liom, Aintín Juley, a dhéanamh ar an tae, an ligfidh tú, agus Frieda; tá muid fuair chun tithe labhairt, agus
Beidh mé ag teacht ar ina dhiaidh sin. "Agus ansin, ag casadh ar a aghaidh ar a deirfiúr, an
pléasctha sí i Tears.
Bhí stupefied Margaret. Chuala sí í féin ag rá, "Oh, i ndáiríre -"
Bhraith sí i dteagmháil léi í féin le lámh go trembled.
"Ná," sobbed Helen, "ní, nach, Meg, ní!"
Dhealraigh sí éagumasach rá aon fhocal eile.
Margaret, trembling í féin, faoi stiúir sí ar aghaidh suas an bóthar, till strayed siad
trí gheata eile ar an síos. "Ná, ná nach bhfuil a leithéid de rud!
Deirim libh gan - don't!
Tá a fhios agam -! Don't "" Cad a bhfuil a fhios agat? "
"Scaoill agus emptiness," sobbed Helen. "Ná!"
Ansin smaoinigh Margaret, "Helen Is beag santach.
Ní raibh mé riamh behaved mar seo nuair a tháinig an chuma seans a pósadh.
Dúirt sí: "Ach ba mhaith linn a fheiceáil go fóill a chéile go minic, agus -"
"Níl sé rud mar sin," sobbed Helen.
Agus bhris sí ar an bpointe boise agus ghri distractedly os a chionn, síneadh a lámha
i dtreo an dearcadh agus ag caoineadh.
"Céard a tharla do duit?" Ar a dtugtar Margaret, tar éis trí an ghaoth a bhailíonn ag
sundown ar na fánaí thuaidh na cnoic. "Ach tá sé dúr!"
Agus go tobann urghabhadh stupidity léi, agus bhí theacht salach ar an tírdhreach ollmhór.
Ach iompú ar ais Helen. "Meg -"
"Níl a fhios agam cad a tharla do cheachtar de dúinn," a dúirt Margaret, wiping a súile.
"Ní mór dúinn an dá bhfuil siad imithe mheabhair." Ansin Helen wiped dá cuid, agus tá siad fiú
gáire beag.
"Féach anseo, suigh síos." "Gach ceart; beidh mé ag suí síos más rud é go mbainfidh tú suí
síos. "" ann.
(A hAon póg.)
Anois, is cuma cad, is cuma cad é an t-ábhar? "" Féidir liom a chiallaíonn an méid a dúirt mé.
Ná; ní bheadh sé a dhéanamh "" Oh, Helen, stop a rá 'Níl'.!
Tá sé aineolach.
Tá sé mar más rud é nach raibh do cheann as an slaim.
'Ná' Is dócha go bhfuil an méid a deir Mrs bhasta ar fad an lá chun an tUasal bhasta. "
Helen bhí adh.
"Bhuel?" "Inis dom faoi gcéad, agus Idir an dá linn
b'fhéidir beidh mé tar éis a fuair mo cheann as an slaim. "
"Sin níos fearr.
Bhuel, beidh mé ag tosú i gcás? Nuair a tháinig mé ar Waterloo - aon, beidh mé ag dul
ar ais roimh, mar go bhfuil mé imníoch ba chóir duit a fhios ag gach rud ó na chéad uair.
An 'an chéad' Bhí thart ar dheich lá ó shin.
Ba é an lá tUasal bhasta tháinig chun tae agus chaill sé a temper.
Bhí mé ag cosaint air, agus an tUasal Wilcox bhí éad orm, áfach, beagán.
Shíl mé go raibh sé an rud neamhdheonach, nach féidir cabhrú le fir ar bith níos mó ná mar is féidir linn.
Tá a fhios agat - ar a laghad, tá a fhios agam i mo chás féin - nuair a dúirt fear liom, 'Mar sin-agus-so'sa
cailín deas, 'Tá mé ghabh le sourness momentary i gcoinne sin-agus-sin, agus fad a
tweak a chluas.
It'sa mothú tiresome, ach ní amháin tábhachtach, agus bainistíonn sé ar cheann go héasca.
Ach ní raibh sé ach seo i gcás an tUasal Wilcox ar, a bhailiú agam anois. "
"Ansin grá agat dó?"
Margaret mheas. "Tá sé iontach a fhios agam go fear fíor
cares duit, "a dúirt sí. "Fásann an bhfíric ach ní bhíonn ach go bhfuil níos mó
ollmhór.
Cuimhnigh, tá mé ar a dtugtar agus thaitin sé go seasta ar feadh beagnach trí bliana.
"Ach grá dó?" Margaret peered isteach ina anuas.
Tá sé taitneamhach le mothúcháin anailís a dhéanamh ar cé go bhfuil siad fós mothúcháin amháin, agus
unembodied i saol sóisialta.
Le h lámh bhabhta Helen, agus a súile a aistriú thar an tuairim, amhail is dá chontae seo
nó d'fhéadfadh a nochtann an rún a chroí féin, meditated sí go macánta, agus dúirt sé,
"Uimh"
"Ach beidh tú?" "Sea," a dúirt Margaret, "de go bhfuil mé go leor
cinnte. Go deimhin, thosaigh mé i láthair na huaire labhair sé liom. "
"Agus tá socraithe a bhunú air?"
"Bhí mé, ach táim ag iarraidh caint fada mar gheall air anois.
Cad é ina choinne, Helen? Ní mór duit iarracht a dhéanamh agus a rá. "
Helen, ina dhiaidh sin, d'fhéach sé amach.
"Tá sé ó shin i leith Paul," a dúirt sí ar deireadh. "Ach tá rud Mr Wilcox a dhéanamh le Paul?"
"Ach bhí sé ann, bhí siad go léir ann go maidin nuair a tháinig mé síos go dtí bricfeasta, agus
Chonaic go raibh eagla orm Paul - eagla an fear a grá dom agus go léir a
paraphernalia tar éis titim, ionas go mbeidh a fhios agam go raibh sé
dodhéanta, mar go bhfuil caidreamh pearsanta an rud is tábhachtaí ná trí shaol na saol, agus
nach bhfuil an saol amuigh de teileagram agus fearg. "
Poured sí an phianbhreith amach sa anáil a tharraingt, ach a deirfiúr thuig sé,
mar gheall i dteagmháil léi é a chur ar smaointe a bhí ar an eolas eatarthu.
"Sin ideal.
Sa chéad áit, aontaím mar gheall ar an saol amuigh.
Bhuel, tá muid go minic go áitigh. Is é an pointe fíor go bhfuil an leithne
mhurascaill idir mo ghrá-a dhéanamh agus mise.
Bhí grá - Is mise; beidh mianach a bheith próis. Níl mé ag rith sé síos - ar chineál an-mhaith
próis, ach go maith san áireamh, cheap maith amach.
Mar shampla, tá a fhios agam go léir lochtanna Wilcox Uas.
Tá sé eagla ar emotion. Cares sé ró-i bhfad faoi rath, ró-beag
faoin am atá thart.
Níl a comhbhrón filíochta, agus nach mbeidh, comhbhrón i ndáiríre.
Ba mhaith liom a rá, fiú "- fhéach sí ar an murlaigh shining -" sin, go spioradálta, nach bhfuil sé mar
macánta tá mé.
Nach bhfuil tú a shásamh? "" Níl, ní dhéanann sé, "a dúirt Helen.
"Déanann sé bhraitheann mé níos measa agus níos measa. Ní mór duit a bheith mheabhair. "
Margaret déanta ag gluaiseacht greannú.
"Ní dóigh liom sé ar intinn aige, nó aon duine nó aon bhean, a bheith go léir mo shaol - flaithis maith, ní!
Tá heaps na rudaí i dom nach ndéanann sé, agus beidh sé riamh, a thuiscint. "
Dá bhrí sin, labhair sí os comhair an searmanas bainise agus an aontas fisiciúla, roimh an
gur thit scáth gloine astonishing go interposes idir lánúineacha pósta agus an
domhan.
Bhí sí a choinneáil ar a neamhspleáchas a dhéanamh níos mó ná mná is mó go fóill.
Pósadh a bhí a athrú a fortunes seachas a charachtar, agus nach raibh sí i bhfad
mícheart i boasting gur thuig sí a fear céile sa todhchaí.
Ach rinne sé a athrú a carachtar - beag.
Bhí iontas gan choinne, a scor de na gaotha agus bolaithe den saol,
brú sóisialta a bheadh ag smaoineamh ar a conjugally.
"Mar sin, leis," lean sí.
"Tá heaps na rudaí i dó - níos mó go háirithe rudaí a dhéanann sé - go mbeidh
a bheith i bhfolach i gcónaí as dom.
Tá sé sin go léir cáilíochtaí poiblí a ghrain tú mar sin agus a chuirfidh ar seo go léir - "waved sí
í ar láimh ag an tírdhreach, a dheimhnigh rud ar bith.
"Más rud é nach raibh Wilcoxes oibrigh agus a fuair bás i Sasana leis na mílte bliain, tú, agus mé ag
D'fhéadfadh nach suí anseo gan ár scornach gearrtha.
Ní bheadh aon traenacha, aon long a dhéanamh linn le daoine faoi liteartha i, aon réimsí
fiú. Just a brúidiúlachta.
Uimh - b'fhéidir nach fiú go.
Ní fhéadfadh Gan a saol spiorad tar éis bogadh amach as protoplasm.
Tá níos mó agus níos mó is féidir liom diúltú é a tharraingt mo chuid ioncaim agus sneer ar dhaoine a ráthú é.
Tá amanna nuair a feictear domsa - "
"Agus go dom, agus do na mná go léir. Mar sin, phóg amháin Paul. "
"Sin brutal," a dúirt Margaret. "Is Mine gcás go hiomlán difriúil.
Mé rudaí a shíl amach. "
"Déanann sé aon difríocht rudaí a smaoineamh amach.
Tagann siad ar an gcéanna. "" Bruscar! "
Bhí tost fada, ar lena linn a sheoladh ar ais an taoide isteach Poole Cuan.
"Ba mhaith amháin a chailleadh rud éigin," murmured Helen, cosúil léi féin.
An t-uisce crept thar an láib-árasáin i dtreo an aiteann agus an fraoch dubhaithe.
Branksea Oileán chaill sé a urthránna ollmhór, agus tháinig chun bheith ina heachtra sombre de
crainn.
Cuireadh iachall ag tosú ar isteach i dtreo Dorchester, Stour i gcoinne Wimborne, Avon i dtreo
Salisbury, agus os cionn an dí ollmhór i gceannas an ghrian, as a dtiocfaidh sé
chun ere bua go tóin poill sé chun sosa.
Sasana a bhí beo, throbbing trí gach cuid inbhir, crying do áthas tríd an
mbeal gach cuid faoileáin, agus an ghaoth ó thuaidh, le tairiscint a mhalairt, shéid níos láidre
in aghaidh a farraigí ag ardú.
Cad a rinne sé i gceist? Chun deireadh cad iad a castachtaí cothrom, a
athruithe ar na hithreach, a chósta sinuous?
An bhfuil sí bhaineann le siúd a bhfuil múnlaithe agus a rinne eagla di tailte eile, nó
dóibh siúd a bhfuil rud ar bith a leanas a chumhacht, ach anuas tá sí ar bhealach, le feiceáil ar an
oileán ar fad ag an am céanna, atá suite mar sheod i
airgead farraige, seoltóireacht mar long de anamacha, leis na domhan cróga ar fhlít
ghabhann léi i dtreo eternity?