Tip:
Highlight text to annotate it
X
An Eachtraí na Huckleberry Finn
Caibidil XIX.
DÓ nó trí lá agus oíche chuaigh trí; mé
Measann bhféadfaí mé a rá go bhfuil siad ag swum, slid siad
chomh maith go ciúin agus go réidh agus álainn.
Seo an tslí a chur againn ar an am.
Bhí sé ina abhainn monstrous mór síos ann -
uaireanta míle go leith ar fud; reáchtáil againn
oíche, agus atá leagtha suas agus daytimes hid; luath
mar a bhí oíche is imithe stop muid
loingseoireachta agus ceangailte suas - beagnach i gcónaí sa
an t-uisce marbh faoi towhead; agus ansin
gearrtha cottonwoods óg agus sailí, agus hid
an raft leo.
Ansin, atá leagtha amach againn na línte.
Next slid muid isteach ar an abhainn agus bhí snámh,
ionas go freshen suas agus as cool; ansin dúinn
atá leagtha síos ar an bun gainmheacha i gcás an
uisce a bhí faoi glúine domhain, agus faire ar an
Tagann solas an lae.
Ní anywheres fuaime - breá fós -
díreach mar a bhí an domhan ar fad ina chodladh, ach amháin
uaireanta bullfrogs le feiceáil ar an-,
b'fhéidir.
An chéad rud a fheiceáil, ag féachaint amach thar
an t-uisce a bhí ann, cineál líne a dull - go
Bhí na gcoillte ar an taobh t'other; nach bhféadfaí tú
rud ar bith eile a dhéanamh amach; as áit pale i
an spéir; paleness ansin níos leathadh
timpeall; as softened suas an abhainn ar ***úl
amach, agus warn't dubh ar bith níos mó, ach liath;
d'fhéadfaí tú a fheiceáil spotaí beag dorcha drifting
scows trádála, agus - mar sin riamh chomh fada uaidh
nithe den sórt sin; agus streaks dubh fada -
raftaí; uaireanta d'fhéadfaí tú a chloisteáil a sweep
screaking; nó jumbled suas guthanna, go raibh sé chomh
fós, fuaimeanna agus teacht go dtí seo, agus ag agus
ag fhéadfaí tú a fheiceáil ar an uisce dul san
a bhfuil a fhios agat ag an cuma ar an Streak
go snag is mó ná riamh ann i sciobtha
atá ann faoi láthair a bhriseann air agus go ndéanann
Féach Streak go bhealach; agus a fheiceann tú an cheo
curl suas as an uisce, agus ar an taobh thoir
reddens suas, agus ar an abhainn, agus a dhéanann tú amach
log-cábáin i imeall na coille, ar ***úl
ar an banc ar t'other taobh na habhann,
bheith ina woodyard, is dócha, agus piled acu
cheats ionas gur féidir leat le caith madra tríd
anywheres; as an Breeze deas Springs suas,
agus a thagann cáite tú ó thar ann, mar sin
fuaraigh agus úr agus le boladh milis ar
san áireamh ar na coillte agus na bláthanna; ach
uaireanta nach bhfuil an mbealach sin, mar tá siad
D'fhág iasc marbh leagan thart, GARS agus
den sórt sin, agus is féidir iad a fháil go leor céim; agus eile
tú agam an lae iomláin, agus gach rud
miongháire ar an ghrian, agus an t-amhrán-éin ach
ag dul é!
Níorbh fhéidir deataigh a chur faoi deara beag anois, agus mar sin
ba mhaith linn a ghlacadh roinnt iasc amach ó na línte
agus cócaireacht suas le bricfeasta te.
Agus ina dhiaidh sin ba mhaith linn féachaint ar an
lonesomeness den abhainn, agus cineál leisciúil
chomh maith, agus de réir agus de réir leisciúil as a chodladh.
Wake chur ar bun le agus ag, agus táimid chun an méid a
déanta air, agus b'fhéidir a fheiceáil ó dheas go casachtaí
feadh suas-sruth, mar sin amach i bhfad i dtreo
taobh eile nach bhféadfaí a insint duit faoi rud ar bith
aici ach an raibh sí ina Stern-roth nó
taobh-roth; ansin ar feadh thart ar uair an chloig ann
ní bheadh aon rud a chloisteáil ná rud ar bith a
féach - ach lonesomeness soladach.
Next gur mhaith leat a fheiceáil ag raft sleamhnáin, amach as
thall, agus b'fhéidir galoot ar sé chopping,
toisc go bhfuil siad an chuid is mó a dhéanamh i gcónaí é ar
raft; gur mhaith leat a fheiceáil flash tua agus teacht síos
- Ní fheiceann tú rud ar bith; bhfeiceann tú tua
dul suas arís, agus ag an am tá sé os cionn an
fear an ceann ansin chuala tú an K'CHUNK -! é
gur thóg an am sin ar fad atá le teacht thar an
uisce.
Mar sin, ba mhaith linn a chur sa lá, lazying thart,
éisteacht leis an stillness.
Nuair a bhí ceo tiubh, agus an raftaí
agus go raibh rudaí a chuaigh ag beating stáin
pannaí mar sin ní bheadh an steamboats siúl thar
orthu.
A scow nó le scata chuaigh le chomh gar raibh muid ábalta
ag caint agus ag éisteacht leo agus ag gáire-cussing
-Éisteacht leo plain; ach ní féidir linn a fheiceáil aon
comhartha acu; rinne sé a bhraitheann tú crawly; é
Ba mhaith biotáillí a sheolann an mbealach sin i
an aer.
Jim dúirt gur chreid sé go raibh sé biotáille; ach tá mé
a deir:
"Níl; ní bheadh biotáillí a rá, 'Dern an Dern
morning. '"
Luath agus a bhí sé an oíche amach shoved againn; nuair a
fuair sí amach go dtí thart ar lár lig muid í
amháin, agus lig di snámhphointe cibé áit an
reatha ag iarraidh uirthi a; as lit muid an
píopaí, agus dangled ár cosa san uisce,
agus labhair faoi gach cineál rudaí - táimid
bhí i gcónaí nocht, lá agus oíche, aon uair a
bheadh an mosquitoes in iúl dúinn - an nua
freisin go raibh éadaí folks Buck a rinne dom
maith a bheith compordach, agus sa bhreis mé
ní raibh dul i bhfad ar éadaí, nohow.
Uaireanta ba mhaith linn a bheith go hiomlán abhainn go léir a
féin le haghaidh an t-am is faide.
Bhí Yonder na bainc agus ar na hoileáin,
ar fud an t-uisce; agus b'fhéidir spréach - a
Bhí coinneal sa bhfuinneog cábáin; agus
uaireanta ar an uisce a d'fhéadfaí tú a fheiceáil
spréach nó dhó - ar rafta nó scow, is féidir leat
Tá a fhios; agus b'fhéidir go mbeimid fidil nó is féidir leat éisteacht le
ceardaíocht amhrán ag teacht ar aghaidh ó cheann acu.
Tá sé deas go beo ar rafta.
Bhí an spéir suas ann, gach breac le
réaltaí, agus a úsáid le linn a leagan ar ár Déanann agus
breathnú suas ar iad, agus plé a dhéanamh faoi cé acu an
Rinneadh iad nó nach bhfuil ach tharla díreach.
Jim sé cead a bhí déanta acu, ach tá cead agam
tharla siad; mheas mé go mbeadh sé thóg
ró-fhada a DHÉANAMH an oiread sin.
Jim sin d'fhéadfadh an ghealach LEAGADH le orthu; maith,
gur bhreathnaigh cineál réasúnta, agus mar sin ní raibh mé
aon rud a rá i gcoinne é, mar gheall ar fhaca mé
frog leagan is an oiread, mar sin, ar ndóigh é
d'fhéadfaí a dhéanamh.
Úsáid againn chun féachaint ar na réaltaí gur thit, freisin,
agus iad a fheiceáil Streak síos.
Jim cead mhaith bhfuair siad millte agus bhí Hove
amach as an nead.
Uair nó dhó ar oíche mhaith linn a fheiceáil
ó dheas feadh slipping sa dorchadas, agus
anois agus ansin go mbeadh sí ina saol iomlán Belch
de Sparks suas as a chimbleys, agus tá siad
Ba mhaith báistí síos san abhainn agus táim uafásach
deas; as sin go mbeadh sí dul cúinne agus
Ba mhaith léi soilse wink amach agus a powwow
stoptha agus an abhainn saoire fós arís;
agus a bheadh ag agus ag a tonnta a fháil le linn, le
fada an lá tar éis a bhí sí imithe, agus joggle
an raft le beagán, agus tar éis sin nach mbeadh tú
éisteacht le aon rud nach féidir leat a insint cén
fada, ach amháin b'fhéidir froganna nó rud éigin.
I ndiaidh meán oíche, chuaigh na daoine ar an gcladach le
leaba, agus ansin ar feadh dhá nó trí uair an chloig ar an
bhruacha raibh dubh - nach bhfuil níos mó Sparks sa
fuinneoga cábáin.
Tá na Sparks bhí clog againn - an chéad cheann
a léirigh i gceist arís ar maidin bhí ag teacht,
sin a dhéantar a fhiach againn áit a cheilt agus a cheangal suas
ar an bpointe boise.
Maidin amháin maidir le breacadh an lae fuair mé canoe
agus thrasnaigh thar fánán leis na príomh-gcladach
-Go raibh sé ach dhá chéad slat - agus chéaslaigh
faoi míle suas Crick i measc na cypress
coillte, chun a fháil amach nach raibh mé in ann a fháil ar roinnt
caora.
Díreach mar a bhí a rith mé áit ina chineál a
ar a thrasnaítear cowpath Tagann an Crick, anseo
cúpla fir tearing suas an cosán mar
daingean mar a d'fhéadfadh siad cos air.
Cheap mé go raibh mé goner, le haghaidh aon uair a
aon duine a bhí tar éis aon duine a mheas mé go raibh sé
ME - nó b'fhéidir Jim.
Bhí mé ar tí é a thochailt amach ó ann i
Hurry, ach bhí siad gar go leor dom
ansin, agus ar cheol amach agus begged dom a shábháil
ina saol - dúirt nach raibh siad ag déanamh
rud ar bith, agus a bhí á ruaig air - sin
go raibh fir agus ó mhadraí a theacht-.
Bhí siad ceart chun léim san, ach deir liom:
"Ná dhéanann tú é.
Ní féidir liom éisteacht leis an madraí agus capaill go fóill;
tú agam am go slua tríd an Scuab
agus a fháil suas an Crick ar bhealaí beag; as
ghlacann tú leis an uisce agus wade síos dom
agus a fháil i - that'll caith amach ó na madraí
boladh. "
rinne siad é, agus go luath agus a bhí siad ar bord mé
amach lit dár towhead, agus thart ar cúig
nó deich nóiméad chuala muid na madraí agus ar an
fir ar ***úl amach, ag béicíl.
Chuala muid teacht orthu chomh maith i dtreo an Crick,
Ní raibh ach féach orthu; dhealraigh sé go raibh a stopadh
agus amadán thart ar feadh tamaill; ansin, mar a fuair muid
thuilleadh agus a thuilleadh amach an t-am ar fad, ní mór dúinn
D'fhéadfadh nach chloisteáil ar éigean iad ar chor ar bith; ag an
am a bhí fágtha againn fhuil aon mhíle taobh thiar dúinn gcoillte
agus bhuail an abhainn, gach rud a bhí ciúin,
agus chéaslaigh muid thar an towhead agus hid
sa cottonwoods agus bhí sábháilte.
Ceann de na comhaltaí a bhí faoi seachtó nó
níos mó, agus bhí ceann bald agus an-Gray
whiskers.
Bhí sé ina hata slouch buailte sean-suas ar,
agus léine gorm olla gréisceach, agus gioblach
sean seanbhríste "jeans gorm líonta isteach a
tosaithe-bairr, agus galluses baile-knit - aon, dó
raibh ach ceann amháin.
Bhí sé ar fad-tailed aois jeans cóta gorm
le cnaipí práis Slick thangadar thar a
lámh, agus bhí an mbeirt acu mór, saill, ratty-
lorg cairpéad-málaí.
An fear eile a bhí thart ar tríocha, agus
faoi mar atá cóirithe ornery.
Tar éis bricfeasta a leagtar amach agus labhair muid go léir,
agus ba é an chéad rud a thagann amach go
Ní raibh a fhios ag na chaps a chéile.
"Cad a fuair tú i dtrioblóid, arsa an
baldhead CHAP a t'other.
"Bhuel, ba bhí ag díol mé alt a ghlacadh
an tartar as na fiacla - agus é a dhéanann a ghlacadh
sé amach, freisin, agus generly an cruan feadh
leis - ach d'fhan mé ar tí oíche amháin
níos faide ná mar ba chóir I a ghabhann leis, agus bhí díreach i
gníomh de sleamhnú amach nuair a Rith mé trasna tú ar
an rian an taobh seo den bhaile, agus d'inis tú
dom bhí siad ag teacht, agus begged dom chun cabhrú le
leat a fháil amach.
Mar sin, dúirt mé leat go raibh mé ag súil dtrioblóid
Ba mhaith liom féin, agus scaip amach LE duit.
Sin an snáth ar fad - cad yourn?
"Bhuel, ba mhaith liom Ben a-rith 'beagán
comh athbheochan Temperance 'bout in aghaidh na seachtaine, agus
Bhí an peata an folks mná, mór agus
beag, do bhí mé makin 'sé mighty te do
an rummies, I TELL tú, agus takin 'an oiread
mar a cúig nó sé dollar san oíche - deich cent
ceann, leanaí agus *** saor in aisce - agus
gnó a-growin 'an t-am ar fad, nuair a
ar bhealach eile nó tuarascáil beag fuair
thart ar oíche seo caite go raibh mé ar bhealach
puttin 'i mo chuid ama le crúiscín phríobháideach ar
an glic.
A *** rousted liom amach seo a 'mornin, agus
inis dom na daoine a bhí getherin 'ar an
ciúin leis an gcuid madraí agus capaill, agus
mhaith leo a bheith chomh luath agus a thabhairt dom go leor
'Bout leath uair an chloig ar tús, agus ansin rith liom
síos más rud é go bhféadfaí iad, agus má fuair siad dom
mhaith leo a tarra agus Cleite dom agus mé ar turas
iarnróid, cinnte.
Ní raibh mé ag fanacht ar feadh aon bricfeasta - warn't mé
ocras. "
"Sean fear," arsa an duine óg, "Measaim muid
D'fhéadfadh dhá fhoireann le chéile; cad a dhéanann tú
smaoineamh? "
"Ní bheidh gan mé.
Cad é do líne - go príomha "?
"Jour printéir le trádáil; dhéanamh beag i
leigheasanna phaitinn; amharclann-aisteoir - tragóid,
Tá a fhios agat; ina dhiaidh sin a ghlacadh chun mesmerism agus
phrenology deis is mó ná riamh nuair a; mhúineadh
amhránaíocht-tíreolaíochta na scoile le haghaidh athrú;
sling léacht uaireanta - ó, is féidir liom a lán
rudaí - is rud ar bith a thagann handy, agus mar sin
nach bhfuil sé ag obair.
Cad é do leagan? "
"Déanta agam ar an mbealach doctoring considerble
i mo chuid ama.
Tá Layin 'ar o' mo lámha Holt is fearr - le haghaidh
rudaí ailse agus paralysis, agus sich; agus
k'n liom a rá a fhortún maith go leor nuair a bhí mé
duine éigin a d'éirigh chomh maith chun a fháil amach na fíricí
dom.
's Preachin mo líne, freisin, agus workin 'campa-
meetin's, agus missionaryin 'thart. "
Níl aon duine riamh a dúirt an rud ar bith ar feadh tamaill;
ansin an fear óg Hove osna agus deir:
"Alas!"
"Cad é atá tú a ath alassin 'faoi?" Arsa an
maol-cheann.
"Chun Sílim gur chóir dom a bhfuil cónaí a bheith as
den sórt sin a saol, agus ar a dhíghrádú síos i cibé
cuideachta. "
Agus tús curtha aige le wipe an choirnéal a shúil
le rag.
Níl "Dern do chraiceann, an chuideachta dea-
leor duit? "a deir an baldhead, deas
pert agus uppish.
"Sea, IS sé maith go leor do dom; tá sé mar
maith mar tuillte agam; do gheofaí a dom ionas
íseal nuair a bhí mé chomh ard?
Rinne mé féin.
Ní féidir liom an milleán TÚ, uaisle - i bhfad as é;
Ní féidir liom an milleán aon duine.
tuillte agam go léir.
Lig an domhan fuar a dhéanamh ar a measa; rud amháin
Tá a fhios agam - uaigh is mó ná riamh áit éigin dom.
Is féidir leis an domhan dul ar díreach mar tá sé i gcónaí
dhéanamh, agus glacfaidh siad gach rud ó dom - grá
cinn, maoin, rud; ach ní féidir é a
sin a ghlacadh.
Roinnt lá beidh mé lui / ann agus dearmad a dhéanamh air
go léir, agus beidh mo chroí briste bocht a bheith ag
chuid eile. "
Chuaigh sé ar-wiping.
"Drot pore do chroí briste," a deir an
baldhead; "cad tá heaving tú do pore
chroí briste ag f'r US?
WE hain't déanamh rud ar bith. "
"Níl, tá a fhios agam nach bhfuil tú.
Níl blaming agam ort, gentlemen.
Thug mé féin síos - yes, rinne mé é ar
féin.
Tá sé ceart ba chóir dom a fulaingt - breá
ceart - ní féidir liom a dhéanamh ar aon moan ".
"Tugtha tú síos ó whar?
Whar Tugadh tú síos ó? "
"Á, ní bheadh gcreideann tú mé; an domhan
Creideann riamh - lig sé pas - 'Tis aon
ábhar.
An rún mo bhreithe - "
"Is é an rún a saolaíodh thú!
Bhfuil i gceist agat a rá - "
"Gentlemen," a deir an fear óg, an-
sollúnta, "beidh mé é a thaispeáint duit, le haghaidh mé
dóigh féidir liom a bheith i muinín agat.
De réir cearta Duke mé! "
súile Jim's bugged amach nuair a chuala sé sin;
agus Measaim raibh mianach, freisin.
Ansin deir an baldhead: "No! Ní féidir leat a
chiallaíonn sé? "
"Is ea. Mo shin-seanathair, mac ba shine den
an Diúc Bridgewater, theith a ghabhann leis an
tíre faoi dheireadh an chéid seo caite,
a breathe an aer íon na saoirse; pósta
anseo, agus a fuair bás, ag fágáil a mhac, a chuid féin a
athair bás a fháil maidir leis an am céanna.
Tá an dara mac an diuice déanach urghabhadh an
teidil agus eastáit - an diuice naíonán fíor
Tugadh neamhaird.
Tá mé an dírshliochtach na naíonán -
Tá mé an Diúc cheart tuairimí Bridgewater; agus
anseo mé, Is gan í bheith, torn ó mo ard
eastát, hunted na bhfear, despised ag an fuar
domhan,, gioblach caite, croí-bhriste, agus
díghrádaithe chuig an comhluadar na feileoin ar
rafta! "
Jim pitied air riamh an méid sin, agus mar sin rinne I.
Rinne muid a chompord dó, ach dúirt sé é
úsáid i bhfad warn't, ní fhéadfadh sé a bheith i bhfad níos
comforted; sin más rud é go raibh muid ag cuimhneamh ar a
aitheantas a thabhairt dó, go mbeadh a dhéanamh dó níos mó
maith ná an chuid is mó aon rud eile; mar sin a dúirt muid orainn
a bheadh, dá mbeadh sé ag insint dúinn conas.
Dúirt sé gur cheart dúinn a Bow nuair a labhair muid chun
air, agus a rá "Do Grace," nó "Mo Thiarna," nó
"Do Uíbh" - agus ní bheadh sé ar intinn é a mura
d'iarr muid air plain "Bridgewater," a,
a dúirt sé, go raibh teideal mar sin féin, agus nach
chóir agus ceann de dúinn chun fanacht air ag; ainm
dinnéar, agus ná aon rud beag dó sé
bhí déanta.
Bhuel, go raibh sé éasca go léir, mar sin déanta againn é.
Gach trí dinnéar bhí thart agus Jim
tar éis fanacht air, agus deir, "An mbeidh yo 'Grace
go bhfuil roinnt o 'dis nó cuid o' dat? "agus mar sin
ar, agus d'fhéadfadh comhlacht a fheiceáil go raibh sé mighty
taitneamhach leis.
Ach fuair an seanfhear adh ag go leor agus
ag - tá didn't mórán a rá, agus ní raibh
cuma deas compordach ar fad go
petting a bhí ar siúl ar fud an diuice.
dhealraigh sé go bhfuil rud éigin ar a intinn.
Mar sin, chomh maith sa tráthnóna, a deir sé:
"Looky anseo, Bilgewater," a deir sé, "Tá mé
náisiún leithscéal leat, ach nach bhfuil tú ar an
go bhfuil an t-aon duine a bhí trioblóidí mar sin. "
"Níl aon?"
"Níl Níl tú.
Níl tú an t-aon duine go bhfuil Ben snaked
síos out'na héagórach áit ard. "
"Alas!"
"Níl, níl tú an t-aon duine go raibh
rúnda a bhreithe. "
Agus, ag jings, tosaíonn HE go caoin.
"Coinnigh!
Cad atá i gceist agat? "
"Bilgewater, neasghaol mé muinín agat?" A deir an sean-
fear, fós saghas sobbing.
"Chun an bás searbh!"
Thóg sé an seanfhear ag an láimh agus
brú air, agus deir, "Go rúnda de do
á: labhairt "!
"Bilgewater, tá mé ar an Dauphin déanach!"
geall leat tú, Jim agus Stán mé an am seo.
Ansin deir an diuice:
"Tá tú cad é?"
"Sea, mo chara, tá sé ró-fíor - do shúile
Tá lookin 'ag an am an-ar an pore
imithe Dauphin, Looy na Seacht,
mac Looy déag ar an agus Pós
Antonette. "
"You!
Ag d'aois!
No!
ciallóidh tú go bhfuil tú ar an Charlemagne déanach; tú
Caithfidh sé nó seacht gcéad bliain d'aois, ag
an-laghad. "
"Tá trioblóid a rinneadh é, Bilgewater, dtrioblóid
a bhfuil déanta acu; dtrioblóid Tá brung na Gray
ribí agus balditude seo roimh am.
Sea, uaisle, a fheiceann tú roimh duit, i gorm
jeans agus ainnise, an wanderin ', ar deoraíocht,
trampled-ar, agus sufferin 'Rí cheart tuairimí a
Fhrainc. "
Bhuel, adeir sé agus ghlac ar an méid sin go dom agus
Ní raibh a fhios ag Jim ar éigean cad atá le déanamh, bhí muid
sin leithscéal - agus chomh sásta agus a bheith bródúil as mhaith fuair muid
le linn dó, freisin.
Mar sin, leag muid i, mar atá déanta againn roimh leis an
diuice, a thriail agus do chompord dó.
Ach dúirt sé warn't sé aon úsáid, rud ar bith ach
a bheith marbh agus a dhéanamh le go léir d'fhéadfaí a dhéanamh
dó aon dea-thola, cé a rinne é a dúirt sé go minic
bhraitheann air níos éasca agus níos fearr ar feadh tamaill má
déileálfar le daoine air de réir a chearta,
agus fuair síos ar ghlúin amháin a labhairt dó,
agus ar a dtugtar air i gcónaí "Do Soilse," agus
tar éis fanacht air ar dtús ag béilí, agus ní raibh
atá leagtha síos in a láthair till d'iarr sé
orthu.
Mar sin, leagtar Jim agus dom majestying dó, agus
é seo a dhéanamh agus go bhfuil, agus t'other dó,
agus seasamh suas go dtí inis sé dúinn go bhféadfaimis
atá leagtha síos.
Seo déanta dó heaps maith, agus mar sin fuair sé
cheerful agus compordach.
Ach soured an cineál diuice na air, agus
ní raibh cuma le beagán sásta leis an mbealach
rudaí a bhí ar siúl; fós, d'fheidhmigh an rí
fíor-chairdiúil leith dó, agus dúirt sé leis an
Duke's shin-seanathair, agus an ceann eile ar fad
Diúc Bilgewater bhí roinnt mhaith cheap
de réir A athair, agus a raibh cead le teacht
leis an Pálás suntasach, ach ar an diuice
d'fhan huffy tamaill mhaith, till ag agus ag
arsa an rí:
"Cosúil mar nach fuair muid a bheith le chéile ina blamed
fada ar an rafta h-yer, Bilgewater,
agus tá sin an rud is o úsáid 'do bein' blas géar?
Tá sé 'll rudaí a dhéanamh ach amháin oncomfortable.
Níl sé ar mo locht agam warn't rugadh ar diuice, sé
nach bhfuil do locht a rugadh tú warn't rí - mar sin
ar cad é an úsáid a bheith buartha?
Déan an o fearr 'rudaí ar an mbealach a fhaigheann tú
'Em, a deir liom - go bhfuil mo mana.
Níl sé seo ar aon rud dona go againn bhuail
anseo - ghrafadh neart agus saol éasca - teacht,
a thabhairt dúinn do lámh, diuice, agus's gcuntas go léir a
chairde. "
An diuice déanta air, agus Jim agus go leor a bhí orm
sásta chun é a fheiceáil.
Thóg sé ar ***úl go léir uncomfortableness agus
mhothaigh muid go maith mighty níos mó ná é, mar gheall ar é a
mbeadh curtha le gnó olc a bheith acu
aon unfriendliness ar an raft; ar cad
mian leat, thar aon rud, ar rafta, tá
do gach duine a bheith sásta, agus sílim
ceart agus cineál i dtreo na daoine eile.
Ní raibh sé dom fada a dhéanamh suas mo intinn
go warn't na liars aon Rithe ná Dukes
ar chor ar bith, ach amháin íseal-síos humbugs agus
calaois.
Ach ní dúirt mé riamh rud ar bith, a ligean ar;
choinnigh sé go féin; tá sé an bealach is fearr; as
ní gá duit aon quarrels, agus ní fháil
isteach gan aon trioblóid.
Má bhí siad dúinn glaoch orthu ríthe agus
Dukes, ní raibh aon agóidí, 'fhad is é
Bheadh an tsíocháin a choimeád sa teaghlach; agus é a
warn't aon úsáid a insint Jim, mar sin ní raibh mé in iúl
air.
Má riamh d'fhoghlaim mé rud ar bith eile as cíche,
D'fhoghlaim mé go raibh an bealach is fearr a fháil chomh maith
lena bhfuil a cineál daoine a ligean dóibh
a mbealach féin.
CC Prós Ccprose Audiobook Litríocht na Leabhar Fuaime Classic Dúnta Fotheidil Fotheidil fortheidealaithe ESL Synchronized Téacs Iomlán Críochnaithe Iomlán Saor in Aisce