Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL 9
"Bí aerach go daingean; dispel, mo cothrom, le smiles, an scamaill tim'rous, Go hang ar
agad brow soiléir "-. Bás Agrippina
An t-athrú tobann agus beagnach draíochta, ó eachtraí stirring an comhraic le
socracht go reigned anois timpeall air, ghníomhaigh ar an samhlaíocht théitear na Heyward
cosúil le roinnt aisling spreagúil.
Cé gur fhan na híomhánna agus na himeachtaí go léir a bhí feicthe aige tógtha go mór ar a
cuimhne, bhraith sé deacracht aige ina luí ar a n-fírinne.
Fós aineolach ar an cinniúint na ndaoine a bhí muinín atá le cabhair na faoi láthair go tapa, é
ar an gcéad éisteacht go géar le haon chomhartha nó fuaimeanna na aláraim, a d'fhéadfadh a fhógairt go bhfuil an
fhortún maith nó olc ar a n-ghnóthas guaiseach.
A aird a bhí,, bhronn áfach i vain; le haghaidh leis an cealú Uncas,
mbeadh gach comhartha na fiontaróirí caillte, ag fágáil dó i neamhchinnteacht iomlán
a chinniúint.
I am an amhras pianmhara den sórt sin, ní raibh aon leisce ort Duncan chun breathnú timpeall air,
gan dul i gcomhairle go chosaint ó na carraigeacha a bhí díreach roimh an amhlaidh
is gá chun a sábháilteacht.
Gach iarracht, áfach, a bhrath an fhianaise ar a laghad ar an gcur chuige a cheilt
naimhde mar a bhí gan toradh mar an fhiosrúcháin tar éis a chompánaigh déanach.
Na bainc coillteach na habhann arís ba chosúil tréigthe ag ainmhithe gach rud atá luachmhar ó thaobh
saol.
Bhí imithe an uproar a raibh mar sin lately echoed tríd an boghtaí na foraoise,
ag fágáil an Rush de na huiscí go swell agus doirteal ar na sruthanna an aeir, sa
unmingled binneas an nádúir.
Bhí éisc-seabhac, a, slán ar na brainsí topmost de péine marbh, le i bhfad i gcéin
lucht féachana an fray, swooped anois as a perch ard agus ragged, agus soared, i leathan
scuabadh, thuas a chreiche; agus tá jay, a bhfuil a
Bhí guth noisy stilled ag an cries hoarser na savages, chuaigh arís chun
oscailte ina scornach neamhréireach, amhail is dá mbeadh níos mó uair amháin i seilbh undisturbed a fiáin
réimsí.
Duncan ghabháil ó na tionlacan nádúrtha ar an ardán solitary ar
glimmering de dhóchas; agus thosaigh sé ar a dámha rally a luain athnuachan, le
rud éigin cosúil le muinín athbheochainte-éireoidh leis.
"Ní raibh an Hurons iad a fheiceáil," a dúirt sé, aghaidh a thabhairt ar David, a raibh trí aon mheán
aisghabháil ó éifeachtaí an buille néal a bhí faighte aige; "in iúl dúinn le cheilt
dúinn féin sa cuas, agus an chuid eile Providence iontaobhais. "
"Is cuimhin liom go bhfuil aontaithe le dhá maidens córach, i ardú suas ár guthanna i moladh
agus buíochas, "ar ais ar an bewildered amhránaíocht-máistir;" ós rud é a t-am agam
tugadh cuairt orthu de réir breithiúnais trom do mo pheacaí.
Bhí mé é do leis an likeness codlata, cé go bhfuil fuaimeanna an easaontais mo chíos
Bhí dearmad cluasa, mar shampla d'fhéadfadh follasach an fullness ama, agus go bhfuil nádúr a
chéile. "
"Gcomh-lag! thine tréimhse féin a bhí, i bhfírinne, in aice a hIodáile!
Ach dúisigh, agus teacht le liom; Beidh mé mar thoradh tú i gcás gach fuaimeanna eile ach iad siúd de
Beidh do chuid psalmody féin a eisiamh. "
"Tá tséis an titim ar an eas, agus an rushing na n-uiscí go leor
milis leis na céadfaí! "arsa David, brú a lámh confusedly ar a brow.
Nach bhfuil "an t-aer fós líonadh le shrieks agus cries, amhail is dá mbeadh an biotáille departed na
an damned - "
"Ní anois, ní anois," isteach an Heyward impatient, "siad a bheith críochnaithe, agus
siad a tógadh iad, mé muinín i nDia, tá siad imithe, freisin! Tá gach rud ach an t-uisce
fós agus ag síochána; i, ansin, áit ar féidir leat
iad siúd a chruthú fuaimeanna ngrá leat chomh maith a chloisteáil. "
David aoibh Faraor, cé nach bhfuil gan gleam momentary phléisiúir, ag an
allusion ar a slí bheatha beloved.
Sé a thuilleadh hesitated a bheith mar thoradh ar an láthair a gealladh sásamh unalloyed den sórt sin
lena céadfaí wearied; agus leaning ar an lámh a chompánach, chuaigh sé an caol
béal na pluaise.
Duncan urghabhadh carn de na sassafras, a tharraing sé roimh an sliocht,
studiously chumhdaigh gach cuma ar Cró.
Laistigh den bhacainn leochaileach shocraigh sé an blankets tréigthe ag an foraoiseoirí,
darkening an extremity istigh de na cuas, agus fuair a chuid seachtrach
solas chastened ón ravine caol,
trínar rushed lámh amháin den abhainn chun an t-acomhal lena brainse deirfiúr
le slata cúpla thíos.
"Ní maith liom an prionsabal an natives, a mhúineann iad a chur isteach gan
streachailt, i gcás éigeandála sin le feiceáil éadóchasach, "a dúirt sé, cé go busied sa
fostaíochta; "ár maxim féin, a deir,
Is é 'cé go bhfuil an saol tá súil', níos mó consoling, agus níos fearr a oireann do na shaighdiúir
meon.
Chun tú, Cora, beidh mé ag áiteamh ar bith de na focail a spreagadh díomhaoin; do fortitude féin agus
Beidh tú ag múineadh chúis gan cur go léir d'fhéadfadh a bheith do gnéas; ach ní féidir leis an tirim againn
deora den weeper crith ar do ***? "
"Tá mé ciúine.San, Duncan," a dúirt Alice, ardú sí as láthair ón armas a deirfiúr, agus
forcing i láthair de composure trí mheán a deora; "i bhfad níos ciúine.San, anois.
Surely, i láthair seo i bhfolach go bhfuil muid sábháilte, tá muid ag rún, saor ó ghortú; beidh muid ag súil
gach rud ó na fir flaithiúil a bhfuil risked sin cheana féin i bhfad i ár son. "
"Anois, a dhéanann ár Alice milis labhairt cosúil le iníon Munro!" A dúirt Heyward, stad
ag cur brú ar a lámh mar a bheidh glactha aige i dtreo an mbealach isteach amuigh den cuas.
"Le dhá shampla den sórt sin misneach os a chomhair, a bheadh fear a náire a chruthú eile
ná ina laoch. "
Sé ansin é féin ina suí i lár an cuas, grasping a piostal atá fágtha le
lámh clenched convulsively, cé go raibh sé ar conradh agus frowning súl an
éadóchais sullen chuid na críche sin.
"An Hurons ní féidir, má thagann siad, a fháil ar ár staid mar sin go héasca agus is oiriúnach leo," sé
go mall muttered; agus propping a cheann ar ais i gcoinne an charraig, an chuma air fanacht go dtagann an
mar thoradh ar foighne, cé go raibh a chuid S
unceasingly Bent ar an ascaill oscailte lena n-áit Retreat.
Leis an fhuaim deiridh dá ghuth, ar domhain, le tost fada, agus breathless beagnach
D'éirigh leis.
Bhí threáitear é an aer úr de na maidine ar an sos, agus a tionchar a bhí de réir a chéile
Bhraith ar an bhiotáille a áitritheoirí.
Mar nóiméad tar éis nóiméid a rith, rud a fhágann siad i slándála undisturbed, an
mothú insinuating de réir a chéile tá súil agam go raibh seilbh a fháil ar gach ***, cé go
gach ceann bhraith drogall ar chaint a thabhairt
chun ionchais go bhféadfadh an nóiméad seo chugainn mar sin fearfully scrios.
David féin déanta ar eisceacht iad ó na mothúcháin éagsúla.
A gleam an tsolais ó thrasnaigh an oscailt a ghnúis WAN, agus thit ar an
leathanaigh ar an toirt beag, a bhfuil a fhágann go raibh sé áitithe i casadh arís, amhail is dá mba
cuardach le haghaidh roinnt amhrán níos feistithe le
a riocht ná aon gur chomhlíon fós a gcuid súl.
Bhí sé, is dócha, ag gníomhú di an uair seo ar fad faoi cuimhne mearbhall ar an
Gheall sólás de Duncan.
Ag fad, dhealródh sé, a fuair a chuid othar tionscal luach saothair; do, gan
míniú nó leithscéal, pronounced sé os ard na focail "Oileán Wight," tharraing le fada,
fuaime milis as a píopa-pháirc, agus ansin
siúl tríd an modulations réamh an aeir a bhfuil a ainm a luaitear sé a bhí díreach,
le tones milse a ghuth ceoil féin.
"Ní Bealtaine seo contúirteach a chruthú?" D'iarr Cora, glancing a súile dorcha ag Heyward Mór.
"Gcomh-lag! Is é a ghuth ró-lag chun éisteacht a fháil os cionn an gleo an dtagann, go raibh "an
freagra; "in aice leis, beidh an cuas chruthú a chara.
Lig dó a chuid súl as paisin ó d'fhéadfadh sé a dhéanamh gan guais. "
"Oileán Wight!" David arís agus arís eile, ag lorg faoi dó leis an dínit lena bhfuil sé
Bhí fada curtha wont chun tosta na macallaí a whispering scoile; "'TIS a
tune cróga, agus atá leagtha chun focail sollúnta! lig sé a chanadh le freastal ar leith! "
Tar éis ligean nóiméad ar socracht a fhorfheidhmiú ar a smacht, guth an
Éisteadh amhránaí, i, siollaí íseal murmuring, de réir a chéile stealing ar an chluas,
go dtí go líonfar é an cruinneachán caol le
fuaimeanna a rinneadh trebly thrilling ag an chaint feeble agus tremulous a tháirgtear trí
a debility.
An tséis, a d'fhéadfadh aon laige a scrios, saoirsithe de réir a chéile a milis
tionchar a imirt ar na céadfaí na ndaoine a chuala sé.
I réim sé fiú níos mó ná an travesty olc an amhráin de David a bhfuil an
bhí roghnaithe amhránaí as toirt effusions den chineál céanna, agus ba chúis leis an chiall a
dearmad a dhéanamh ar an dul insinuating na fuaimeanna.
Alice triomaithe neamh-chomhfhiosach a deora, agus Bent a súile a leá ar an pallid
gnéithe de gamut, le léiriú ar aoibhnis chastened go mbaineann sí ní
nó a mhian a cheilt.
Cora bestowed ar aoibh gháire cheadú ar na hiarrachtaí pious an namesake na nGiúdach
Prionsa, agus Heyward iompú go luath a seasta, breathnú Stern ó asraon an cuas,
chun é a iamh, le carachtar níos séimhe, ar
an aghaidh David, nó chun freastal ar na bíomaí fánaíocht a bhfuil ar a chuimhneacháin ar seachrán ó na
súile humid de Alice.
An comhbhrón oscailte an lucht éisteachta stirred spiorad na votary an cheoil, a bhfuil a
guth regained a saibhreas agus toirt, gan chailliúint go softness touching a
gcruthófar a charm rúnda.
Bheith ag na hiompróirí a chuid cumhachtaí athchóirithe ar a ndícheall, bhí sé fós ar an áirsí líonadh na
an uaimh le tones fada agus treoracha iomlána, nuair a yell pléasctha san aer gan, go
láithreach a chuid amhrán stilled crábhaidh,
tachtadh a ghuth go tobann, mar cé go raibh a chroí teorantach literally isteach
imeacht ina scornach. "Táimid ag caillte!" Exclaimed Alice, caitheamh
í féin isteach san arm na Cora.
"Níl go fóill, ní go fóill," ar ais ar an agitated ach Heyward undaunted: "an fhuaim a tháinig ó
Tá lár an oileán, agus é curtha ar fáil ag an radharc na n-marbh
compánaigh.
Níl muid a fhaightear amach go fóill, agus tá súil agam go fóill. "
Faint agus beagnach despairing mar a bhí an t-ionchas éalú, na focail na Duncan
nach raibh thrown away, do awakened sé cumhachtaí an deirfiúracha i cibé slí is go
siad ag feitheamh ar na torthaí ina dtost.
Tá an dara yell luath ina dhiaidh sin an chéad, nuair a bhí chuala faoi dheifir de guthanna stealladh síos an
oileán, ó chuid uachtarach ar a extremity níos ísle, go dtí go shroich siad an naked
carraige os cionn an uaimheanna, más rud é, tar éis
shout na bua Savage, lean an t-aer iomlán cries agus screams Uafásach, ar nós
Is féidir le fear amháin utter, agus nuair atá sé ach amháin i stát na barbarity fiercest.
Na fuaimeanna a scaipeadh go tapa timpeall orthu i ngach treo.
Roinnt ar a dtugtar a n-comhaltaí ó imeall an uisce, agus freagraíodh ó na
airde thuas.
Éisteadh cries i gcomharsanacht scanrúil an chasm idir an dá pluaiseanna, a
mingled le hoarser yells a tháinig amach as an abyss an ravine domhain.
I mbeagán focal, mar sin go tapa go raibh na fuaimeanna Savage diffused iad féin os cionn an charraig lom,
nach raibh sé deacair don lucht éisteachta ag iarraidh a shamhlú go bhféadfaí iad a éisteacht
thíos faoi, mar atá i bhfírinne go raibh siad ar gach taobh thuas díobh.
I measc na fothraim seo, ardaíodh ar yell buadhach laistigh de slat roinnt de na
mbealach isteach chuig an uaimh bhfolach.
Heyward tréigthe gach dóchas, leis an tuairim go raibh sé an comhartha go raibh siad
amach.
Arís ritheadh an tuiscint ar ***úl, mar a chuala sé an guthanna a bhailiú in aice leis an spota
áit a raibh an fear bán mar sin drogallach tréigthe a raidhfil.
Measc an béarlagair na canúintí Indiach go bhfuil sé soiléir anois chuala, bhí sé éasca
idirdhealú a dhéanamh nach bhfuil focail amháin, ach abairtí, i patois an Canadas.
A pléasctha de guthanna a bhí ag an am céanna a scairt, "La Longue Carabine!"
ag cruthú na coillte os coinne a ath-macalla le hainm a, Heyward mheabhrú go maith, go raibh
tugtha ag a chuid naimhde do cheiliúradh
Hunter agus scout an champa Béarla, agus a bhí, d'fhoghlaim sé anois don chéad uair, bhí
curtha ina chompánach déanach. "La Longue Carabine!
La Longue Carabine! "Ritheadh ó bhéal go béal, go dtí an chuma ar an banna ar fad a bheidh le
bailithe timpeall ar trófaí a bheadh cosúil a fhógairt le bás a formidable
úinéir.
Tar éis dul i gcomhairle mhór é, a bhí, ag amanna, deafened ag bpléascann an-áthas Savage,
scartha siad arís, líonadh an t-aer leis an ainm foe, a bhfuil a chorp, Heywood
d'fhéadfadh a bhailiú as a n-abairtí, tá siad
Táthar ag súil le teacht ar folaithe i roinnt crevice an oileáin.
"Anois," whispered sé go dtí an deirfiúracha trembling, "atá anois go bhfuil an nóiméad neamhchinnteacht!
más rud é ár n-áit Retreat éalú ngabhann grinnscrúdú seo, táimid fós slán!
I ngach imeacht, táimid cinnte, ag an méid a thit as ár naimhde, go bhfuil ár gcairde
gur éalaigh sé, agus i dhá uair an chloig gearr is féidir linn breathnú ar succor ó Webb. "
Bhí anois cúpla nóiméad de socracht fearful, ar lena linn a bhí a fhios go maith Heyward
go ndearna an savages n-chuardach le forairdeall agus modh níos mó.
Níos mó ná aon uair amháin go bhféadfadh sé idirdhealú a dhéanamh a gcuid footsteps, mar a brushed siad an sassafras,
ag cruthú na duilleoga faded le rustle, agus na brainsí a Léim.
Ag fad, fuarthas an carn beag, cúinne de plaincéad thit, agus ga faint
an tsolais gleamed isteach sa chuid inmheánach den uaimh.
Cora Alice fillte chuig a *** i agony, agus Duncan sprang chun a chosa.
A shout a bhí ag an nóiméad éisteacht a fháil, amhail is dá mba eisiúint ó lár an charraig,
ag fógairt go raibh cuas ar fad curtha isteach in aice láimhe.
I nóiméad, léirigh an líon agus treise na guthanna go raibh an páirtí ar fad
bailíodh i agus timpeall an áit rúnda.
Mar an pasáistí istigh leis an dá phluais a bhí chomh gar dá chéile, Duncan, chreidiúint go
go raibh éalú nach féidir leis, ritheadh David agus na deirfiúracha, a áit féin
idir na Ballstáit agus an chéad tús an chruinnithe uafásach.
Éadóchasach ag fás ina staid, tharraing sé nigh an bac beag atá scartha aige
ach cúpla troigh as a pursuers gan staonadh, agus a chur a aghaidh chuig an
oscailt ócáideach, d'fhéach sé fiú amach le
saghas neamhshuim éadóchasach, ar a n-gluaiseachtaí.
Laistigh de a bhaint amach a lámh a bhí an ghualainn brawny de Indiach gigantic, a bhfuil a domhain
agus bhí an chuma guth údarásach chun treoracha a thabhairt do na himeachtaí a
comhaltaí.
Beyond air arís, d'fhéadfaí breathnú ar an os coinne Duncan cruinneachán, bhí a líonadh le
savages, upturning agus rifling an troscán humble an scout.
Bhí daite an chréacht David na duilleoga ar sassafras le dath go maith dúchais
Bhí a fhios mar a réamh-mheas an tséasúir.
Thar an comhartha a rath, chuir siad suas howl, cosúil le oscailt ó oiread sin
chúnna Bhí aisghabháil a rian caillte.
Tar éis an bua seo a yell, Strac siad suas an leaba cumhra na cuas, agus rug
na brainsí isteach sa chasm, scaipeadh an boughs, mar má bhíonn amhras ann siad iad de
cheilt ar an duine an fear go raibh siad ar fad a bhí fuath agus eagla.
One laochra fíochmhar agus fiáin-lorg chuaigh an príomhfheidhmeannach, ar a bhfuil ualach na
scuab, agus ag cur in iúl exultingly chuig an stains domhain dearg leis a raibh sé sprinkled,
uttered a áthas yells i Indiach, a bhfuil a
bhrí go raibh ar chumas Heyward amháin a thuiscint ag an athrá go minic
an t-ainm "La Longue Carabine!"
Nuair a bhí deireadh le caithréim aige, chaith sé an Scuab ar an gcarn beag a bhí déanta Duncan
sula dhún an mbealach isteach ar an dara cuas, agus an dearcadh.
Ina dhiaidh aige mar shampla ag daoine eile, a bhí, mar a tharraing siad na craobhacha as an uaimh na
scout, chaith siad isteach i gceann carn, a chur leis, unconsciously, le slándáil na
á lorg acu.
An slightness an-na cosanta a bhí a chuid fiúntais príomhfheidhmeannach, le haghaidh aon duine cumha
cur isteach ar mó a mais na Scuab, a chreid gach ceann acu, sa mhéid is go móimint na Hurry agus
mearbhall a bhí, de thaisme ardaithe ag na lámha a pháirtí féin.
Mar a fuarthas an blankets roimh an brú amach, agus na brainsí socraithe sa
fissure na carraige ag a mheáchan féin, a bheidh ina chomhlacht dlúth, Duncan uair níos mó
breathed faoi shaoirse.
Le céim croí éadrom agus níos éadroime, d'fhill sé ar lár an uaimh, agus
Bhí an áit gur fhág sé, i gcás ina bhféadfadh sé ordú d'fhonn na hoscailte eile an
abhainn.
Cé go raibh sé i an gníomh a dhéanamh ghluaiseacht seo, an Indians, amhail is dá n-athrú
na críche sin ag impulse coiteann, bhris amach ó na chasm i gcomhlacht, agus éisteadh
rushing suas an t-oileán arís, i dtreo an unde bpointe go raibh siad ar shliocht ar dtús.
Anseo feall ar caoin eile wailing go raibh siad bailithe arís ar fud na comhlachtaí
a gcomrádaithe marbh.
Duncan ventured anois chun breathnú ar a chompánaigh; do, le linn an chuid is mó criticiúla
chuimhneacháin ar a n-contúirte, go raibh sé apprehensive go imní a
D'fhéadfadh roinnt countenance cumarsáid a dhéanamh
aláraim bhreis orthu sin a bhí chomh beag in ann é a chothabháil.
"! Tá siad imithe, Cora" whispered sé; "Alice, tá siad ar ais gach áit tháinig siad,
agus táimid ag shábháil!
Go flaithis Dé, go bhfuil seachadadh amháin sinn ó tuiscint ar namhaid merciless amhlaidh ar a bheith, gach
an moladh! "
"Beidh mé ar ais Ansin aon go flaithis Dé mo bhuíochas!" An deirfiúr níos óige exclaimed, ag ardú ó
an thimpeallaithe lámh na Cora, agus réitigh í féin le buíochas díograiseach maidir leis an
carraig naked; "chun go Heaven a bhfuil spared
na deora a athair liath-gceannas; Tá shábháil ar shaol na ndaoine mé an oiread sin grá ".
Araon Heyward agus na Cora níos temperate fhianú an gníomh de emotion ainneonach
le comhbhrón cumhachtach, nach raibh an t-iar rúnda a chreidiúint go cráifeacht caite foirm
chomh álainn is gur ghlac sé anois ar an duine a óige na Alice.
Bhí a súile a bhí radiant leis an Glow na mothúcháin buíoch de; an dúiseacht a áilleacht
a bhí ina suí arís ar a leicne, agus a anam go hiomlán an chuma réidh agus fonn a dhoirteadh
amach a thanksgivings trí mheán a cuid gnéithe eloquent.
Ach nuair a d'aistrigh a liopaí, na focail ba chóir go mbeadh an chuma uttered reoite ag roinnt
fuaraigh nua agus go tobann.
Bhí a thug faoi bhláth bhfeidhm chun an paleness an bháis; a súile d'fhás bog agus crua leá,
agus an chuma conarthachta le horror; agus fáiscthe na lámha, rud a d'ardaigh sí,
i ngach ceann eile, i dtreo spéir, thit i
línte cothrománacha roimh di, dúirt an mhéara ar aghaidh ag gluaiseacht convulsed.
Heyward iompaigh an toirt thug sí treoir dá amhras, agus peering
díreach os cionn an ledge a bhí mar an tairseach an siopa ar oscailt an cuas,
beheld sé na gnéithe urchóideacha, fíochmhar agus Savage de Le Renard Subtil.
Sa an nóiméad sin de iontas, ní raibh an féin-seilbh Heyward Desert air.
Thug sé leis an abairt folamh de ghnúis ar an Indiach, go bhfuil a chuid súl,
nach bhfuil i dtaithí ar an aer a bhí fós ann a briseadh an solas dusky a
pervaded doimhneacht an cuas.
Shíl sé go raibh fiú amháin de cúlú gan aon cuaire sa bhalla nádúrtha, a d'fhéadfadh a
cheilt go fóill air agus a chompánaigh, nuair ag an gleam tobann na hintleachta go
lámhaigh ar fud na gnéithe de na Savage, sé
Chonaic go raibh sé ró-dhéanach, agus go raibh feall ar siad.
An cuma exultation agus bua brúidiúil a d'fhógair an fhírinne uafásach a bhí
irresistibly irritating.
Dearmadach de gach rud ach an ríoga a fhuil te, leveled Duncan a piostail
agus fired.
An tuarascáil ar an arm a rinneadh an bellow cuas cosúil le brúchtadh as Bolcán; agus
nuair a bhí sé ar an deatach á urlacan thiomáint amach roimh reatha aeir a d'eisigh
ón ravine an áit sin lately
áitiú ag na gnéithe a threorú fealltach a bhí folamh.
Rushing chuig an asraon, ghabh Heyward spléachadh ar a figiúr dorcha timpeall stealing
a ledge íseal agus caol, a luaithe is hid dó go hiomlán ó radharc.
I measc na savages d'éirigh le socracht frightful an pléascadh, a bhí díreach
éiste bursting ó bowels na carraige.
Ach nuair ad'ardaigh Le Renard a ghuth i whoop fada agus intuigthe, bhí sé
freagra ag yell spontáineach ó bhéal na Indiach laistigh de gach éisteacht an
An fuaimeanna clamorous rushed síos arís ar an oileán; agus roimh Duncan bhí am go
ghnóthú ón turraing, a bhí ina bhacainn feeble scaipthe na Scuab leis na gaotha, an
rinneadh cuas ag an dá chuid foircinn,
agus bhí dragged sé féin agus a chompánaigh as a n-fothain agus iompartha isteach an lá, i gcás ina
sheas siad timpeallaithe ag an mbanna iomlán na Hurons buadhach.