Tip:
Highlight text to annotate it
X
An eachtra AN TEACH folamh
Bhí sé in earrach na bliana na bliana 1894 go raibh suim acu go léir Londain, agus an
domhan faiseanta dismayed, ag an dúnmharú an Onórach Ronald Adair faoi chuid is mó
imthosca neamhghnácha agus inexplicable.
Tá an bpobal foghlamtha cheana féin leis na sonraí i dtaobh na coireachta a tháinig amach i
was suppressed an t-imscrúdú póilíní, ach le déileáil go maith ar an ócáid sin, ós rud é
an cás chun an t-ionchúiseamh a bhí amhlaidh
thar a bheith láidir nach raibh sé riachtanach a thabhairt chun cinn na fíricí ar fad.
Ach anois, ag deireadh na beagnach deich mbliana, tá cead agam chun í a sholáthar dóibh siúd naisc ar iarraidh
a dhéanann suas an t-iomlán den slabhra suntasaí.
An choir ba spéis ann féin, ach an leas sin a bhí mar rud ar bith agam air i gcomparáid
chuig an sequel inconceivable, a tugadh dom an turraing is mó agus iontas ar bith
ócáid i mo shaol eachtrúil.
Fiú amháin anois, tar éis an eatramh fada, cinnim thrilling féin mar dóigh liom é, agus
mothú níos mó ná uair amháin tuilte tobann de áthas, iontas, agus incredulity a Utterly
báite mo intinn.
Lig dom a rá leis an bpobal, a bhfuil leas éigin a thaispeántar sna glimpses a bhfuil mé
tugtha dóibh ó am go chéile de na smaointe agus na gníomhartha a iontach an-
fear, nach bhfuil siad an milleán dom má
Ní eol dom go bhfuil roinnt leo, mar ba chóir dom a mheas sé mo chéad dualgas
sin a dhéanamh, ní raibh mé urchosc ag toirmeasc dearfach as a bhéal féin,
a bhí tarraingthe siar ach amháin ar an tríú mhí seo caite.
Is féidir é a shamhlú go raibh spéis agam caidreamh dlúth le Sherlock Holmes liom
go domhain sa choireacht, agus gur theip riamh tar éis a ndeachaigh mé a léamh le
chúram ar na fadhbanna éagsúla a tháinig os comhair an phobail.
Agus iarracht mé fiú, níos mó ná uair amháin, do mo shástacht príobháideacha féin, a fhostú a
modhanna a réiteach, cé go bhfuil rath indifferent.
Ní raibh a leithéid ann, áfach, a achomharc liom mar seo ar an tragóid Ronald Adair.
Mar a léigh mé an fhianaise ag an ionchoisne, a thug suas le fíorasc i ndúnmharú toiliúil
in aghaidh duine nó na daoine éigin anaithnid, shíl mé níos soiléire ná mar a bhí déanta agam riamh
an caillteanas a raibh a bhain leis an bpobal trí bhás Sherlock Holmes.
Bhí pointí faoin ngnó seo aisteach a bheadh, bhí mé cinnte, tá
achomharc go speisialta dó, agus ba mhaith iarrachtaí na póilíní tar éis a fhorlíonadh,
nó níos mó ag súil is dócha, ag an
breathnóireacht oilte agus ar an intinn foláireamh den chéad ghníomhaire choiriúil san Eoraip.
Gach lá, mar Thiomáin mé ar mo babhta, chas mé os cionn an cás i mo intinn agus ní bhfuarthas aon
míniú a raibh an chuma liom a bheith leordhóthanach.
Ag an baol insint ar scéal dhá uair-inis, beidh mé ag recapitulate na fíricí mar a bhí siad
eolas ag an bpobal ag deireadh an ionchoisne.
Ba é an Onórach Ronald Adair dara mac an Iarla, Má Nuad, ag an am sin
ghobharnóir ar cheann de na coilíneachtaí na hAstráile.
Bhí máthair Adair ar ais ón Astráil go ndéanfaí le hoibriú le haghaidh catarachta, agus
sí, bhí a mac Ronald, agus a hiníon Hilda ina gcónaí le chéile ag 427 Lána Pháirc.
An óige ar athraíodh a ionad sa tsochaí is fearr - go raibh, a mhéid a bhí ar a dtugtar, gan naimhde agus gan aon
vices ar leith.
Bhí sé fostaithe chun Iníon Edith Woodley, ar Carstairs, ach bhí an rannpháirtíocht
briste amach le toiliú frithpháirteach roinnt míonna roimh, agus ní raibh comhartha ar bith go raibh
D'fhág siad an-as cuimse ar bith taobh thiar de.
Don chuid eile} {sic athraíodh a ionad an fear ar an saol i gciorcal cúng agus traidisiúnta, as a chuid
nósanna bhí ciúin agus a unemotional nádúr.
Ach bhí sé nuair a thabharfar an Aristocrat réchúiseach óga a tháinig bás, sa chuid is mó aisteach
agus foirm gan choinne, idir na huaireanta deich agus 1120 ar oíche an Mhárta
30, 1894.
Ronald Adair bhí Fond cártaí - ag imirt go leanúnach, ach ní le haghaidh geallta ar nós
Ba mhaith gortaithe dó. Bhí sé ina bhall den Baldwin, an
Cavendish, agus na clubanna cárta Bagatelle.
Taispeánadh sé, tar éis an dinnéar ar an lá a bháis, bhí imir sé rubar
whist ag an gclub sin. Bhí sé chomh maith bhí ann san iarnóin.
An fhianaise sin a raibh baint leis - An tUasal Murray, Sir John Hardy, agus
Coirnéal Moran - léirigh go raibh an cluiche whist, agus go raibh go cóir chomhionann
titim de na cártaí.
D'fhéadfadh a bheith caillte Adair £ 5, ach ní níos mó.
Bhí a fortune ceann suntasach, agus ní raibh caillteanas den sórt sin difear ar dhóigh ar bith
dó.
Bhí imir sé beagnach gach lá ag ceann club nó eile, ach bhí sé ina imreoir aireach, agus
de ghnáth ardaigh buaiteoir.
Tháinig sé amach san fhianaise, i gcomhpháirtíocht leis an Coirnéal Moran, bhí sé
iarbhír a bhuaigh an oiread agus is £ 420 i suí, roinnt seachtainí
roimh, ó Godfrey Milner and Tiarna Balmoral.
An oiread sin as a stair le déanaí mar a tháinig sé amach ag an ionchoisne.
Ar an tráthnóna na coire, d'fhill sé ar an chlub go díreach ag an deich.
A mháthair agus deirfiúr a bhí ag caitheamh amach an tráthnóna le ndáil leis.
An seirbhíseach deposed a chuala sí dó dul isteach sa seomra tosaigh ar an dara hurlár,
a úsáidtear de ghnáth mar a seomra suí-. Bhí sí lit tine ann, agus de réir mar deataithe it
Bhí oscail sí an fhuinneog.
Éisteadh Uimh fuaime as an seomra go dtí 1120, an uair an chloig ar ais
Lady Má Nuad agus a hiníon. Ós mian leo a rá go maith-oíche, thug sí
chun dul isteach a mic seomra.
Cuireadh faoi ghlas an doras ar an taobh istigh, agus d'fhéadfadh aon fhreagra a fuair a gcuid cries agus
leagan. Fuarthas Cabhair, agus an doras éigean.
Fuarthas go raibh an fear óg atá suite in aice leis an trua tábla.
Bhí a cheann mutilated horribly ag bullet gunnán ag leathnú, ach níl aon airm
aon saghas a bhí le fáil sa seomra.
Ar an tábla seo a leagan dhá nótaí bainc le haghaidh gach £ 10 agus £ 17 deich
airgead agus ór, an t-airgead cóirithe in chairn beag de éagsúla méid.
Bhí roinnt figiúirí freisin ar leathanach páipéir, le hainmneacha roinnt chlub
cairde os coinne leo, as ar conjectured gur roimh a bhás a bhí sé
iarraidh a dhéanamh amach a caillteanais nó buachana ag cártaí.
Scrúdú nóiméad de na cúinsí a sheirbheáil ach amháin an cás a dhéanamh níos casta.
Sa chéad áit, d'fhéadfadh aon chúis a thabhairt fáth ar chóir fear óg a bheith
fastened an doras ar an taobh istigh.
Bhí an bhféidearthacht go raibh a rinneadh an dúnmharfóir seo, agus ina dhiaidh sin bhí éalaigh
ag an fhuinneog.
Bhí an titim ar a laghad, fiche troigh, áfach, agus leaba crocuses i blÚth iomlán leagan
thíos faoi.
Ní raibh na bláthanna ná an domhain aon chomhartha a bheith suaite, ná nach raibh
bhfuil aon mharc ar an stráice cúng de féir a scartha an teach ó na
bóthair.
Réir dealraimh, mar sin, bhí sé féin go raibh an fear óg a fastened an doras.
Ach conas a rinne sé ag teacht ag a bháis? D'fhéadfadh aon duine a bheith climbed suas go dtí an fhuinneog
gan rian a fhágáil.
Is dócha go raibh fired fear tríd an fhuinneog, go mbeadh sé go deimhin, ar lámhaigh iontach a
D'fhéadfadh le gunnán inflict sin a deadly créachta.
Arís, is bealach poiblí é Lána na Páirce frequented; tá seastán cab laistigh de
céad slat an tí. Chuala aon duine a lámhaigh.
Agus fós ní raibh an fear marbh agus tá an piléar gunnán, bhí mushroomed a
amach, beidh mar a bog-nosed urchair, agus mar sin inflicted créachta is mór a chuir
mheandarach bás.
Den sórt sin a bhí imthosca an Mystery Lána Pháirc, a bhí tuilleadh
casta as láthair ar fad ar ghluaiste, ós rud é, mar atá ráite agam, nach raibh óg Adair
eol go bhfuil aon namhaid, agus aon iarracht a bhí
déanta a bhaint as an airgead nó earraí luachmhara sa seomra.
Gach lá iompaigh mé na fíricí os a chionn i m'intinn, ag iarraidh a buailte ar roinnt teoiric
d'fhéadfaí a réiteach iad go léir, agus a bhfuil líne a aimsiú ar fhriotaíocht a laghad, a mo droch-
dearbhaíodh go raibh cara a bheith ar an pointe tosaigh-de gach imscrúdú.
Admhaím mé amach nach ndearna mé mórán dul chun cinn.
Sa tráthnóna strolled mé trasna na Páirce, agus fuair mé féin thart ar 06:00 ar an
Sráid Oxford deireadh Lána na Páirce.
Grúpa de loafers ar na cosáin, ag stánadh go léir suas ag fuinneog ar leith, d'ordaigh
dom go dtí an teach a tháinig mé a fheiceáil.
A ard, tanaí fear le spéaclaí daite, a bhfuil amhras ann go láidir a bheith ina gnáth-
éadaí bleachtaireachta, a bhí ag cur in iúl teoiric cuid dá chuid féin, agus plódaithe na cinn eile
bhabhta a bheith ag éisteacht leis an méid a dúirt sé.
Fuair mé chomh gar agus is leis mar go raibh mé, ach tá an chuma a chuid tuairimí dom a bheith áiféiseach, mar sin
Tharraing mé arís i roinnt disgust.
Mar a rinne mé mar sin de bhuail mé i gcoinne fir scothaosta, deformed, a bhí taobh thiar dom, agus mé
knocked síos roinnt leabhar a bhí á seoladh aige.
Is cuimhin liom de réir mar a phioc mé suas iad, thug mé an teideal amháin acu, AN
BUNÚS NA ADHRADH CRANN, agus é a chonacthas dom go gcaithfear an chomhalta a bheith bocht éigin
bibliophile, a bhí, bíodh sin mar thrádáil nó mar chaitheamh aimsire, bhí bailitheoir imleabhar doiléir.
Iarracht mé leithscéal a ghabháil as an timpiste, ach ba léir go raibh na
bhí leabhair a bhí mé chomh drochuair maltreated rudaí an-lómhara i
na súile a n-úinéara.
Le snarl i ndíspeagadh chas sé ar a sháil, agus chonaic mé a dhroim cuartha agus bán
imíonn siad taobh-whiskers i measc na throng. Mo bharúlacha Uimh
427 Lána na Páirce raibh mórán a ghlanadh suas an fhadhb a raibh spéis agam.
Bhí an teach scartha ón tsráid ag balla íseal agus ráille, an t-iomlán níos mó
ná cúig troigh ar airde.
Bhí sé breá éasca, mar sin, d'aon duine a fháil isteach sa ghairdín, ach
fhuinneog a bhí go hiomlán inrochtana, ós rud é nach raibh aon waterpipe nó rud ar bith a
d'fhéadfadh cuidiú leis an fear is gníomhaí a tóg é.
Níos mó ná riamh puzzled, retraced mé mo céimeanna chun Kensington.
Ní raibh mé i mo staidéar cúig nóiméad nuair a tháinig an maid a rá go bhfuil duine
atá ag teastáil a fheiceáil dom.
Do mo astonishment go raibh sé aon duine eile seachas mo bailitheoir leabhar aisteach d'aois, a géar,
aghaidh wizened peering amach ó fráma na gruaige bán, agus a méideanna lómhar, ar
dosaen acu ar a laghad, wedged faoina lámh dheis.
"Tá tú iontas a fheiceáil dom, a dhuine uasail," a dúirt sé, i nguth, aisteach croaking.
D'admhaigh mé go raibh mé.
"Bhuel, tá mé coinsiasa, a dhuine uasail, agus nuair a chanced mé a fheiceáil a théann tú isteach sa teach seo, mar atá mé
tháinig hobbling tar éis duit, shíl mé go féin, beidh mé céim díreach i agus chineál sin a fheiceáil
fear, agus insint dó más rud é go raibh mé beagán
gruff i mo bhealach nach raibh aon dochar a chiallaigh, agus go bhfuil oibleagáid orm i bhfad dó
le haghaidh piocadh suas mo leabhar. "" a dhéanamh leat i bhfad ró-de trifle, "a dúirt I.
"D'fhéadfadh sé liom iarraidh ar an gcaoi a fhios agat a bhí mé?"
"Bhuel, a dhuine uasail, más rud é nach bhfuil sé ró-mór le saoirse, Tá mé chomharsa de mise, le haghaidh
beidh tú mo siopa leabhar beag ar an choirnéal Sráid na hEaglaise, agus an-sásta
fheiceann tú, tá mé cinnte.
B'fhéidir leat a bhailiú tú féin, a dhuine uasail. Seo ÉIN NA BREATAINE, agus CATULLUS, agus The
NAOFA COGAIDH - ar mhargadh, gach ceann acu. Le cúig imleabhar d'fhéadfaí tú a líonadh go díreach
bearna ar an seilf dara.
Breathnaíonn sé untidy, ní chuireann sé, a dhuine uasail? "Bhog mé mo cheann chun breathnú ar na Comh-Aireachta
taobh thiar dom.
Nuair a chas mé arís, bhí miongháire Sherlock Holmes ina seasamh ag dom mo staidéir ar fud na
tábla.
D'ardaigh mé mo chosa, Stán air do roinnt soicind iontas utter, agus ansin é a
Is cosúil go gcaithfidh mé fainted don chéad agus an uair dheireanach i mo shaol.
Cinnte swirled Mist liath os comhair mo shúile, agus nuair a glanadh go bhfaighfear amach mé mo
collar foircinn-gan déanamh agus an griofadach tar-blas na coinneac ar mo bheola.
Holmes bhí lúbthachta thar mo chathaoir, a fleascán ina láimh.
"Mo daor Watson," arsa an guth dea-mheabhrú, "chomaoin mé tú mhíle leithscéal a ghabháil.
Bhí mé aon smaoineamh go mbeadh tú a bheith difear amhlaidh. "
A chuaigh mé dó ag an arm. "Holmes!"
I cried.
"An bhfuil sé i ndáiríre tú? An féidir é a bheith deimhin go bhfuil tú beo?
Is féidir go éirigh tú i dreapadh amach as an abyss uafásach? "
"Fan nóiméad," a dúirt sé.
"An bhfuil tú cinnte go bhfuil tú ábalta chun rudaí a phlé i ndáiríre?
Atá tugtha agam agat le turraing tromchúiseach ag mo leaba gan ghá drámaíochta. "
"Tá mé ceart go léir, ach go deimhin, Holmes, ar éigean is féidir liom a chreidiúint mo shúile.
Flaithis go maith! chun smaoineamh go bhfuil tú - tú ar gach fir - ba chóir go mbeadh seasamh i mo staidéir ".
Arís a chuaigh mé dó ag an sleeve, agus bhraith an tanaí, lámh sinewy faoi bhun sé.
"Bhuel, ní bhíonn tú de mheon anyhow," a dúirt I. "Mo daor CHAP, Tá mé ag overjoyed a fheiceann tú.
Suigh síos, agus inis dom conas a tháinig tú beo as an chasm dreadful. "
Shuigh sé os coinne agam air, agus lit toitín ina bhealach, idir shean nonchalant.
Bhí sé gléasta i frockcoat seedy an ceannaí leabhar, ach tá an chuid eile den
aonair a leagan i carn de gruaige bán agus leabhair d'aois ar an tábla.
Holmes d'fhéach sé fiú níos tanaí agus níos géire ná mar a de shean, ach bhí tinge marbh-bán i
a aghaidh aquiline a dúradh liom go bhfuil a shaol le déanaí nach raibh ceann sláintiúil.
"Tá áthas orm a stráice mé féin, Watson," a dúirt sé.
"Tá sé aon joke nuair a fear ard a thógáil ar ***úl na gcos de thalamh a stature le haghaidh roinnt uaireanta an chloig ar
deireadh.
Anois, mo chomhbhaill daor, i t-ábhar na mínithe ar fad, ní mór dúinn, más féidir liom a iarraidh
do chomhoibriú, oíche d'obair chrua agus contúirteacha i os comhair linn.
B'fhéidir go mbeadh sé níos fearr má thug mé tú cuntas ar an staid ar fad nuair a
Tá an obair críochnaithe. "" Tá mé iomlán na fiosrachta.
Ba chóir dom a fearr i bhfad a chloisteáil anois. "
"Feicfidh tú teacht liom go-oíche?" "Nuair is mian leat agus nuair leat."
"Is é seo, go deimhin, cosúil leis an lá d'aois. Beidh muid ag am ar feadh mouthful an dinnéar
sula ní mór dúinn dul.
Bhuel, ansin, faoi sin chasm. Bhí mé aon deacracht thromchúiseach a fháil amach
de, ar an gcúis an-simplí a riamh go raibh mé ann. "
"Bhí tú ann riamh?"
"Níl, Watson riamh, bhí mé ann. Mo nóta a thabhairt duit a bhí go hiomlán fíor.
Bhí mé aon amhras faoi ach gur tháinig mé go dtí an deireadh mo shlí bheatha nuair a bhraitear mé ar an
figiúr beagán sinister an tOllamh Moriarty maireann ina seasamh ar an caol
bealach a ba chúis le sábháilteacht.
Léigh mé chun críche inexorable ina súile liath.
Mhalartú mé roinnt nótaí leis, dá bhrí sin, agus a fhaightear a cúirtéiseach
cead a scríobh an nóta gearr a fuair tú ina dhiaidh sin.
D'fhág mé le mo bhosca toitíní-agus mo bata, agus ***úil mé ar feadh an chosán,
Moriarty fós ag mo sála. Nuair a shroich mé an deireadh sheas mé ag bá.
Tharraing sé aon arm, ach Theith sé ag dom agus chaith a airm fada timpeall orm.
Bhí a fhios aige go raibh a cluiche féin suas, agus ní raibh ach fonn revenge féin ar dom.
Tottered muid le chéile ar bruach na titim.
Tá mé roinnt eolais, áfach, de baritsu, nó an córas Seapáine wrestling, a
Tá níos mó ná uair amháin bhí an-úsáideach dom.
Shleamhnaigh mé tríd a grip, agus sé le scream Uafásach kicked madly ar feadh cúpla
soicind, agus clawed an t-aer leis an dá lámh aige.
Ach do chuid iarrachtaí go léir nach bhféadfadh sé a fháil ar a cothromaíocht, agus os cionn chuaigh sé.
Le mo aghaidh thar an bruach, chonaic mé é titim le haghaidh bealach fada.
Ansin bhuail sé carraig, teorantach amach, agus splashed isteach san uisce. "
D'éist mé le iontas a ghabhann leis an míniú, a sheachadadh Holmes idir
the clúimh a toitíní.
"Ach na rianta!" I cried.
"Chonaic mé, le mo shúile féin, go ndeachaigh dhá síos an cosán agus aon cheann ar ais."
"Tháinig sé thart ar an mbealach seo.
Ar an toirt go raibh imithe an tOllamh, bhuail sé dom cad i ndáiríre
Bhí cuireadh Cinniúint seans extraordinarily-ádh i mo bhealach.
Bhí a fhios agam nach raibh an fear amháin a bhí Moriarty mhionn atá mo bháis.
Bhí ar a laghad trí daoine eile a bhfuil dúil i ndíoghail na dom nuair a bheadh ach
Tháinig méadú de bhás a cheannaire.
Bhí siad gach fir is contúirtí. Bheadh amháin nó eile a fháil cinnte dom.
Ar an láimh eile, má bhí sé cinnte go léir ar fud an domhain go raibh mé marbh gcuirfidh siad
saoirsí, na fir, bheadh siad iad féin a leagan luath oscailte, agus go luath nó mall mé
D'fhéadfaí iad a scrios.
Ansin, bheadh sé in am dom a fhógairt go raibh mé fós sa talamh an maireachtála.
Mar sin, ní an gníomh tapa inchinn go gcreidim Cheap mé go raibh seo go léir roimh
Bhí bainte amach tOllamh Moriarty bun an Fall Reichenbach.
"Sheas mé suas agus scrúdaigh an balla creagach taobh thiar dom.
I do chuntas pictiúrtha ar an ní, a léigh mé le suim mhór roinnt
mí ina dhiaidh sin, adeirid tú go raibh an balla fórsa.
Nach raibh an literally fíor.
A footholds roinnt beag i láthair iad féin, agus bhí léiriú éigin ar ledge.
Is é an aill chomh hard sin a tóg go raibh sé dodhéanta go léir ina soiléir, agus bhí sé
dodhéanta go cothrom a dhéanamh ar mo bhealach ar feadh an chosáin fliuch éigin a fhágáil gan rianta.
D'fhéadfadh mé, tá sé fíor, tá droim ar ais ar mo buataisí, mar a rinne mé ar ócáidí den chineál céanna,
ach bheadh an radharc de thrí shraith de rianta i dtreo amháin a bheith cinnte go
mhol mheabhlaireacht.
Ar an iomlán, ansin, bhí sé is fearr gur cheart dom riosca an gcuairteoir.
Ní raibh sé le gnó taitneamhach, Watson. An titim faoi bhun roared dom.
Níl mé ag duine fanciful, ach mé a thabhairt duit mo focal go bhfuil an chuma liom a chloisteáil ar Moriarty
guth ag screadaíl orm as an abyss. Bheadh botún a bheith marfach.
Níos mó ná uair amháin, mar a tháinig thom féir amach i mo láimh nó shleamhnaigh mo chos sa fliuch
notches na carraige, shíl mé go raibh mé imithe.
Ach mé ag streachailt aníos, agus ar deireadh shroich mé ledge cosa roinnt doimhne agus
clúdaithe le bog glas caonach, áit a raibh mé bréag unseen, i do chompord is foirfe.
Bhí mé sínte, nuair a bhí tú, mo Watson daor, agus do gach seo a leanas a
imscrúdú a dhéanamh ar an mbealach is báúil agus mí-éifeachtach na cúinsí de mo
bás.
"Ag seo caite, nuair a bhí déanta agat ar do dosheachanta go léir agus go hiomlán earráideach
conclúidí, imigh tú an t-óstán, agus fágadh mé féin.
Bhí mé go raibh shamhlú Shroich mé deireadh mo eachtraí, ach gan choinne an-
teagmhas Léirigh mé go raibh iontas go fóill i ndán dom.
Charraig mhór, ag titim ó thuas, boomed anuas orm, bhuail an cosán, agus teorantach os cionn
isteach sa chasm.
I gcás an toirt shíl mé go raibh sé timpiste, ach nóiméad níos déanaí, ag breathnú suas, mé
Chonaic fear a ceann i gcoinne an spéir darkening, agus ceann eile cloiche a bhuail an ledge an-
ar ar shín mé, laistigh de bhun mo cheann.
Ar ndóigh, ba é an bhrí atá leis an soiléir. Nach raibh curtha ina n-aonar Moriarty.
A Comhdhála - agus fiú amháin go raibh Sracfhéachaint ar inis dom conas baoil, fear go
Bhí Comhdhála - bhí coinnithe garda cé go raibh ionsaigh an tOllamh dom.
Ó fad, unseen agamsa, go raibh sé ina fhinné a charad bhás agus ar mo
éalú.
Bhí fhan sé, agus ansin a bheidh a mhalairt go dtí an barr na haille, bhí sé
iarracht chun cinn nuair a theip ar a chuid comrade.
"Ní raibh mé in ann fada ag smaoineamh air, Watson.
Arís Chonaic mé go aghaidh ghruama breathnú ar an aill, agus bhí a fhios agam go raibh sé an réamhtheachtaí
eile cloiche.
Scrofa mé síos ar aghaidh go dtí an cosán. Ní dóigh liom go raibh mé in ann a bheith déanta air i fuar
fola. Bhí sé ina céad uaire níos deacra ná mar a
dul suas.
Ach bhí mé aon am chun smaoineamh ar an gcontúirt, mar chan eile cloiche anuas orm mar a crochadh mé ag
mo lámha ó imeall an ledge.
Leathbhealach síos shleamhnaigh mé, ach, ag an beannacht Dé, thuirling mé, torn and
fuiliú, ar an chosáin.
Ghlac mé le mo sála, an raibh deich míle thar na sléibhte sa dorchadas, agus seachtain ina dhiaidh sin
Fuair mé mé féin i bhFlórans, leis an deimhneacht go raibh a fhios aon duine ar fud an domhain
cad a bhí bheith de dom.
"Bhí mé ach aon dóchas - mo dheartháir Mycroft.
Chomaoin mé tú a leithscéal go leor, mo Watson daor, ach bhí sé uile-tábhachtach gur cheart é a
shíl mé go raibh mé marbh, agus tá sé go leor áirithe nach mbeadh scríofa agat mar sin
áititheach cuntas ar mo deireadh míshásta nár cheap tú féin go raibh sé fíor.
Arís agus arís eile le linn na trí bliana seo caite Ghlac mé suas mo peann a scríobh a thabhairt duit, ach
i gcónaí ar eagla mé eagla Ba chóir do aird affectionate do agat dom tempt chun roinnt
indiscretion a bheadh betray mo rún.
Ar an ábhar sin chas mé ar ***úl ó tú tráthnóna seo nuair a dhéanann tú isteach ar mo leabhair, mar bhí mé
D'fhéadfadh i mbaol ag an am, agus aon thaispeáint iontas agus mothúcháin ar do chuid
Tá aird tarraingthe ar mo féiniúlacht agus faoi stiúir
leis na torthaí is deplorable and doleasaithe.
Maidir leis Mycroft, bhí mé a confide i dó d'fhonn a fháil ar an airgead atá de dhíth orm.
Ní raibh an cúrsa na n-imeachtaí i Londain ar siúl chomh maith le Bhí súil agam, do thriail
an gang Moriarty fhág beirt de na comhaltaí is contúirtí, mo féin an chuid is mó vindictive
naimhde, ag saoirse.
Thaisteal mé ar feadh dhá bhliain sa Tibéid, dá bhrí sin, agus mé féin trí chuairt a thagann chuig
Lhassa, agus ar chaiteachas roinnt laethanta leis an ceann LAMA.
B'fhéidir gur léigh tú an iniúchadh iontach de chuid na hIorua ainmnithe Sigerson,
ach tá mé cinnte nár tharla sé leat go raibh tú ag fáil nuacht de do
cara.
Rith mé ansin trí Persia, d'fhéach sé i ag Mecca, agus d'íoc ghearr ach suimiúil
cuairt ar an Khalifa ag Cartúm na torthaí a chuir mé in iúl don
Oifig Eachtracha.
Ag filleadh go dtí an Fhrainc, chaith mé roinnt míonna i taighde maidir le díorthaigh tarra guail,
a rinne mé i saotharlann ag Montpellier, i ndeisceart na Fraince.
Tar éis seo i gcrích chun mo shástachta agus foghlaim go ach ceann amháin de mo naimhde
bhí fágtha anois i Londain, bhí mé ar tí ar ais nuair a bhí hastened mo gluaiseachtaí ag
an nuacht seo a Lána Pháirc an-suntasach
Mystery, a ní hamháin achomharc liom ag a thuillteanais féin, ach a chuma a chur ar fáil
roinnt deiseanna is peculiar pearsanta.
Tháinig mé níos mó ag an am céanna go Londain, ar a dtugtar i mo dhuine féin ag Baker Street, chaith Mrs
Hudson isteach hysterics foréigneach, agus fuarthas amach go raibh leasaithe Mycroft mo seomraí agus mo
papers díreach mar a bhí siad i gcónaí.
Mar sin bhí sé, mo daor Watson, go bhfuil ag 02:00 go lá a fuair mé mé féin i mo shean
cathaoireach i mo sheomra féin d'aois, agus gan ach ar mian leo go raibh feicthe agam mo shean
Watson cara sa chathaoir eile a bhfuil sé chó minic agus adorned. "
Bhí an scéal iontach den sórt sin a éist mé ar an oíche Aibreán - ar
scéal a bheadh Utterly dochreidte dom go raibh sé nach daingnithe
ag an radharc iarbhír an ard, spártha
figiúr agus an fonn, aghaidh fonn, a bhí riamh Shíl mé a fheiceáil arís.
I roinnt ar bhealach a bhí foghlamtha aige de mo chuid méala brónach féin, agus bhí sé léirithe a comhbhrón in
a slí seachas ina bhfocail.
"Tá obair ar an antidote is fearr chun brón, mo daor Watson," a dúirt sé, "agus tá mé píosa
oibre le haghaidh an dá linn seo a leanas-oíche a bhí, más féidir linn é a thabhairt chun críche go rathúil,
Beidh údar ann féin fear ar an saol ar an bplainéad. "
In vain begged mé dó a insint dom níos mó. "Beidh tú ag éisteacht agus a fheiceáil go leor roimh an
maidin, "fhreagair sé.
"Tá trí bliana an am atá caite a phlé.
Lig go leor go dtí leathuair naoi, nuair a thosaíonn muid ar an eachtra suntasach ar an
teach folamh. "
Bhí sé go deimhin, cosúil le hamanna d'aois nuair a, ag an uair an chloig, fuair mé mé féin ina suí in aice leis i
hansom, mo gunnán i mo phóca, agus an thrill eachtra i mo chroí.
Holmes bhí fuar agus Stern and adh.
Mar flashed the gleam na sráide-lampaí ar a ghnéithe austere, chonaic mé go raibh a
Tarraingíodh brows síos i smaoinimh agus a liopaí tanaí comhbhrúite.
Níl a fhios agam cad a bhí againn faoi Beast fiáin a fhiach síos sa dufair dorcha de coiriúla
Londain, ach bhí mé cinnte go maith, as a bhfuil an Huntsman máistir, go bhfuil an
Bhí eachtra ceann is uaigh - cé go
aoibh gháire sardonic a bhris ó am go chéile trí chuid gloom ascetic boded beag go maith
le haghaidh an réad ar ár rompu.
Bhí mé shamhlú go raibh faoi cheangal againn do Baker Street, ach Holmes stop an chábáin ag an
cúinne de Cavendish Cearnóg.
Thug mé gur sheas sé amach mar a thug sé Sracfhéachaint ar cuardach is mó a dheis agus ar chlé,
agus ag gach cúinne sráide ina dhiaidh sin thóg sé an Pianta ndícheall a chinntiú go mbíonn go raibh sé
Ní leanúint.
Ár bealach a bhí cinnte uatha amháin.
Holmes ar eolas ar an byways Londain a bhí neamhghnách, agus ar an ócáid sé
rith go tapa agus go bhfuil céim cinnte trí ghréasán de eachlainne agus stáblaí, an
an-ann a bhí ar eolas agam riamh.
Chun cinn is déanaí a chuaigh muid ag bóthar beag, lined le, tithe d'aois gloomy, a spreag sinn i
Sráid Manchain, agus sin a Blandford Sráid.
Seo a chas sé go tapa síos pasáiste cúng, a rith trí gheata adhmaid isteach
clós thréigthe, agus ansin d'oscail an doras le príomh-chúl an tí.
Isteach againn le chéile, agus dhún sé é taobh thiar dúinn.
Ba é an áit dorcha pháirc, ach ba léir dom go raibh sé ina teach folamh.
Ár troigh creaked and crackled thar an planking arbh fhéidir, agus mo lámh sínte amach i dteagmháil léi
balla as ar an bpáipéar crochta i ribíní.
Fuar Holmes, an mhéara tanaí dúnta bhabhta mo láimhe agus rinne mé ar aghaidh síos halla fada,
Chonaic mé go dtí go dimly the fanlight murky thar an doras.
Seo a iompú tobann Holmes leis an gceart agus fuair muid muid féin in mhór, cearnach,
seomra folamh, shadowed go mór sa coirnéil, ach faintly lit i lár ó
na soilse na sráide níos faide anonn.
Ní raibh aon lampa in aice leis, agus an fhuinneog a bhí tiubh le deannach, ionas go bhféadfadh muid ach amháin ach
chumas gach eile figiúirí laistigh de. Mo chompánach chur a láimhe ar mo ghualainn
agus a liopaí gar do mo chluas.
"An bhfuil a fhios agat cá bhfuil muid?" Whispered sé. "Cinnte is é sin Baker Street," fhreagair mé,
ag stánadh tríd an fhuinneog dim. "Go díreach.
Tá muid i dTeach Camden, a sheasann os coinne go dtí ár cheathrú d'aois féin. "
"Ach cén fáth go bhfuil muid anseo?" "Mar gheall ar orduithe den scoth é sin a radharc ar
that carn pictiúrtha.
D'fhéadfadh mé dtrioblóid tú, mo daor Watson, a tharraingt beagán níos gaire go dtí an fhuinneog, ag cur
gach réamhchúram nach tú féin a thaispeáint, agus ansin chun breathnú suas ar ár seomraí d'aois - an
ag tosú-phointe an oiread sin de do beag fairy-scéalta?
Beidh le feiceáil an bhfuil mo thrí bliana neamhláithreachta a glacadh go hiomlán ar ***úl mo chumas
iontas ort. "
Crept mé ag súil agus d'fhéach sé trasna ar an fhuinneog ar an eolas.
Mar a thit mo shúile a chuirtear air, thug mé gasp agus caoin of amazement.
An dall a bhí síos, agus solas láidir a bhí dhó sa seomra.
Caitheadh an scáth an fear a bhí ina suí i gcathaoir atá laistigh i crua, dubh
breac-chuntas ar an scáileán lonrúil na fuinneoige.
Ní raibh aon mistaking the poise an chinn, an squareness na guaillí, na
sharpness de na gnéithe.
Bhí bliain d'aois an aghaidh leath-iomláine, agus an éifeacht a bhí ar cheann de na dubh
silhouettes atá grá againn sheantuismitheoirí fráma.
Bhí sé atáirgeadh foirfe Holmes.
Mar sin, bhí mé amazed go chaith mé mo lámh amach chun a chinntiú go raibh an fear é féin ina seasamh
in aice liom. Bhí sé le gáire quivering adh.
"Bhuel?" A dúirt sé.
"Spéartha Dea!" I cried.
"Tá sé iontach."
"Tá súil agam nach doth wither aois ná saincheaptha stale mo éagsúlacht gan teorainn," a dúirt sé,
agus d'aithin mé ina ghlór an-áthas agus bród ina dtarlaíonn an t-ealaíontóir ina féin
chruthú.
"Tá sé i ndáiríre sách cosúil liomsa, nach bhfuil sé?" "Ba chóir dom a bheith réidh le swear go raibh sé
leat. "
"Is é an creidmheas a fhorghníomhú mar gheall ar Monsieur Oscar Meunier, de Grenoble, a
chaith roinnt laethanta i déanamh an mhúnlú. Tá sé busta i céir.
An chuid eile shocraigh mé féin le linn mo chuairte ar Baker Sráid an tráthnóna seo. "
"Ach cén fáth?"
"Mar gheall, mo Watson daor, bhí mé an chúis is láidre is féidir do mian leo
daoine áirithe chun smaoineamh go raibh mé ann nuair a bhí mé i ndáiríre aon áit eile. "
"Agus a cheap go raibh tú ag faire ar na seomraí?"
"Bhí a fhios agam go raibh siad ag faire." "Cé a?"
"De réir mo naimhde d'aois, Watson. Ag an gcumann a fheictear a bhfuil a luíonn ceannaire
sa Fall Reichenbach.
Ní mór duit cuimhneamh go raibh a fhios acu, agus gan ach bhí a fhios acu, go raibh mé fós beo.
Luath nó mall chreid siad gur chóir dom teacht ar ais go dtí mo sheomra.
Faire siad orthu go leanúnach, agus tá sé seo ar maidin a chonaic siad dom teacht. "
"Cá bhfios duit?" "Mar gheall ar a n-fairtheora nuair a d'aithin mé mé
spléach amach as mo fhuinneog.
Tá sé ina chomhalta neamhdhíobhálach go leor, Parker de réir ainm, ar garroter ag trádáil, agus iontach
taibheoir ar an chláirseach jew's-. Cúram mé rud ar bith dó.
Ach dá dtugtar cúram mé go leor le haghaidh an duine i bhfad níos mó formidable a bhí taobh thiar dó, an
cara *** of Moriarty, an fear a thit na carraigeacha thar na haille, an chuid is mó
coiriúla cunning agus contúirteach i Londain.
Is é sin an fear a bheidh tar éis dom-oíche Watson, agus go bhfuil an fear a bhfuil go leor
aineolach go bhfuil muid i ndiaidh dó. "Bhí mo charad pleananna nochtadh de réir a chéile
iad féin.
Ón Retreat áisiúil, an féachnóirí bhí á faire agus an trackers
rianú. Bhí an scáth uilleach suas thall an bhaoite,
agus bhí muid an sealgairí.
Ina dtost sheas muid le chéile sa dorchadas agus choimhéad na figiúirí hurrying
a rith agus repassed os comhair linn.
Holmes bhí adh agus motionless; ach d'fhéadfadh mé in iúl go raibh sé keenly airdeall, agus
go raibh seasta a shúile go géar ar an sruth passers-by.
Bhí sé ina oíche gruama and boisterous agus na gaoithe whistled shrilly síos an tsráid fhada.
Bhí go leor daoine ag gluaiseacht agus a fro, muffled chuid is mó acu ina gcuid cótaí agus cravats.
Uair nó dhó dhealraigh sé domsa go raibh feicthe agam an figiúr céanna roimh, agus mé
go háirithe faoi deara bheirt fhear a chuma air go sheltering féin ó na gaoithe i
an doras an tí i bhfad suas an tsráid.
Rinne mé mo chuid compánach a tharraingt ar aird iad; ach thug sé *** beag de
impatience, agus lean stare ar an tsráid.
Níos mó ná uair fidgeted sé lena chosa agus tapped go tapa leis a mhéara ar
an bhalla.
Ba léir dom go raibh sé ag éirí uneasy, agus nach raibh a chuid pleananna oibre
amach ar fad mar a bhí súil aige.
Ag seo caite, mar a chuaigh meán oíche agus ar an tsráid glanta de réir a chéile, luas sé suas agus
síos an seomra i agitation uncontrollable.
Bhí mé ar tí é a roinnt ráiteas a dhéanamh dó, nuair ad'ardaigh mé mo shúile ar an solas
fuinneog, agus taithí acu arís beagnach mar iontas mór sin is a bhíodh.
Clutched mé lámh Holmes, agus chuir in airde.
"Tá an scátha ar athraíodh a ionad!" I cried.
Bhí sé go deimhin a thuilleadh le próifíl, ach ar ais, Bhí bliain d'aois atá i dtreo dúinn.
Trí bliana nach raibh smoothed cinnte an asperities a temper nó a impatience
le faisnéis níos lú gníomhaí ná a chuid féin.
"Ar ndóigh, tar éis bogadh sé," a dúirt sé.
"An bhfuilim i sórt sin bungler farcical, Watson, gur chóir go mbeadh mé in airde ar Caochadán soiléir, agus tá súil
go mbeadh cuid de na fir sharpest san Eoraip a deceived aige?
Táimid tar éis sa seomra seo dhá uair an chloig, agus Bean Uí Hudson déanta ag roinnt den athrú sa mhéid is go
figiúr ocht n-uaire, nó aon uair amháin i ngach ceathrú uair an chloig.
Oibríonn sí sé as an tosaigh, ionas gur féidir léi riamh scáth a bheith le feiceáil.
Ah! "Tharraing sé ina anáil le shrill,
iontógáil excited.
I bhfianaise dim chonaic mé a cheann thrown ar aghaidh, a dhearcadh ar fad docht le
aird. Lasmuigh de na sráide a bhí tréigthe go hiomlán.
D'fhéadfadh Glacfar bheirt fhear fós a bheith crouching sa doras, ach ní raibh mé in ann a thuilleadh a fheiceáil
orthu.
Gach bhí fós agus dorcha, ach amháin ach go scáileán buí iontach i os comhair dúinn
an figiúr dubh atá leagtha amach ar a lár.
Arís i Silence utter Chuala mé go tanaí, nóta sibilant a labhair dian
faoi chois excitement.
Ar an toirt níos déanaí ceirteacha tarraingthe sé liom ar ais isteach sa choirnéal blackest an tseomra, agus bhraith mé a
rabhadh a lámh ar mo bheola. Na méara a clutched dom bhí
quivering.
Ná bhí ar eolas agam mo chara ar athraíodh a ionad níos mó, agus fós shín an tsráid dorcha fós uaigneach
and motionless ós ár gcomhair. Ach go tobann bhí mé ar an eolas faoin a chuid
céadfaí níos géire a bhí le rá cheana féin.
Íseal, fuaime stealthy tháinig go dtí mo chluasa, ní ón treo Baker Street, ach
ó chúl an tí an-sa a leagan ceilte orainn.
Doras oscailte agus dúnta.
Tá céimeanna láithreach ina dhiaidh sin crept síos an phasáiste - céimeanna a bhí i gceist le bheith
adh, ach reverberated a harshly tríd an teach folamh.
Holmes crouched ar ais i gcoinne an bhalla, agus rinne mé mar an gcéanna, mo lámh deiridh ar an
láimhseáil de mo gunnán.
Peering tríd an ghruaim, chonaic mé an imlíne doiléir an fear, ar blacker scáth ná an
blackness an doras ar oscailt.
Sheas sé ar an toirt, agus ansin crept sé ar aghaidh, crouching, menacing, isteach sa
seomra.
Bhí sé laistigh de thrí slat de dúinn, figiúr seo sinister, agus bhí Greim mé mé féin a
freastal ar a earrach na bliana, sular thuig mé nach raibh aon smaoineamh ar ár láithreacht.
Rith sé gar in aice linn, stole anonn go dtí an fhuinneog, agus an-bog and noiselessly
ardaigh sé ar ***úl na gcos leath.
Mar go tóin poill sé go dtí an leibhéal seo a oscailt, bhfianaise na sráide, a thuilleadh dimmed
ag an gloine dusty, thit go hiomlán ar a aghaidh.
An fear chuma a bheith in aice féin le excitement.
Scairt a dhá súl cosúil le réaltaí, agus a gnéithe a bhí ag obair convulsively.
Bhí sé ina fear scothaosta, le srón tanaí, ag teilgean, ard, forehead maol, agus
mustache ollmhór grizzled.
Was bhrúigh an hata ceoldráma le cúl a cheann, agus gúna tráthnóna léine-tosaigh
gleamed amach tríd a cóta mór oscailte. Bhí a aghaidh lom and swarthy, scóráil le
domhain, línte Savage.
Ina láimh a rinne sé cad é an chuma a bheith ina bata, ach de réir mar atá leagtha sé sé síos ar an
urlár thug sé clang miotalach.
Ansin, ó na póca a cóta mór tharraing sé rud bulky, agus busied sé é féin
i roinnt tasc a chríochnaigh le cliceáil, glórach géar, amhail is dá mba gur thit an earraigh nó bolt
isteach ina áit.
Fós kneeling ar an urlár Bent sé ar aghaidh agus chaith léir a meáchan agus
neart ar roinnt lever, leis an toradh go bhfuil tháinig le fada, guairneáil, meilt
torann, dar críoch uair níos mó i cliceáil cumhachtach.
Straightened sé féin ansin, agus chonaic mé go cad a bhí sé ina láimh raibh saghas
gunna, le Butt curiously misshapen.
D'oscail sé ag an breech, a chur rud éigin i, agus thiomsóidh the breech-ghlais.
Ansin, crouching síos, quieuit sé deireadh an bairille ar an ledge an oscailte
fuinneog, agus chonaic mé a droop mustache fada os cionn an stoc agus a gleam súl mar atá sé
peered feadh an sights.
Chuala mé osna beag de shásamh mar cuddled sé an Butt isteach ina ghualainn; agus chonaic
an sprioc sin iontach, an fear dubh buí ar an talamh, seasamh soiléir ag deireadh na
a fadbhreathnaitheacht.
I gcás an toirt a bhí sé docht agus motionless. Ansin tightened a mhéar ar an truicir.
Bhí aisteach, *** Ard agus le fada, *** silvery de ghloine briste.
Ag an toirt sprang Holmes nós Tiger ar an aimsitheora ar ais, agus hurled dó
cothrom ar a aghaidh.
Bhí sé suas arís i láthair, agus le neart thonnach ghabh Holmes ag an
scornach, ach bhuail mé ar an ceann leis an Butt de mo gunnán, agus thit sé
arís ar an urlár.
Thit mé air, agus mar a bhí mé mo shéid comrade glao shrill ar stáin.
Ní raibh an clatter na cosa ag rith ar na pábhála, agus dhá póilíní in éide,
le bleachtaireachta amháin plain-éadaí, rushed tríd an doras tosaigh agus isteach sa
seomra.
"Sin Lestrade tú,?" A dúirt Holmes. "Is ea, an tUasal Holmes.
Ghlac mé an post féin. Is maith an rud a fheiceann tú ar ais i Londain, a dhuine uasail. "
"Sílim gur mian leat cúnamh beag neamhoifigiúil.
Ní bheidh Trí dúnmharú ngan-fhios in aon bhliain amháin a dhéanamh, Lestrade.
Ach láimhseáil tú an Mystery Molesey le níos lú ná do chuid is gnách - sin le rá, is féidir leat
láimhseáil air go cóir go maith. "
Táimid go léir a bhí sé sin ardaithe go dtí ár cosa, ár n-bpríosúnach análaithe crua, le do chonstábla stalwart
ar gach taobh den air. Bhí tús curtha cheana féin loiterers cúpla
bhailiú ar an tsráid.
Holmes neartófaí suas go dtí an fhuinneog, dhún sé, agus thit na dallóga.
Bhí a tháirgtear Lestrade dhá coinnle, agus gur thángthas the póilíní a n-lóchrainn.
Bhí mé in ann ag deireanach a bheith ag féachaint go maith ag ár n-bpríosúnach.
Bhí sé ar aghaidh tremendously virile agus fós sinister Bhí bliain d'aois atá i dtreo dúinn.
Leis an brow de fealsamh thuas agus an fhód ar sensualist thíos, ní mór an fear
a bheith tosaithe mór maidir le toilleadh le haghaidh maith nó olc.
Ach ní fhéadfadh duine breathnú ar a súile gorm cruálach, lena n-drooping, claibíní ciniciúil, nó
ar an srón, fíochmhar ionsaitheach agus an bagairt, domhain-lined brow, gan
léamh plainest Cineál ar chontúirt-comharthaí.
Thóg sé aon heed d'aon duine againn, ach bhí seasta a shúile ar aghaidh Holmes ar a bhfuil
cialluíonn an abairt ina bhfuil fuath agus iontas a bhí chumasc go cothrom.
"Tú fiend!" Choinnigh sé ar muttering.
"Tá tú cliste, fiend cliste!" "Ah, Colonel!" A dúirt Holmes, socrú a
collar rumpled. "'Turais deireadh i lovers' cruinnithe, 'mar an
deir imirt d'aois.
Ní dóigh liom go raibh mé an sásamh tú a fheiceáil ó bail ar fónamh orthu agat dom leis na
attentions mar a leagan mé ar an ledge os cionn an Fall Reichenbach. "
The chornail Stán fós ag mo chara mar fear i trance.
"Tú cunning, fiend cunning!" Ba léir go bhféadfadh sé a rá.
"Nach bhfuil mé isteach tú fós," a dúirt Holmes.
"Is é seo, uaisle, tá an Coirnéal Sebastian Moran, uair amháin ar a Soilse Arm Indiach,
agus an chuid is fearr trom-cluiche lámhaigh go bhfuil ár n-Oirthir Impireacht a tháirgtear riamh.
Creidim go bhfuil mé Coirnéal ceart, i rá go mbeidh do mhála tigers fós
unrivalled? "a dúirt an fear d'aois fíochmhar rud ar bith, ach fós
glared ar mo chompánach.
Le a shúile Savage agus mustache bristling bhí sé iontach cosúil le Tiger
féin.
"N'fheadar go raibh mo Stratagem an-simplí mheabhlaireachta mar sin d'aois ar SHIKARI," a dúirt
Holmes. "Caithfidh sé a bheith an-eolas a thabhairt duit.
An bhfuil tú nach tethered kid óg faoi chrann, lain thuas sé le do raidhfil, agus
waited don bhaoite a thabhairt suas do Tiger? Tá an teach folamh mo crann, agus má tá tú mo
Tiger.
Agat a bhí acu, b'fhéidir, gunnaí eile i gcúlchiste i gcás ba cheart go mbeadh roinnt tigers, nó
i supposition nach dócha de do chuid féin mar aidhm agat ina éagmais.
Na, "dúirt sé thart," Tá mo gunnaí eile.
Is é an comhthreomhar cruinn. "
Coirnéal Moran sprang ar aghaidh maidir le snarl of rage, ach an constáblaí dragged dó
ar ais. The Fury ar a aghaidh a bhí uafásach chun breathnú
ag.
"Admháil mé go raibh tú ceann beag iontas dom," a dúirt Holmes.
"Ní raibh mé ag súil go mbeadh tú tú féin a dhéanamh ar úsáid a bhaint as an teach folamh agus
an fhuinneog tosaigh áisiúil.
Bhí mé leat shamhlú mar ag feidhmiú as an tsráid, nuair is mo chara, Lestrade agus a
Merry fir a bhí ag feitheamh leat. Le that eisceacht, tá gach imithe mar atá mé
ag súil leis. "
Coirnéal Moran cabhair ar an bleachtaireachta oifigiúil.
"Ní féidir leat a d'fhéadfadh a bheith díreach nó cúis do ghabháil dom," a dúirt sé, "ach ar a laghad ann
Is féidir aon chúis cén fáth ar chóir dom faoi bhráid an gibes an duine seo.
Má tá mé i lámha an dlí, a ligean ar rudaí a dhéanamh ar bhealach dlí. "
"Bhuel, tá go réasúnta go leor," a dúirt Lestrade.
"Ní dhéanfaidh aon ní eile a bhfuil tú a rá, an tUasal Holmes, sula théann muid?"
Bhí roghnaíodh Holmes suas an cumhachtach aer-gunna ón urlár, agus bhí sé scrúdú a dhéanamh ar a chuid
meicníocht.
"An arm admirable agus uathúil," a dúirt sé, "noiseless agus ar chumhacht ollmhór: Bhí a fhios agam
Von Herder, an meicneoir dall Gearmáine, a tógadh é an t-ordú, nach maireann
An tOllamh Moriarty.
Ar feadh na mblianta tá mé ar an eolas faoi é a bheith ann cé Ní raibh mé riamh a bhí os comhair
an deis a láimhseáil é.
Molaim sé an-speisialta d'aird, Lestrade agus freisin an urchair
atá oiriúnach é. "
"Is féidir leat muinín dúinn chun breathnú i ndiaidh sin, an tUasal Holmes," a dúirt Lestrade, mar an páirtí iomlán
athraíodh a ionad i dtreo an dorais. "Rud ar bith a thuilleadh a rá?"
"Ach a iarraidh ar cad a muirear ar intinn agat a fearr?"
"Cad a muirear, a dhuine uasail? Cén fáth, ar ndóigh, an iarracht ar dhúnmharú
An tUasal Sherlock Holmes. "
"Nach amhlaidh, Lestrade. Níl sé i gceist agam an t-ábhar a bheith i láthair ag
go léir.
Chun tú, agus chun tú ach mbaineann, an creidmheas na gabhála suntasaí a bhfuil tú
i gcrích. Sea, Lestrade, déanaim comhghairdeas leat!
Le do mheascán sásta is gnách ar an cunning and Audacity, a fuair tú air. "
"Fuair dó! Fuair duine, an tUasal Holmes? "
"An fear go bhfuil an fórsa ar fad curtha ag lorg i vain - Coirnéal Sebastian Moran,
a lámhaigh-Onórach Ronald Adair le piléar leathnú ó aerghunna-trí
an fhuinneog ar oscailt an dara tosaigh-urlár d'Uimh
427 Lána na Páirce, ar an tríochadú cuid den mhí seo caite.
Sin an muirear, Lestrade.
Agus anois, Watson, más féidir leat mairfidh an dréacht ó fhuinneog briste, is dóigh liom go
Is féidir leath uair an chloig i mo staidéar thar todóg acmhainn tú roinnt siamsa brabúsach. "
Bhí ár seomraí d'aois d'fhág gan athrú trí mhaoirseacht de Mycroft Holmes
agus an cúram láithreach Mrs Hudson.
Mar a tháinig mé a chonaic mé, tá sé fíor, ar slacht unwonted, ach na sainchomharthaí tíre d'aois a bhí ar fad i
n-áit. Bhí an chúinne cheimiceach agus na
aigéad-dhaite, déileáil-topped tábla.
Tá ar sheilf bhí an chéile de formidable fuíoll-leabhair agus leabhair
tagartha a bheadh go leor dár gcomh-saoránaigh a bheith sásta amhlaidh chun é a dhó.
Na léaráidí, an veidhlín ar chás, agus an bpíopa-raca - fiú na slipper Peirsis a
atá ar an tobac - bhuail mo shúile go léir mar spléach mé thart orm.
Bhí dhá áititheoirí an tseomra - ceann amháin, Mrs Hudson, a beamed orainn araon, agus muid ag
isteach - an ceann eile, an Caochadán aisteach a bhí chomh tábhachtach sin a bhí mar chuid sa
tráthnóna ar eachtraí.
Bhí sé múnla céir-daite de mo chara, ionas admirably déanta go raibh sé iontach
facs.
Bhí sé ar an tábla pedestal beag le feistis gúna-aois de sin Holmes ar draped
babhta sé go raibh an illusion ón sráid fíor foirfe.
"Tá súil agam tú faoi deara gach réamhchúram, Mrs Hudson?" A dúirt Holmes.
"Chuaigh mé go dtí é ar mo ghlúine, a dhuine uasail, díreach mar a dúirt tú dom."
"Excellent.
Ndearna tú an rud amach go han-mhaith. An raibh tú faoi deara nuair a chuaigh an piléar? "
"Sea, a dhuine uasail.
Tá mé eagla sé millte do busta álainn, le haghaidh a rith sé ceart tríd an ceann
and leacaithe féin ar an mballa. Phioc mé suas é as an cairpéad.
Anseo tá sé! "
Holmes ar siúl sé amach dom. "A bullet gunnán bog, mar a bhrath tú,
Watson.
Níl genius sin, le haghaidh a bheadh ag súil le teacht a leithéid de rud fired ó
aerghunna? Gach ceart, Mrs Hudson.
D'oibleagáid orm i bhfad as do chúnamh.
Agus anois, Watson, lig dom a fheiceann tú i do suíochán d'aois uair amháin níos mó, mar tá roinnt
pointí ar cheart liom buíochas a phlé leat. "
Bhí sé thrown as an frockcoat seedy, agus anois bhí sé ar an Holmes na sean sa luch-
daite chóiriú-gúna a bhí sé as a effigy.
"Níor nerves an SHIKARI sean'S chaill a gcuid steadiness, ná a shúile a n-
keenness, "a dúirt sé, le gáire, mar a ndearna sé an forehead shattered a
bust.
"Plumb i lár chúl an ceann agus smack tríd an inchinn.
Bhí sé an lámhaigh is fearr san India, agus tá súil agam go bhfuil níos fearr a roinnt i Londain.
Ar chuala tú an t-ainm? "
"Níl, nach bhfuil mé." "Bhuel, go maith, is é sin Laochra!
Ach, ansin, más cuimhin liom go ceart, nach raibh chuala tú ainm an tOllamh James Moriarty,
a raibh ar cheann de na brains mór an chéid.
Just a thabhairt dom síos mo innéacs de beathaisnéisí ón tseilf. "
Chas sé thar na leathanaigh lazily, leaning ar ais ina chathaoirleach agus séideadh scamaill mór
as a todóg.
"Is é mo bailiúchán de M ceann fíneáil," a dúirt sé.
"Is é Moriarty féin go leor a dhéanamh ar aon litir illustrious, agus anseo tá Morgan an
poisoner, agus Merridew de chuimhne abominable, agus Mathews, a leag amach mo
D'fhág canine sa seomra feithimh-ag Charing
Cross, agus, ar deireadh, is é ár n-anseo cara-oíche. "
Láimh sé thar an leabhar, agus léigh mé: MORAN, Sebastian, Colonel.
Dífhostaithe.
Roimhe 1 Ceannródaithe Bangalore. Rugadh i Londain, 1840.
Mac Sir Augustus Moran, SL, an tAire aon uair amháin na Breataine chun Persia.
Oideachas Eton agus Oxford.
Seirbheáil i Feachtas Jowaki, Feachtas na hAfganastáine, Charasiab (despatches), Sherpur, agus Cabul.
Údar CLUICHE TROM an Himalayas AN IARTHAIR (1881); TRÍ SA MHÍ
Jungle (1884).
Seoladh: Sráid Seoladán. Clubanna: An Angla-Indiach, an Tankerville,
Cárta an Club Bagatelle. Bhí scríofa ar an imeall, i Holmes ar
láimhe beacht:
An dara fear is contúirtí i Londain. "Tá sé seo iontach," a dúirt mé, mar a thug mé
ar ais ar an toirt. "Is é an fear ar gairme de onórach
saighdiúir. "
"Is fíor," freagraíodh Holmes. "Suas go dtí pointe áirithe a rinne sé go maith.
Bhí sé i gcónaí fear nerve iarann, agus is é an scéal a insint fós san India conas a crawled sé
síos draein tar éis Tiger fear créachtaithe-ithe.
Tá roinnt crann, Watson, a fhásann go dtí airde áirithe, agus ansin go tobann a fhorbairt
roinnt éalárnacht mímhaiseach. Feicfidh tú go minic i ndaoine.
Tá mé teoiric gur ionann an phearsa aonair ina bhforbairt an t-iomlán
procession a sinsear, agus go tobann den sórt sin a seal le háiteanna seasaimh maith nó olc do
roinnt tionchar láidir a tháinig isteach sa líne a pedigree.
Éiríonn an duine, mar a bhí sé, an epitome an stair a chlann féin. "
"Tá sé in áit surely fanciful."
"Bhuel, ní féidir liom éileamh air. Cibé cúis, thosaigh Colonel Moran to
go mícheart. Gan aon scannal oscailte, rinne sé fós
India ró te a shealbhú dó.
D'éirigh sé, tháinig go Londain, agus arís a fuarthas an t-ainm olc.
Bhí sé ag an am go raibh sé amach á lorg ag an Ollamh Moriarty, lena mbaineann ar feadh tamaill
bhí sé ina cheann ar fhoireann.
Moriarty fáil dó liberally leis an airgead, agus a úsáid dó ach i gceann amháin nó dhá-ard-
post rang, rud a d'fhéadfadh aon coiriúil ngnáthnós tar éis tabhairt faoi.
B'fhéidir go mbeadh ort roinnt cuimhne bhás Mrs Stewart, ar Lauder, i 1887.
Nach bhfuil? Bhuel, tá mé cinnte Moran bhí ag bun an
d'fhéadfadh sé, ach aon rud a chruthú.
Mar sin, bhí an cornal cleverly folaithe sin, fiú amháin nuair a bhí an gang Moriarty briste suas,
ní raibh muid ábalta ionchoireodh é.
Cuimhin leat ar an dáta sin, nuair a d'iarr mé ar tú i do sheomra, conas a chuir mé suas an
comhlaí ar eagla aer-gunnaí? Níl amhras cheap tú fanciful dom.
Bhí a fhios agam díreach cad a bhí á dhéanamh agam, do bhí a fhios agam an bhfuil an gunna suntasach,
agus bhí a fhios agam chomh maith go mbeadh ar cheann de na shots is fearr sa domhan a bheith taobh thiar de.
Nuair a bhí muid san Eilvéis ina dhiaidh sin aige dúinn Moriarty, agus bhí sé gan amhras air
a thug dom go cúig nóiméad olc ar an ledge Reichenbach.
"Is féidir leat smaoineamh gur léigh mé na páipéir le roinnt aird le linn mo sojourn sa Fhrainc,
ar an lorg-amach le haghaidh aon seans a leagan air ag na sála.
Faid a bhí sé saor in aisce i Londain, ní bheadh mo shaol a bheith ina gcónaí i ndáiríre fiú.
Bheadh oíche agus lá an scáth a bheith os cionn dom, agus seans go luath nó mall a
Ní mór tar éis teacht.
Cad é a thiocfadh liom a dhéanamh? Ní raibh mé ag amharc air shoot, nó ba chóir dom a
mé féin a bheith i duga. Ní raibh aon úsáid a achomharc chuig giúistís.
Ní féidir leo cur isteach ar an neart cén dealraitheach dóibh a bheith ina fiáin
amhras. Mar sin, d'fhéadfadh liom a dhéanamh rud ar bith.
Ach Bhreathnaigh mé ar an nuacht choiriúil, a fhios agam go luath nó mall ba chóir dom a fháil air.
Ansin, tháinig an bás seo Ronald Adair. Tháinig mo seans ag deireanach.
Fhios agam cad a rinne mé, nach raibh sé cinnte go raibh déanta Coirnéal Moran é?
Bhí imir sé cártaí leis an buachaill, a bhí ina dhiaidh sin aige é abhaile ón chlub, bhí sé
lámhaigh air tríd an fhuinneog a oscailt.
Ní raibh amhras air. Is iad na urchair amháin go leor a chur ar a
ceann i noose. Tháinig mé níos mó ag an am céanna.
Measadh go raibh mé ag an fairtheora, a bheadh, bhí a fhios agam, a ordú don cornal ar aird le mo
láthair.
Ní fhéadfadh sé a theipeann chun ceangal mo thuairisceán tobann leis a chuid coireanna, agus a bheith terribly
alarmed.
Bhí mé cinnte go mbeadh sé iarracht a dhéanamh chun a fháil amach dom an mbealach AG uair amháin, agus dhéanfadh sé
a thabhairt ar a chuid arm bhabhta murderous chun na críche sin.
D'fhág mé dó marc den scoth sa bhfuinneog, agus, tar éis rabhadh na póilíní go bhfuil siad
d'fhéadfadh a bheith ag teastáil - ag an mbealach seo, Watson, chonaic tú a bheith i láthair sa mhéid is go doras le
unerring cruinneas - ghlac mé cén chuma a
dom a bheith do phost thuisceanach do phointí airde, dreaming riamh go mbeadh sé ag roghnú an
spota céanna as a chuid ionsaí. Anois, mo Watson daor ní, aon ní a fós
dom a mhíniú? "
"Sea," a dúirt I. "Níor thug tú in iúl go soiléir cad a bhí
Gluaiste Coirnéal Moran i murdering-Onórach Ronald Adair? "
"Ah! mo daor Watson, tá muid ag teacht isteach sna realms of conjecture, i gcás an chuid is mó
Is féidir aigne loighciúil a bheith ag an locht.
Féadfaidh gach foirm a hipitéis féin ar an fhianaise i láthair, agus tá mise gur dóigh dó
bheith ceart mar mianach. "" tú déanta amháin, ansin? "
"Ceapaim nach bhfuil sé deacair a mhíniú na fíricí.
Tháinig sé amach mar fhianaise go raibh Coirnéal Moran agus óg Adair, eatarthu, bhuaigh
méid suntasach airgid.
Anois, bhí gan amhras salach - an bhfuil mé le fada ar an eolas faoi.
Creidim gur ar lá an dúnmharú a bhí discovered Adair go raibh Moran
cheating.
An-dóchúil gur labhair sé dó go príobháideach, agus a bhí faoi bhagairt a nochtadh dó mura rud é
go deonach d'éirigh as bheith ina chomhalta den chlub, agus gheall nach bhfuil a imirt cártaí arís.
Ní dócha go mbeadh ógfhear Adair mhaith ag an am céanna a dhéanamh scandal hideous ag
nochtadh fear maith ar a dtugtar an oiread sin níos sine ná é féin.
Is dócha ghníomhaigh sé mar a fios agam.
Ba mhaith leis an eisiamh ó chlubanna a chiallaíonn ruin to Moran, a bhí ina gcónaí ag a chuid droch-gotten
cárta-ghnóthachain.
Dúnmharaíodh sé dá bhrí sin Adair, a bhí, tráth a bhí ag iarraidh oibriú amach cé mhéad
airgead a ba chóir dó é féin ar ais, ós rud é nach bhféadfadh sé brabús ag a pháirtí bréan
imirt.
Faoi ghlas sé an doras lest ba chóir na mban iontas air agus seasann ar a fhios agam cad
raibh sé ag déanamh leis na hainmneacha agus boinn. An mbeidh sé pas? "
"Níl aon amhras orm go bhfuil tú buailte ar an fhírinne."
"Beidh sé a dheimhniú nó a disproved ag an triail.
Idir an dá linn, d'fhéadfadh teacht cad, Colonel Moran bheidh dtrioblóid dúinn nach bhfuil níos mó.
Beidh an aer-gunna of Herder Von cáiliúil embellish an Músaem Clós Albain, agus
arís é an tUasal Sherlock Holmes saor chun a shaol a chaitheamh le scrúdú a dhéanamh ar na
fadhbanna beag suimiúil a bhfuil an
saol casta de Londain i láthair amhlaidh plentifully. "
>
An eachtraíocht an tógálaí Norwood
"Ó thaobh an tsaineolaí coiriúil," a dúirt an tUasal Sherlock Holmes, "Londain
tar éis éirí mar chathair singularly uninteresting lamented ó bhás an déanach
TOllamh Moriarty. "
"Is féidir liom smaoineamh ar éigean a fhaigheann tú ag saoránaigh réasúnta go leor chun aontú le leat," mé
fhreagairt.
"Bhuel, go maith, ní mór dom a selfish," a dúirt sé, le gáire, mar a bhrúigh sé ar ais ar a
cathaoir ón tábla bricfeasta-.
"Tá an pobal cinnte an gainer, agus aon duine an fear caillte na himeartha, ach amháin na daoine bochta as-obair
speisialtóireachta, a bhfuil a slí bheatha imithe. Leis an fear sa réimse, ceann amháin ar maidin
páipéar i láthair féidearthachtaí gan teorainn.
Go minic bhí sé ach an rian is lú, Watson, an tásc faintest, agus ach tá sé
Bhí go leor a insint dom go raibh an inchinn iontach urchóideacha ann, mar an gentlest
tremors an imill an idirlíon amháin i gcuimhne
na Spider bréan a lurks i lár.
Thefts Petty, ionsaithe wanton, outrage purposeless - an fear a raibh an clue go léir
d'fhéadfadh a bheith ag obair i amháin ar fad nasctha.
An mac léinn eolaíochta ar fud an domhain níos airde coiriúil, aon caipitil san Eoraip
thairg na buntáistí a possessed Londain ansin.
Ach anois ---- "shrugged sé a ghualainn i deprecation humorous ar staid rudaí
a raibh sé féin an oiread sin déanta a thabhairt ar aird.
Ag an am a labhairt liom, bhí Holmes ar ais le haghaidh roinnt míonna, agus mé ag a chuid
gur dhíol iarraidh ar mo chleachtas agus cuireadh ar ais a roinnt ar an cheathrú d'aois i Sráid Baker.
Bhí Cheannaigh an dochtúir óg, ainmnithe Verner, mo beag Kensington chleachtadh, agus tugadh
le demur astonishingly beag an praghas is airde a chuaigh mé a iarraidh - eachtra a
a míníodh féin ach roinnt blianta
níos déanaí, nuair a fuair mé amach go raibh Verner gaol i bhfad i gcéin Holmes, agus go raibh sé
mo chara a bhí le fáil i ndáiríre an t-airgead.
Ní raibh ár mhí na comhpháirtíochta amhlaidh uneventful mar a bhí ráite aige, d'fháil mé, ar
ag breathnú thar mo nótaí, go n-áirítear an tréimhse seo an cás na bpáipéar ex-
Uachtarán Murillo, agus chomh maith leis an shocking
affair an steamship Ollainnis Friesland, atá beagnach mar sin de chostas an dá linn ár saol.
A nádúr fuar agus bródúil a bhí i gcónaí averse, áfach, ó aon rud i gcruth
of applause poiblí, agus faoi cheangal sé liom i na téarmaí is déine a rá nach focal eile
leis féin, a modhanna, nó a rath -
toirmeasc atá, mar a mhínigh mé, tá curtha anois ach bhaint astu.
Mr Sherlock Holmes bhí leaning ar ais ina chathaoirleach i ndiaidh a agóide phobail den chéad uair, agus
was unfolding a pháipéar maidin ar bhealach leisurely, nuair a bhí ár n-aird
gafa le fáinne ollmhór ag an clog,
díreach ina dhiaidh sin le fuaim log drumadóireacht, amhail is dá mba dhuine bualadh ar an
doras seachtrach leis a dhorn.
Mar a d'oscail sé ann faoi dheifir tumultuous tháinig isteach sa halla, clattered chosa tapa suas an
staighre, agus ar an toirt níos déanaí fear fiáin-eyed agus frantic óga, pale, disheveled, agus
palpitating, pléasctha isteach sa seomra.
D'fhéach sé ó cheann go ceann eile againn, agus faoi ár gaze fiosrúcháin a bhí sé
feasach go raibh gá le roinnt leithscéal as an iontráil seo unceremonious.
"Tá brón orm, an tUasal Holmes," adeir sé.
"Ní mór duit milleán dom. Tá mé beagnach mheabhair.
An tUasal Holmes, tá mé an sásta John Hector McFarlane. "
Rinne sé an fógra amhail is dá mbeadh an t-ainm féin a mhíniú araon a chuairt agus a chuid
bhealach, ach d'fhéadfadh sé liom a fheiceáil, ag mo chompánach ar aghaidh unresponsive, go bhfágfadh sé níos mó a
air ná dom.
"Bíodh toitín, an tUasal McFarlane," a dúirt sé, ag brú ar a chás trasna.
"Tá mé cinnte go bhfuil, le do comharthaí, mo chara Dr Watson a fhorordú a bheadh anseo
sedative.
Tá an aimsir an-te amhlaidh na laethanta beaga anuas.
Anois, má bhraitheann tú beagán níos mó déanta suas, ba chóir dom a bheith sásta más mian leat suí síos i
that cathaoir, agus an-insint dúinn go mall agus go ciúin cé tú féin, agus a bhfuil sé gur
is mian leat.
Luaigh tú d'ainm, amhail is dá mba chóir dom aitheantas a thabhairt dó, ach geallaim duit go bhfuil mé, thar
na fíricí léir go bhfuil tú Baitsiléir, aturnae, Freemason, agus múchtach,
Tá a fhios agam rud ar bith is cuma cad mar gheall ort. "
Familiar mar a bhí mé le mo chara ar mhodhanna, ní raibh sé deacair dom a leanúint a
asbhaintí, agus chun breathnú ar na untidiness attire, an sheaf na bpáipéar dlí, an
faire-charm, agus an análaithe a bhí a spreag iad.
Ár gcliant, áfach, Stán i iontas.
"Tá, tá mé go léir, an tUasal Holmes, agus, ina theannta sin, tá mé an fear is trua ag
an nóiméad i Londain. Ar mhaithe le spéir, nach thréigean dom, an tUasal
Holmes!
Má thagann siad chun duine a ghabháil dom roimh an bhfuil mé críochnaithe mo scéal, déan iad a thabhairt dom am,
ionas gur féidir liom a insint duit an fhírinne iomlán. Raibh mé in ann dul chuig jail sásta má tá a fhios agam go bhfuil tú
a bhí ag obair dom lasmuigh de. "
"Gabhála tú!" A dúirt Holmes. "Tá sé seo i ndáiríre is grati - an chuid is mó
suimiúil. Aisce ar an méid a bhfuil súil agat a bheith
gabhadh? "
"Ar bhfeighil murdering Mr Jonas Oldacre, níos ísle Norwood."
Mo chompánach ar aghaidh expressive Léirigh trua nach raibh, Tá eagla orm,
go hiomlán unmixed le sásamh.
"A chara dom," a dúirt sé, "go raibh sé ach ag an am bricfeasta go raibh ag rá liom mo
cara, an Dr Watson, a bhí imithe cásanna a sensational as ár páipéir. "
Ár chuairteoir sínte ar aghaidh lámh quivering agus roghnaíodh suas an Telegraph LAETHÚIL,
a leagan go fóill ar na glúine Holmes.
"Dá mbeadh d'fhéach tú ar sé, a dhuine uasail, ba mhaith leat a bheith le feiceáil ag Sracfhéachaint ar cad é an errand ar
a tháinig mé chun tú ar maidin. Is dóigh liom amhail is dá Ní mór m'ainm agus mo misfortune
a bheith i ngach fear bhéal. "
Chas sé sé thar a nochtadh ar an leathanach lárnach.
"Anseo tá sé, agus le do chead beidh mé é a léamh a thabhairt duit.
Éist leis an, an tUasal Holmes.
Is iad na ceannlínte: 'Affair mistéireach ar Íochtar Norwood.
Cealú ar Tógálaí Well Aitheanta. Amhras Dúnmharú agus coirloscadh.
A clue an Choiriúil. '
Is é sin an leid a bhfuil siad seo a leanas cheana féin, an tUasal Holmes, agus tá a fhios agam go bhfuil sé
mar thoradh ar infallibly dom.
Bhí mé ag leanúint ó Londain Stáisiún Droichead, agus tá mé cinnte go bhfuil siad ach
ag fanacht leis an barántas a ghabháil dom. Beidh sé briseadh mo mháthar chroí - beidh sé
briseadh croí aici! "
Wrung sé a lámha in agony apprehension, agus swayed gcúl agus
ar aghaidh ina chathaoirleach.
D'fhéach mé le hús ar an fear seo, bhí an cúisí a bheith ar an té a
choir foréigin.
Bhí sé flaxen-haired agus dathúil, ar bhealach diúltach nite-amach, le
súile gorm eagla orm, agus ar aghaidh glan-shaven, le béal, lag íogair.
D'fhéadfadh a aois a bheith thart ar fiche a seacht, a chuid éadaí agus a bhfuil a d'fhear uasal.
Ón póca a cóta mór samhradh solas protruded the bundle formhuiniú
páipéar proclaimed a ghairme.
"Ní mór dúinn úsáid cén t-am atá againn," a dúirt Holmes.
"Watson, ba mhaith leat an cineáltas a chur ar an páipéar agus leis an mír léamh i
cheist? "
Thíos na ceannlínte bhríomhar a bhí luaite ár gcliant, léigh mé an méid seo a leanas
inste suggestive:
"Late aréir, nó go luath ar maidin, eachtra a tharla ag Norwood Íochtarach a
pointí, go bhfuil an baol, le coir thromchúiseach.
Is é an tUasal Jonas Oldacre a bhfuil cónaí maith ar a dtugtar an bruachbhaile, nuair a rinne sé ar a
gnó mar thógálaí le blianta fada.
Is é an tUasal Oldacre Baitsiléir, caoga is dhá bhliain d'aois, agus tá cónaí air i Deep Dene House, ag
Sydenham deireadh an bhóthair an t-ainm. Tá sé go raibh an dea-cháil a bheith fear de
nósanna eccentric, rúnda and scor.
Le roinnt blianta tar éis éirí as sé praiticiúil as an gnó, ina bhfuil sé sin a
Tá saibhreas mór massed.
A bheag adhmaid-clós ann go fóill, áfach, ar chúl an tí, agus aréir,
thart ar 00:00, tugadh rabhadh a bhí ar cheann de na stoic ar an tine.
An innill a bhí go luath ar an láthair, ach an t-adhmad tirim dóite le Fury mór, agus é a
Bhí dodhéanta a ghabháil conflagration go dtí go raibh an chairn chaitheamh go hiomlán.
Suas go dtí an pointe seo rug an eachtra an chuma ar thionóisc gnáth, ach
Is cosúil go tásca úr a chur in iúl le coireacht thromchúiseach.
Bhí iontas in iúl ag an easpa máistir na bunaíochta ó na
láthair na tine, agus fiosrúchán ina dhiaidh sin, a léirigh go raibh sé imithe ó
an teach.
Scrúdú ar a sheomra le fios nach raibh an leaba a bhí i slept, go sábháilte
a sheas in a bhí sé ar oscailt, go raibh scaipthe roinnt páipéar tábhachtach faoi
an seomra, agus ar deireadh, go raibh
comharthaí de streachailt murderous, rian beag de fola á fháil laistigh de na
seomra, agus bata siúil-, oaken a léirigh freisin stains na fola ar an
láimhseáil.
Tá sé ar eolas go bhfuair an tUasal Jonas Oldacre do chuairteoirí go déanach ina sheomra leapa ar
Tá an oíche sin, agus an bata fuair aitheanta mar ina maoin de chuid an duine seo,
atá ina óg darb ainm John Londain aturnae
Hector McFarlane, comhpháirtí shóisearach Graham agus McFarlane, de 426 Foirgnimh Gresham,
CE
Creideann na póilíní go bhfuil siad fianaise ina seilbh a sholáthraíonn an-
rún diongbháilte le haghaidh na coire, agus fad nach féidir é a doubted that
Beidh forbairtí sensational a leanúint.
"Níos déanaí .-- Is rumoured mar a théann muid ag cur brú go bhfuil an tUasal John Hector McFarlane
iarbhír a gabhadh ar an muirear ar an dúnmharú an Uasail Jonas Oldacre.
Tá sé ar a laghad áirithe go bhfuil barántas eisithe.
Tharla forbairtí breise agus sinister san imscrúdú ag
Norwood.
Chomh maith le comharthaí de streachailt i seomra an tógálaí trua é a dtugtar anois
go bhfuarthas na fuinneoga na Fraince a sheomra leapa (atá ar urlár na talún)
a bheith oscailte, go raibh marcanna amhail is dá
Bhí roinnt réad toirtiúla dragged trasna go dtí an t-adhmad-carn, agus, ar deireadh, tá sé
Dhearbhaigh go bhfanann charred a fuarthas i measc na luaithreach gualaigh ar an tine.
Is í an teoiric póilíní go bhfuil coir is mó a sensational ndearnadh an cion, go
an t-íospartach was clubbed chun báis ina seomra leapa féin, rifled a chuid páipéar, agus a marbh
comhlacht dragged trasna go dtí an t-adhmad-Stack,
a bhí adhaint ansin sa chaoi is a cheilt ar gach rian de na coireachta.
Tá an seoladh an imscrúdaithe coiriúla a fágadh i lámha le taithí na
Cigire Lestrade, Clós na hAlban, atá tar éis na leideanna suas lena
fuinnimh accustomed and sagacity. "
Sherlock Holmes éist leis na súile agus fingertips dúnta le chéile chun iontach seo a
áireamh. "Tá an cás cinnte roinnt pointí
ús, "a dúirt sé, ina bhealach languid.
Bealtaine "iarr mé, sa chéad áit, an tUasal McFarlane, conas atá sé go bhfuil tú fós ag
saoirse, ós rud é cosúil go bhfuil dóthain fianaise a dhlisteanú tú a ghabháil? "
"Tá cónaí orm ag Torrington Lodge, Blackheath, le mo thuismitheoirí, an tUasal Holmes, ach is déanaí
oíche, a bhfuil gnó a dhéanamh an-déanach leis an Uasal Jonas Oldacre, d'fhan mé ag óstán i
Norwood, agus tháinig sé go dtí mo ghnó ó ann.
Bhí a fhios agam aon rud seo a affair go dtí go raibh mé ar an traein, nuair a léigh mé an méid atá agat
ach éisteacht.
Chonaic mé ag an am céanna an baol Uafásach de mo phost, agus hurried mé a chur ar an gcás
isteach i do lámha.
Níl aon amhras orm gur chóir dom é a ghabháil bíodh sé ar mo oifig gcathair nó ar mo
bhaile.
Rinne fear liom leanúint ó Londain Stáisiún Droichead, agus níl aon amhras orm - spéir Great!
cad é sin? "Bhí sé an clang an clog, agus ina dhiaidh
láithreach ag céimeanna trom ar an staighre.
Nóiméad níos déanaí, bhí an chuma ar ár Lestrade cara sean sa doras.
Thar a ghualainn rug mé le léargas ar cheann amháin nó dhá póilíní éide lasmuigh.
"An tUasal John Hector McFarlane?" A dúirt Lestrade.
Ár gcliant trua ardaigh le aghaidh ghastly.
"Tá mé a ghabháil leat as an dúnmharú toiliúil an tUasal Jonas Oldacre, ar Norwood Íochtarach."
McFarlane iompú chugainn le chomhartha dea-éadóchas, agus go tóin poill isteach ina chathaoir uair níos mó
cosúil le ceann amháin atá brúite.
"One láthair, Lestrade," a dúirt Holmes.
"Is féidir le leath uair an chloig níos mó nó níos lú aon difríocht a dhéanamh chun tú, agus an fear a bhí
ar tí a thabhairt dúinn cuntas ar an affair an-spéisiúil, a d'fhéadfadh a chabhróidh linn i
imréitigh sé suas. "
"Sílim go mbeidh ní bheidh aon deacracht ag glanadh suas é," a dúirt Lestrade, grimly.
"Níl aon cheann is lú, le do chead, ba chóir dom a bheith i bhfad suim acu a chloisteáil a
san áireamh. "
"Bhuel, an tUasal Holmes, tá sé deacair dom a dhiúltaíonn tú rud ar bith, le haghaidh raibh tú
maidir le húsáid leis an bhfórsa uair nó dhó san am atá caite, agus táimid faoi chomaoin agat dul go maith ag
Clós na hAlban, "a dúirt Lestrade.
"Ag an am céanna ní mór dom fanacht le mo phríosúnach, agus tá mé faoi cheangal chun rabhadh dó go
Beidh aon rud féadfaidh sé a rá le feiceáil i bhfianaise ina choinne. "
"Ba mhaith liom aon rud níos fearr," a dúirt ár gcliant.
"Tá gach iarr mé gur chóir duit a éisteacht agus a aithníonn an fhírinne iomlán."
Lestrade fhéach sé ar a chuid faire. "Beidh mé a thabhairt duit ar leath uair an chloig," a dúirt sé.
"Ní mór dom a mhíniú dtús," a dúirt McFarlane, "go raibh a fhios agam aon rud an Uasail Jonas Oldacre.
A ainm a bhí ar an eolas agam air, ar feadh blianta fada ó shin bhí aithne mo thuismitheoirí in éineacht leis,
ach drifted siad óna chéile.
Bhí mé go mór ionadh mar sin, nuair a inné, thart ar trí a chlog san
tráthnóna, ***úil sé isteach i mo oifig sa chathair.
Ach bhí mé fós níos astonished nuair a dúirt sé liom an agóid a chuairte.
Bhí sé ina leatháin roinnt láimhe de leabhar nótaí, clúdaithe le breactha scríbhneoireachta -
anseo go bhfuil siad - agus a leagan sé iad a chur ar mo tábla.
"'Seo mo chuid a bheidh,' a dúirt sé.
'Ba mhaith liom tú, an tUasal McFarlane, a chaith sé i cruth dlíthiúil cuí.
Beidh mé ag suí anseo fad a dhéanann tú amhlaidh. '
"Chuir mé mé féin a chóipeáil é, agus is féidir leat a shamhlú mo astonishment nuair a fuair mé,
le roinnt áirithintí, gur fhág sé a chuid maoine go léir dom.
Bhí sé ina aisteach beag fear ferret-mhaith, le fabhraí bán, agus nuair a d'fhéach mé suas
Chinn mé ar a shúile dó liath fonn shocrófar ar dom slonn amused.
Creidim go raibh mé in ann mo chuid féin ar éigean a léigh mé théarmaí an beidh; ach mhínigh sé go raibh sé
Bhí Baitsiléir le ndáil hardly aon beo, go raibh aithne aige ar mo thuismitheoirí
a óige, agus gur chuala sé i gcónaí ar
dom mar fear an-deserving óg, agus bhí sé cinnte go mbeadh a chuid airgid a chur i fiú
lámha. Ar ndóigh, d'fhéadfainn stammer ach amach mo
raibh maith agat.
An toil a bhí críochnaithe, sínithe go cuí, agus fianaithe ag mo cléireach.
Is é seo sé ar an pháipéar gorm, agus na sciorrthaí, mar a mhínigh mé, tá na garbh
dréacht.
An tUasal Jonas Oldacre in iúl dom ansin go raibh roinnt cáipéisí - ag tógáil
léasanna, teideal-gníomhais, morgáistí, scrip, agus mar sin de - a bhí sé riachtanach go mbeidh mé
Ba chóir a fheiceáil agus a thuiscint.
Dúirt sé nach mbeadh a aigne a bheith éasca go dtí gur socraíodh an rud ar fad, agus tá sé ag
begged dom le teacht amach chuig a theach ag Norwood an oíche sin, rud a thug a bheidh le
dom, agus iarracht cúrsaí a shocrú.
'Cuimhnigh, níl mo buachaill, aon fhocal amháin le do thuismitheoirí mar gheall ar an affair go dtí gach rud
Tá socraithe. Déanfaimid é a choimeád mar iontas beag le haghaidh
iad. '
Bhí sé an-insistent ar an bpointe seo, agus rinne mé é gealltanas go dílis.
"Is féidir leat a shamhlú, an tUasal Holmes, nach raibh mé i greann a dhiúltú dó rud ar bith
d'fhéadfadh sé a iarraidh.
Bhí sé mo sóghníomhach, agus gach mo mhian bhí a chur i gcrích lena mianta i ngach
ar leith.
Sheol mé abhaile telegram, dá bhrí sin, a rá go raibh mé gnó tábhachtach ar láimh, agus
go raibh sé dodhéanta dom a rá conas a fhéadfadh a bheith agam a bheith déanach.
Dúirt an tUasal Oldacre dom go mbeadh sé mhaith liom a bheith ag an suipéar leis naoi, mar atá sé
d'fhéadfadh a bheith nach bhaile roimh an uair an chloig.
Bhí mé roinnt deacrachtaí a aimsiú ina theach, áfach, agus bhí sé beagnach leath-am atá caite sula
Shroich mé é. Fuair mé air ---- "
"One nóiméad!" A dúirt Holmes.
"Cé a d'oscail an doras?" "A bhean lár-aois, a bhí, is dócha,
a tí. "" Agus bhí sé í, glacadh leis mé, a luaitear
is ainm duit? "
"Go díreach," a dúirt McFarlane. "Guí ar aghaidh."
McFarlane wiped a brow taise, agus ansin lean sé inste:
"Bhí mé léirithe ag an mbean seo isteach i seomra suí-, i gcás inar leagadh amach suipéar frugal.
Ina dhiaidh sin, faoi stiúir an tUasal Jonas Oldacre mé isteach ina seomra codlata, ina bhfuil sheas trom
sábháilte.
D'oscail sé seo agus thóg amach mais de dhoiciméid, a chuaigh muid thar chéile.
Bhí sé idir a haon déag agus dhá bhliain déag nuair a críochnaithe againn.
Dúirt sé nach mór dúinn gcuirfí isteach ar an coimeádaí tí.
Léirigh sé dom amach tríd an fhuinneog a chuid Fraincise féin, a bhí oscailte go léir an am seo. "
"An raibh an dall síos?" D'iarr Holmes.
"Ní bheidh mé a bheith cinnte, ach creidim go raibh sé ach leath síos.
Sea, is cuimhin liom conas a tharraing sé sé suas chun swing oscailt an fhuinneog.
Ní raibh mé in ann teacht ar mo bata, agus dúirt sé, 'Ná bac, mo bhuachaill, beidh mé a fheiceáil dea-
déileáil de tú anois, tá súil agam, agus beidh a choinneáil do bata mé go dtí go thagann tú ar ais chun éileamh a dhéanamh
é. '
D'fhág mé ann, an oscailte sábháilte, agus na páipéir déanta suas i bpaicéid ar an tábla.
Bhí sé chomh déanach nach raibh mé in ann a fháil ar ais go dtí Blackheath, mar sin chaith mé an oíche ag an
Armas Anerley, agus bhí a fhios agam aon rud níos mó go dtí go léigh mé an affair Uafásach sa
maidin. "
"Rud ar bith níos mó gur mhaith leat a iarraidh, an tUasal Holmes?" A dúirt Lestrade, a bhfuil a eyebrows
bhí imithe suas uair nó dhó le linn an míniú dochreidte.
"Ní go dtí go bhfuil mé éis a bheith chun Blackheath."
"Ciallaíonn tú Norwood," a dúirt Lestrade. "Ó, tá, níl aon amhras is é sin an méid mór dom
Chiallaigh sé, "a dúirt Holmes, lena aoibh gháire enigmatical.
Bhí foghlamtha Lestrade ag taithí níos mó ná mar a bheadh sé cúram a admháil go bhfuil
D'fhéadfaí a ghearradh tríd an inchinn a bhí impenetrable dó.
Chonaic mé é breathnú ar mo chompánach curiously.
"Sílim gur chóir mhaith liom go mbeadh focal a bhfuil tú faoi láthair, an tUasal Sherlock Holmes," a dúirt
sé.
"Anois, tá an tUasal McFarlane, dhá cheann de mo constáblaí ag an doras, agus tá ceithre
Wheeler feithimh. "
An fear óg eascair wretched, agus le Sracfhéachaint beseeching deireanach ar dúinn ***úil ó
an seomra. Na hoifigigh a rinneadh air an chábáin, ach
Lestrade fhan.
Bhí roghnaíodh Holmes suas an leathanaigh a bhí mar an dréacht garbh ar an mbeidh, agus bhí
ag féachaint orthu le leas an keenest ar a aghaidh.
"Tá roinnt pointí faoi sin Lestrade doiciméad,, nach bhfuil ann?" A dúirt sé, ag brú
iad os a chionn. An t-oifigeach d'fhéach sé ar iad a le puzzled
cialluíonn an abairt.
"Is féidir liom léamh na línte chéad chúpla agus tá siad seo i lár an dara leathanach, agus ceann
nó dhó ag an deireadh.
Iad siúd atá chomh soiléir agus is cló, "a dúirt sé," ach tá an scríbhneoireacht i idir an-dona, agus
tá trí áiteanna i gcás nach féidir liom é a léamh ar chor ar bith. "
"Cad é do dhéanamh de go?" A dúirt Holmes.
"Bhuel, cad a dhéanann LEAT a dhéanamh de?" "Sin scríobhadh é i traein.
Is ionann an dea-scríbhneoireacht stáisiúin, an ghluaiseacht scríobh olc, droch-agus an-
scríbhinn gabháil thar phointe.
Bheadh saineolaithe eolaíochta inar glaodh air breith ag aon uair amháin go raibh tharraingt suas ar líne seo fo-uirbeacha,
d'fhéadfadh a shábháil ó áit ar bith i ngarthimpeallacht na cathrach mór a bheith ann mar sin
tapa comharbas de phointí.
A dheonú go raibh seilbh iomlán lena thuras i ndréachtú na bheidh, ansin féadfaidh an
Bhí traein ar chur in iúl, ach stopadh uair amháin idir Droichead Norwood agus Londain. "
Lestrade thosaigh sé gáire.
"Tá tú an iomarca dom nuair a dtosaíonn tú a fháil ar do chuid teoiricí, an tUasal Holmes," a dúirt
sé. "Conas a dhéanann seo i bhfeidhm ar an gcás?"
"Bhuel, corroborates sé an fear óg scéal a mhéid a bheidh ar dréachtaíodh an mbeidh
chur ar bun le Jonas Oldacre lena thuras i inné.
Tá sé aisteach - níl sé -? Gur chóir go mbeadh fear a tharraingt suas chomh tábhachtach sin doiciméad i
amscaí sin ar bhealach. Tugann sé le tuiscint nach raibh sé ag smaoineamh go raibh sé
ag dul a bheith tábhacht phraiticiúil i bhfad.
Má tharraing fear suas a ní raibh sé ar intinn riamh a bheith éifeachtach, d'fhéadfadh sé a dhéanamh air
amhlaidh. "" Bhuel, tharraing sé suas a chuid féin barántas a bháis ag
an am céanna, "a dúirt Lestrade.
"Ó, a cheapann tú mar sin?" Ní "An bhfuil tú?"
"Bhuel, is féidir go leor, ach nach bhfuil an cás léir dom go fóill."
"Nach soiléir?
Bhuel, mura bhfuil sé sin soiléir, BHFÉADFADH cad a bheith soiléir?
Seo fear óg a fhoghlaimíonn go tobann, má éagann fear áirithe níos sine, beidh sé
i gcomharbas ar a fortune.
Cad a dhéanann sé? Deir sé rud ar bith do dhuine ar bith, ach socraíonn sé
go mbeidh sé ag dul amach ar roinnt leithscéal a fheiceáil a chliaint an oíche sin.
Waits sé go dtí go mbeidh an t-aon duine eile sa teach sa leaba, agus ansin in solitude
de dhéantús an seomra dúnmharuithe sé air dó, a chorp i carn adhmaid, agus imeoidh le
comharsanacha óstán.
Is iad na stains fola-sa seomra agus freisin ar an bata an-bheag.
Is dócha gur cheap sé a choir a bheith ina cheann bloodless, agus táthar ag súil go más rud é
Bhí chaitear an comhlacht a bheadh sé i bhfolach gach rian ar an modh a bháis - rianta
atá, ar chúis éigin, ní mór dó a bheith in iúl.
Nach bhfuil seo go léir soiléir? "" Bhuaileann sé dom, mo Lestrade maith, mar
ach trifle soiléir freisin, "a dúirt Holmes.
"Ní gá duit a samhlaíocht a chur le do cáilíochtaí iontach eile, ach má d'fhéadfaí tú do cheann
nóiméad tú féin a chur in áit an fear óg seo, ba mhaith leat a roghnú an oíche an-
tar éis don duine a chimiú mar a bheidh déanta do coireachta?
Is cosúil nach mbeadh sé contúirteach leat a dhéanamh mar sin an-dlúth gaol idir an dá
teagmhais?
Arís, ba mhaith leat a roghnú ar ócáid nuair atá tú ag eol a bheith sa teach, nuair a
seirbhíseach Tá lig tú?
Agus, ar deireadh, ba mhaith leat a chur ar an Pianta mór a cheilt ar an gcomhlacht, agus fós saoire
do bata féin mar chomhartha go raibh tú ar an coiriúil?
Admhaím, Lestrade, is é seo go léir an-dócha. "
"Mar an bata, an tUasal Holmes, tá a fhios agat chomh maith leis an dóigh liom go bhfuil coiriúil go minic
flurried, agus ní nithe den sórt sin, a bheadh fear fionnuar a sheachaint.
Bhí sé an-dóchúil eaglach chun dul ar ais go dtí an seomra.
Tabhair dom teoiric eile a bheadh oiriúnach na fíricí. "
"Raibh mé in ann an-éasca a thabhairt duit leath dosaen," a dúirt Holmes.
"Seo, mar shampla, tá an-is féidir agus fiú is dócha.
A dhéanamh liom tú i láthair saor é.
Is é an fear aosta a léiríonn cáipéisí a bhfuil luach le feiceáil.
A *** rith Dar leo tríd an fhuinneog, an dall a bhfuil ach leath
síos.
Scoir an t-aturnae. Cuir isteach an ***!
Urghabháil sé bata, rud a fheicfidh sé ann, mharaíonn Oldacre, agus imeoidh tar éis dó
an gcomhlacht. "
"Ba chóir Cén fáth *** sruthán an comhlacht?" "Chun an t-ábhar sin, cén fáth ar chóir
McFarlane? "" Chun bhfolach roinnt fianaise ann. "
"B'fhéidir theastaigh an *** chun dul i bhfolach go raibh aon dúnmharú tiomanta ar chor ar bith."
"Agus cén fáth go raibh an *** a ghlacadh aon rud?" "Toisc go raibh siad páipéir nach bhféadfadh sé
dul i mbun caibidlíochta. "
Lestrade shook a cheann, cé dhealraigh sé dom go raibh a slí go hiomlán níos lú
cinnte ná riamh.
"Bhuel, an tUasal Sherlock Holmes, is féidir leat breathnú ar do ***, agus cé go bhfuil tú a aimsiú
dó beidh muid a shealbhú ar ár fear. Beidh an seó todhchaí atá ceart.
Just a fógra an bpointe seo, an tUasal Holmes: a mhéid is eol dúinn, bhí aon cheann de na páipéir
aistriú, agus go bhfuil an príosúnach an fear amháin ar fud an domhain a raibh aon chúis le haghaidh
deireadh a chur leo, ó bhí sé oidhre-ag-dlí, agus go mbeadh teacht isteach iontu i gcás ar bith. "
Mo chara chuma bhualadh leis an ráiteas.
"Ní féidir liom a chiallaíonn a shéanadh go bhfuil an fhianaise i roinnt bhealaí an-láidir i bhfabhar
do teoiric, "a dúirt sé. "Is mian liom ach a chur in iúl go bhfuil
teoiricí eile is féidir.
Mar a deir tú, beidh an todhchaí a chinneadh. Dea-maidin!
Leomh mé a rá go bhfuil i rith an lae beidh mé ag bualadh isteach ag Norwood agus conas a fheiceann tú
ag fáil ar aghaidh. "
Nuair a d'imigh an bleachtaireachta, d'ardaigh mo chara agus rinne sé ullmhúcháin chun an lae
ag obair leis an aeir san airdeall an fear a bhfuil tasc congenial os a chomhair.
"Mo chéad ghluaiseacht Watson," a dúirt sé, de réir mar bustled sé isteach ina frockcoat, ní mór ", mar atá mé
sin, a bheith i dtreo Blackheath. "" Agus cén fáth nach Norwood? "
"Toisc go bhfuil muid sa cás seo ceann eachtra uimhir uatha ag teacht in aice leis an heels
eachtra eile uatha.
Na póilíní ag déanamh an botún ag díriú a n-aird ar an
sa dara fomhír, mar a tharlaíonn sé a bheith ar an duine atá iarbhír coiriúil.
Ach is léir dom gurb é an bealach loighciúil chun cur chuige an cás chun tús a chur le
ag iarraidh a roinnt caith solas ar an chéad teagmhas - an mbeidh aisteach, ionas go tobann
dhéanamh, agus gan choinne sin a oidhre.
D'fhéadfadh sé rud éigin a shimpliú cad a leanúint.
Níl, mo chomhbhaill daor, ní dóigh liom gur féidir leat cabhrú liom.
Níl aon ionchas contúirte, nó nár chóir dom aisling corraigh amach gan tú.
Muinín agam go nuair a fheiceann tú mé sa tráthnóna, beidh mé in ann a rá go bhfuil mé
in ann rud éigin a dhéanamh don ógfhear trua, tá a thrown é féin ar mo
chosaint. "
Bhí sé déanach nuair a d'fhill mo chara, agus go raibh mé in ann a fheiceáil, ag Sracfhéachaint ar a Haggard and
aghaidh imníoch, nach raibh súil ag ard a raibh thosaigh sé
comhlíonta.
Feadh uair a chloig droned sé ar ***úl ar a veidhlín, ag iarraidh a soothe a ruffled féin
biotáillí.
Ag seo caite flung sé síos an ionstraim, agus plunged isteach i gcuntas mionsonraithe a
misadventures. "Tá sé ag dul go léir mícheart, Watson - go léir chomh mícheart
mar is féidir leis dul.
Choinnigh mé ar aghaidh dána roimh Lestrade, ach, ar m'anam, creidim gur le haghaidh uair an
eile atá ar an mbóthar ceart agus tá muid ar an mícheart.
Tá gach mo instincts bealach amháin, agus na fíricí ar fad go bhfuil an duine eile, agus eagla orm i bhfad go
Nach bhfuil bainte amach go fóill ghiúiréithe na Breataine páirc na hintleachta nuair a beidh siad a thabhairt
an rogha le mo teoiricí os cionn na fíricí Lestrade. "
"An bhfaca tú dul go dtí Blackheath?"
"Tá, Watson, chuaigh mé ann, agus fuair mé go han-tapa go lamented nach maireann Oldacre
Bhí go leor blackguard suntasach. Bhí an t-athair ar ***úl sa tóir ar a mhac.
Bhí an mháthair sa bhaile - a, beag clúmhach, gorm-eyed duine, i tremor eagla agus
fearg. Ar ndóigh, ní bheadh sí ligean isteach fiú an
bhféidearthacht a chiontacht.
Ach ní bheadh sí in iúl ceachtar iontas nó brón ar an chinniúint Oldacre.
Ar a mhalairt, labhair sí ar dhuine den sórt sin leis an bitterness go raibh sí neamh-chomhfhiosach
neartú go mór gcás na póilíní le haghaidh, ar ndóigh, dá mbeadh a mac chuala
a labhraíonn an fear sa bhealach seo, tá sé
Bheadh sé i dtreo predispose fuath agus foréigean.
'Bhí sé níos mó cosúil le moncaí urchóideacha and cunning ná bheith ag an duine,' ar sí, 'agus tá sé ag
i gcónaí a bhí, ó shin i leith bhí sé ina fhear óg. '
"'Bhí a fhios agat dó ag an am sin?' Arsa I." 'Sea, bhí a fhios agam go maith air, i ndáiríre, bhí sé ina
suitor aois an mianach.
Go raibh míle maith spéir go raibh mé an chiall dul amach uaidh agus chun níos fearr pósadh, más rud é
níos boichte, fear.
Bhí mé ag gabháil leis, an tUasal Holmes, nuair a chuala mé scéal shocking gcaoi ar chas sé
a cat scaoilte i aviary, agus bhí mé uafás amhlaidh ar a Cruelty brutal go bhfuil mé
bheadh aon rud níos mó a dhéanamh leis. '
Rummaged sí i biúró, agus i láthair na huaire a tháirgtear sí grianghraf ar bhean,
náireach, aghloite and mutilated le scian.
'Is é sin mo ghrianghraf féin,' a dúirt sí.
'Chuir sé domsa sa stát sin, lena curse, ar mo maidin bainise.'
"'Bhuel,' arsa mise, 'ar a laghad, tá sé maithiúnas agat anois, ós rud é go bhfuil d'fhág sé a mhaoin go léir
le do mhac. '
"'Ní mian liom mo mhac ná aon rud ó Jonas Oldacre, nó marbh beo!' Adeir sí,
le spiorad ceart.
'Tá Dia ar neamh, an tUasal Holmes, agus go bhfuil Dia céanna atá tar éis é a phionósú dá that ghránna
Beidh fear a thaispeáint, i am trátha a chuid féin, go bhfuil mo mhac lámha guiltless dá chuid fola. '
"Bhuel, rinne mé ceann amháin nó dhá thoradh, ach d'fhéadfadh a fháil ar aon rud a bheadh ina cuidiú lenár
hipitéis, agus roinnt pointí a dhéanamh i gcoinne é.
Thug mé suas ar seo caite agus amach ó chuaigh mé go dtí Norwood.
"Is é seo an áit, Deep Dene Teach, Villa big nua-aimseartha de bríce ag stánadh, seasamh
ar ais ina forais féin, le Lawn labhrais-clumped os comhair é.
Chun an ceart agus roinnt ar ais fad ón mbóthar a bhí an t-adhmad-chlós a bhí
láthair na tine. Plean garbh Here'sa ar duille de mo
leabhar nótaí.
Is é seo an fhuinneog ar chlé an ceann a osclaíonn isteach i seomra Oldacre ar.
Is féidir leat breathnú isteach ann ón mbóthar, a fheiceann tú.
Is é sin mar gheall ar an beagán ach sólás agam go raibh go lá.
Ní raibh Lestrade ann, ach a cheann constábla raibh an onóracha.
Bhí siad le fáil ach iontach Treasure trove-.
Chaith siad ar maidin raking i measc na luaithreach an carn adhmaid-dóite, agus sa bhreis ar
orgánach charred fós a bhí faighte acu ar dhioscaí miotail roinnt discolored.
Scrúdaigh mé iad le cúram, agus ní raibh aon amhras ann go raibh siad cnaipí treabhsair.
Idirdhealú a dhéanamh idir mé fiú amháin go raibh sé marcáilte ar cheann acu leis an ainm 'Hyams,' a bhí
Oiriúint Oldacres.
D'oibrigh mé ansin ar an bhfaiche go han-chúramach le haghaidh comharthaí agus rianta, ach tá an triomach déanta
gach rud chomh crua is iarainn.
Ní dhéanfaidh aon ní raibh le feiceáil ach amháin go raibh roinnt beart dragged comhlacht nó trí íseal
fál privet atá i líne leis an carn adhmaid.
Gach go, ar ndóigh oireann, i leis an teoiric oifigiúil.
Crawled mé mar gheall ar an bhfaiche le ghrian ar mo dhroim Lúnasa, ach fuair mé suas ag deireadh na bliana ar
uair an chloig aon wiser ná riamh.
"Bhuel, tar éis an fiasco Chuaigh mé isteach sa seomra leapa agus scrúdaigh that chomh maith.
Ba iad na stains fola-an-bheag, ach ní bhíonn ach smearadh and discolourations, ach gan amhras
úr.
Bhí an bata a bhaint, ach freisin raibh na marcanna beag.
Níl aon amhras faoi bata a bhaineann leis ár gcliant.
Admhaíonn sé é.
D'fhéadfaí Footmarks na bhfear a dhéanamh amach ar an cairpéad, ach ní d'aon tríú duine,
a bhfuil arís cleas ar an taobh eile. Bhí siad ag piling suas a n-scór go léir
am agus bhí muid ag neamhghníomhaíochta.
"Raibh ach aon gleam beag Tá súil agam a fháil - agus fós ná sé le rud ar bith.
Scrúdaigh mé an t-ábhar ar an sábháilte, an chuid is mó a bhí a tógadh amach agus d'fhág sé ar an
tábla.
Bhí na páipéir déanta suas i clúdaigh séalaithe, ceann amháin nó dhá cheann a bhí
D'oscail ag na póilíní.
Ní raibh siad, a mhéid a raibh mé in ann breitheamh, d'aon luach mór, ná ní raibh an seó-leabhar bainc
go raibh an tUasal Oldacre in imthosca an-saibhir den sórt sin.
Ach dhealraigh sé dom nach raibh na páipéir ar fad ann.
Bhí allusions le roinnt gníomhais - b'fhéidir, an níos luachmhaire - a raibh mé in ann
Ní aimsiú.
Seo, ar ndóigh, má d'fhéadfadh muid a chruthú cinnte é a bheadh, cas Lestrade hargóint
ina choinne féin, a bheadh le haghaidh a ghoideann rud dá mbeadh a fhios aige go mbeadh sé go gairid
hoidhreacht é?
"Ar deireadh, tar éis gach clúdach eile arna tharraingt suas agus phioc aon boladh, rinne mé mo luck
leis an tí.
Tá a ainm Mrs Lexington - a, beag dorcha, duine adh, le amhrasach agus
sidelong súile. D'fhéadfadh sí rud éigin a insint dúinn más rud é go mbeadh sí - mé
Táim cinnte de.
Ach bhí sí chomh gar agus is céir. Sea, bhí sí in iúl an tUasal McFarlane i ag leath-
anuas naoi. Mhian léi a lámh go raibh sí withered roimh
a bhí déanta amhlaidh.
Chuaigh sí a chodladh ar a leathuair tar deich. A seomra a bhí ag an taobh eile den teach,
agus d'fhéadfadh sí éisteacht aon ní raibh a rith cad.
D'fhág an tUasal McFarlane a hata, agus bhí sí mar is fearr is awakened ag an t-aláram
na tine. Bhí a bocht, máistir daor bhí cinnte
dúnmharaíodh.
Raibh aon naimhde? Bhuel, bhí gach fear naimhde, ach an tUasal
Oldacre coinnithe i bhfad é féin an-leis féin, agus ní raibh ach daoine le chéile ar an mbealach le gnó.
Bhí sí le feiceáil na cnaipí, agus bhí sé cinnte go bhain siad leis na héadaí a bhí aige
caite aréir. An adhmaid-carn an-tirim, ar feadh tréimhse nach raibh
báisteach ar feadh míosa.
Dódh sé cosúil le tinder, agus ag an am a shroich sí an láthair, d'fhéadfadh aon rud a fheiceáil ach
lasracha. Sí agus na firemen smelled the dóite
flesh ó taobh istigh air.
Bhí a fhios aici faic na páipéir, ná ar ghnóthaí príobháideacha Mr Oldacre ar.
"Mar sin, mo Watson daor, níl mo thuarascáil le teip.
Agus fós - agus fós - "clenched sé a lámha tanaí i paroxysm ar é a chiontú go -" FHIOS agam
tá sé go léir mícheart. Is dóigh liom é i mo chnámha.
Tá rud éigin nach bhfuil a thagann amach, agus a fhios aige go coimeádaí tí é.
Bhí saghas neamhchead sulky i súile aici, a théann ach amháin le ciontach i
eolais.
Mar sin féin, níl aon mhaith ag caint ar bith níos mó faoi, Watson; ach mura rud éigin-ádh
seans Tagann ár mbealach eagla orm nach mbeidh an cealú Cás Norwood figiúr
sa mhéid is go croinic ar ár rath a liom
thuar go mbeidh othair phoiblí luath nó mall tá go mairfidh. "
"Cinnte," arsa mise, "Ba mhaith an fear a théann i bhfad chuma le haon ghiúiré?"
"Is é sin an argóint dainséarach mo Watson daor.
Cuimhnigh tú gur dúnmharfóir uafásach, Bert Stevens, a bhí ag iarraidh orainn chun a fháil amach dó i
'87?
An raibh riamh níos éadrom-mannered, Dé Domhnaigh-scoile fear óg? "
"Tá sé fíor." "Mura n-éireoidh linn i mbunú
teoiric eile, tá an fear caillte.
Is féidir leat teacht ar hardly locht sa chás gur féidir a chur i láthair anois ina choinne, agus
Tá gach imscrúdú breise a sheirbheálfar air a neartú.
Dála an scéil, tá ceann pointe beag aisteach faoi na páipéir a d'fhéadfadh a fhreastalaíonn ar dúinn
mar an pointe tosaigh-haghaidh fiosrúchán.
Ar lorg thar an leabhar bainc-Chinn mé go raibh an stát íseal an iarmhéid
go príomha mar gheall ar seiceálacha móra a rinneadh i rith na bliana seo caite chun an tUasal
Cornelius.
Admhaím mé gur chóir dom a bhfuil suim acu a fhios ag a d'fhéadfadh sé seo a bheith leis an tUas Cornelius
lena bhfuil le tógálaí scor idirbhearta den sórt sin an-mhór.
Is féidir go mbeidh ar fáil aige lámh sa affair?
D'fhéadfadh a bheith Cornelius bróicéir, ach ní mór dúinn a fuarthas aon scrip comhfhreagras a dhéanamh leis na
íocaíochtaí móra.
Dá éagmais aon tásc eile, ní mór mo taighde ar siúl anois treo an fiosrúchán
ag an banc don uasal a bhris na seiceálacha sin.
Ach eagla orm, mo chomhbhaill daor, go mbeidh ár gcás deireadh ingloriously ag Lestrade crochta
ár gcliant, a bheidh cinnte bua do Chlós na hAlban. "
Níl a fhios agam cé chomh fada agus thóg Sherlock Holmes aon codlata oíche sin, ach nuair a tháinig mé síos
a fuair mé pale bricfeasta dó agus ciapadh, a súile geal an brighter don dorcha
scáthanna bhabhta leo.
Bhí an cairpéad littered bhabhta a chathaoirleach le toitíní-foircinn agus leis an luath-
eagrán de na páipéir ar maidin. An telegram oscailte a leagan ar an tábla.
"Cad a cheapann tú de seo, Watson?" D'iarr sé, tossing sé ar fud.
Bhí sé ó Norwood, agus bhí ar siúl mar seo a leanas: fianaise nua Tábhachtach in aice láimhe.
Ciontacht McFarlane ar bunaíodh cinnte.
Comhairle a thabhairt duit cás a thréigean. LESTRADE.
"Fuaimeanna seo tromchúiseach," a dúirt I.
"Tá sé beag Lestrade an coileach-a-Doodle an bua," freagra Holmes, le searbh
aoibh gháire. "Agus fós d'fhéadfadh sé a bheith róluath le thréigean
cás.
Tar éis an tsaoil, tá fianaise úr tábhachtach an rud dhá-edged, agus is féidir a ghearradh, b'fhéidir, i
treoir an-difriúil leis an imagines Lestrade a.
Tóg do bricfeasta, Watson, agus beidh muid ag dul amach le chéile agus féach cad is féidir linn a dhéanamh.
Is dóigh liom amhail is dá bheidh ag teastáil uaim do chuideachta agus do tacaíocht mhorálta lá atá inniu ann. "
Mo chara raibh aon bricfeasta féin, do bhí sé ar cheann dá chuid peculiarities gurb é a
chuimhneacháin níos déine a bheadh sé é féin cead aon bhia, agus tá mé ar a dtugtar air
talamh slán a dhéanamh ar a neart iarann go dtí go mbeidh fainted sé ó inanition íon.
"Faoi láthair ní féidir liom a spáráil fuinnimh agus fórsa nerve don díleá," Bheadh sé a rá i
freagra ar mo remonstrances leighis.
Ní raibh mé ionadh, mar sin, ar maidin nuair a d'fhág sé a bhfuil tionchar béile taobh thiar
air, agus thosaigh sé liom do Norwood.
Slua de fámairí morbid bailíodh fós bhabhta Deep Dene Teach, a bhí
amháin den sórt sin a Villa bruachbhailte mar a bhí mé sa phictiúr.
Laistigh de bhuail an Lestrade geataí dúinn, a aghaidh lasta air le bua, a bhealach go han-dona
buadhach. "Bhuel, an tUasal Holmes, tá bhí uait go
a bheith mícheart go fóill?
An bhfuil tú aimsithe do ***? "Adeir sé. "Tá mé aon cuma cad a foirmíodh i gcrích," mo
chompánach fhreagairt.
"Ach bhí muid linne inné, agus anois gcruthaíonn sé a bheith ceart, mar sin ní mór duit
ghlacann leis go bhfuil muid beagán os comhair tú an t-am, an tUasal Holmes. "
"Tá tú cinnte go bhfuil an t-aer de rud neamhghnách a bhfuil tharla," a dúirt Holmes.
Gáire os ard Lestrade. "Ní gá duit cosúil le bheith buailte ar bith níos mó ná
an chuid eile againn a dhéanamh, "a dúirt sé.
"Ní féidir le fear ag súil i gcónaí go bhfuil sé a bhealach féin, is féidir leis, an Dr Watson?
Céim ar an mbealach seo, le do thoil má tá tú, uaisle, agus sílim gur féidir liom a chur ina luí leat aon uair amháin le haghaidh gach
go raibh sé John McFarlane a rinne an choir. "
Thug sé dúinn tríd an phasáiste agus amach i halla dorcha níos faide anonn.
"Is é seo an áit Ní mór óga McFarlane tar éis teacht amach ar a hata a fháil tar éis an choir
dhéanamh, "a dúirt sé.
"Anois ag breathnú ar seo." Le suddenness drámatúil bhuail sé ar chluiche,
agus ag a solas lé stain fola ar an bhalla whitewashed.
Mar a bhí sé ar an gcluiche níos gaire, chonaic mé go raibh sé níos mó ná stain.
Ba é an cló dea-marcáilte de ordóg. "Féach an tráth sin le do gloine formhéadúcháin,
An tUasal Holmes. "
"Tá, tá mé ag déanamh amhlaidh." "Tá tú ar an eolas go bhfuil aon dhá ordóg-mharc
araon? "" chuala mé rud éigin den chineál. "
"Bhuel, ansin beidh, i gcomparáid le do thoil go bhfuil tú gcló leis an tuiscint céir de óga
Thumb ceart ar McFarlane, arna nglacadh ag mo horduithe ar maidin? "
Mar a bhí sé gar do na fola waxen cló-stain, ní raibh sé a ghlacadh formhéadúcháin
gloine a fheiceáil go raibh an dá gan amhras as an ordóg céanna.
Ba léir dom go raibh caillte trua ár gcliant.
"Sin é an deiridh," a dúirt Lestrade. "Is ea, is é sin deiridh," mé go neamhdheonach
echoed.
"Tá sé deiridh," a dúirt Holmes. Rud éigin ina ton ghabh mo chluas, agus mé
iompú chun breathnú ar air. Tháinig athrú urghnách thar a
aghaidh.
Bhí sé writhing le merriment isteach. A dhá súl a bhí ag taitneamh cosúil le réaltaí.
Dhealraigh sé domsa go raibh sé ag déanamh iarrachtaí éadóchasach chun srian a thonnach
ionsaí de laughter.
"A chara dom! A chara liom! "Ar seisean ag deireanach.
"Bhuel, anois, a mbeadh shíl sé? Agus d'fhéadfadh sé conas a bheith láithrithe deceptive, a bheidh le
cinnte!
A leithéid de fear deas óg chun breathnú ar! Tá sé ceacht dúinn gan muinín ár gcuid féin
breithiúnas, nach bhfuil sé, Lestrade? "
"Tá, tá roinnt de dúinn beagán i bhfad ró-claonadh a bheith coileach-cinnte, an tUasal Holmes,"
Dúirt Lestrade. An fear a bhí insolence maddening, ach táimid
D'fhéadfadh sé nach bhfuil olc.
"Cad é an rud providential gur chóir go mbeadh an fear óg phreasa a ordóg ceart in aghaidh
an balla i gcur ina hata ó peg! A leithéid de ghníomhaíocht an-nádúrtha, freisin, má tá tú
teacht chun smaoineamh ar é. "
Holmes bhí outwardly calma, ach tá a chorp ar fad a thug lúbarnaíl of suppressed
excitement mar a labhair sé. "Dála an scéil, Lestrade, a rinne an
fionnachtain iontach? "
"Ba é an coimeádaí tí, Mrs Lexington, a tharraing aird ar an chonstábla oíche a
é. "" Bhí an oíche Nuair constábla? "
"D'fhan sé ar garda sa seomra leapa ina ndearnadh an choir, chun féachaint chuige go
Bhí rud ar bith i dteagmháil léi. "" Ach ní cén fáth go raibh na póilíní a fheiceáil seo marc
inné? "
"Bhuel, bhí againn aon chúis ar leith a dhéanamh ar scrúdú cúramach ar an halla.
Thairis sin, nach bhfuil sé in áit an-fheiceálach, mar a fheiceann tú. "
"Níl, níl - ar ndóigh ní.
Is dócha nach bhfuil aon amhras ach go raibh an marc ann inné? "
Lestrade fhéach sé ar Holmes amhail is dá mba shíl sé go raibh sé ag dul amach as a aigne.
Admhaím mé go raibh mé iontas liom féin araon, ar a bhealach hilarious agus ar a áit
breathnóireacht fiáin.
"Níl a fhios agam cé acu a cheapann tú a tháinig amach as an phríosún McFarlane i marbha
an oíche d'fhonn a neartú an fhianaise i gcoinne féin, "a dúirt Lestrade.
"Fágaim sé le haon saineolaí ar fud an domhain cibé acu nach bhfuil an marc a ordóg."
"Tá sé unquestionably an marc a ordóg."
"Tá, go leor," a dúirt Lestrade.
"Tá mé fear praiticiúil, an tUasal Holmes, agus nuair a fuair mé mo chuid fianaise a thiocfaidh mé go dtí mo
conclúidí. Má tá tú aon rud a rá, gheobhaidh tú
scríobh mé mo thuarascáil sa seomra suí-. "
Bhí aisghabháil Holmes a equanimity, cé chuma liom fós a bhrath gleams of
siamsaíochta ina léiriú. "A chara liom, tá sé seo le forbairt an-brónach,
Watson, nach bhfuil sé? "A dúirt sé.
"Agus fós tá pointí uimhir uatha mar gheall air a shealbhú amach roinnt súil le haghaidh ár gcliant."
"Tá áthas orm a chloisteáil sé," a dúirt mé, Oideachas Gaeltachta agus Gaelscolaíochta.
"Bhí mé eagla go raibh sé suas go léir leis."
"Ba mhaith liom dul ar éigean a mhéid a rá, mo Watson daor.
Is é an fíric go bhfuil fabht amháin i ndáiríre tromchúiseach sa fianaise a thabhairt ar a bhfuil ár
cara tábhacht ar sin i bhfad. "
"Go deimhin, Holmes! Cad é? "
"Ach seo: go FHIOS agam nach raibh an marc sin ann nuair a scrúdaigh mé an halla
inné.
Agus anois, Watson, in iúl dúinn le babhta spaisteoireacht beag sa solas na gréine. "
Le inchinn ar dhaoine eatarthu, ach le croí isteach a bhí dóchas éigin warmth
comhairimh, in éineacht liom mo chara i siúlóid thart ar an ghairdín.
Holmes thóg gach aghaidh an tí ar a seal, agus scrúdaigh sé le suim mhór.
Thug sé sin an bealach taobh istigh, agus chuaigh sé thar an foirgneamh ar fad ó íoslach to áiléir.
Bhí an chuid is mó de na seomraí gan troscán, ach ní lú Holmes ndearnadh cigireacht orthu go léir
minutely.
Ar deireadh, ar an gconair barr, a bhí ar siúl lasmuigh trí sheomra codlata neamhthionóntaithe, sé arís
Gabhadh le spasm of merriment. "Níl i ndáiríre roinnt gnéithe-uathúil
faoin gcás seo, Watson, "a dúirt sé.
"Sílim go bhfuil sé in am anois gur thóg muid ár Lestrade cara isteach inár muinín.
Tá sé ag meangadh beag a bhí aige ar ár n-chostas, agus, b'fhéidir, is féidir linn a dhéanamh an oiread aige, más rud é mo
léamh an fhadhb seo gcruthaíonn a bheith ceart.
Sea, tá, Sílim go bhfuil mé a fheiceáil conas ba chóir dúinn cur chuige é. "
Clós an cigire hAlban bhí ag scríobh go fóill sa parlús nuair a Holmes
isteach air.
"Thuig mé go raibh tú scríobh tuairisc an cháis seo," a dúirt sé.
"Mar sin, tá mé." "Ná cheapann tú d'fhéadfadh sé a bheith beagán
roimh am?
Ní féidir liom cabhrú ag smaoineamh nach bhfuil do chuid fianaise a chríochnú. "
Lestrade fhios ag mo chara ró-mhaith chun neamhaird a chuid focal.
Atá leagtha síos a sé peann agus d'fhéach sé curiously air.
"Cad a dhéanann tú i gceist, an tUasal Holmes?" "Ach go bhfuil finné tábhachtach
acu nach bhfuil feicthe agat. "
"An féidir leat a tháirgeadh air?" "Sílim gur féidir liom."
"Ansin a dhéanamh amhlaidh." "Déanfaidh mé mo dhícheall.
Cé mhéad constáblaí bhfuil tú? "
"Tá trí laistigh glaoch." "Excellent!" A dúirt Holmes.
"Bealtaine mé a iarraidh má tá siad ar fad mór, in ann-bodied fir le guthanna cumhachtach?"
"Níl aon amhras orm go bhfuil siad, cé theipeann orm a fheiceáil cad a bhfuil a n-guthanna a dhéanamh leis é."
"B'fhéidir gur féidir liom cabhrú leat a fheiceáil go bhfuil agus ceann amháin nó dhá rud eile chomh maith," a dúirt Holmes.
"Thoghairm Kindly do na fir, agus beidh mé iarracht."
Cúig nóiméad ina dhiaidh sin, bhí triúr póilíní le chéile sa halla.
"I cró gheobhaidh tú cainníocht suntasach as tuí," a dúirt
Holmes.
"Beidh mé ort a dhéanamh in dhá bheart de.
Sílim go mbeidh sé an cúnamh is mó a tháirgeadh ar an finné a bhfuil mé
a cheangal.
Raibh míle maith agat. Creidim go bhfuil tú roinnt cluichí i do
póca Watson. Anois, an tUasal Lestrade, beidh mé ag iarraidh ort go léir a
dom in éineacht leis an tuirlingt barr. "
Mar a dúirt mé, bhí conaire leathan ann, a bhí ar siúl lasmuigh de thrí folamh
seomraí codlata.
Ag foirceann amháin de na conaire bhíomar go léir ag marshalled Sherlock Holmes, an
constáblaí grinning agus Lestrade ag stánadh ar mo chara le súil iontas,, agus
derision chasing gach ceann eile ar fud a chuid gnéithe.
Holmes sheas ós ár gcomhair leis an aer de conjurer atá ag feidhmiú a trick.
Ar mhaith "a sheolann tú cineálta ar cheann de do constáblaí ar feadh dhá buicéid uisce?
Cuir an tuí ar an urlár anseo, saor in aisce ón mballa ar an dá thaobh.
Anois, is dóigh liom go bhfuil muid réidh ar fad. "
Bhí tús curtha ar aghaidh ag fás Lestrade dearg agus feargach.
"Níl a fhios agam cibé an bhfuil tú ag imirt cluiche le linn, an tUasal Sherlock Holmes," a dúirt
sé.
"Má tá aithne agat rud ar bith, is féidir leat a rá go cinnte é gan tomfoolery seo go léir."
"Chinntiú go mbíonn tú mé, mo Lestrade maith, go bhfuil mé cúis den scoth le haghaidh gach rud
sin is féidir liom.
B'fhéidir gur cuimhin leat b'fhéidir go chaffed tú dom beagán, roinnt uaireanta an chloig ó shin, nuair a bhíonn an ghrian
chuma ar do thaobh an fál, mar sin ní mór duit a grudge dom pomp beag agus
searmanas anois.
D'fhéadfadh mé ort, Watson, a oscailt an fhuinneog, agus ansin chuig cluiche a chur ar an imeall
an tuí? "
Rinne mé mar sin, agus á stiúradh ag an dréacht swirled corna de deataigh liath síos na conaire,
agus an tuí tirim crackled and Flamed. "Anois, ní mór dúinn féachaint an féidir linn teacht ar an
finné ar do shon, Lestrade.
D'fhéadfadh mé ort ar fad a bheith páirteach sa caoin na 'Dóiteáin!'?
Anois, ansin; ceann amháin, beirt, triúr ---- ""! Dóiteáin "yelled againn go léir.
"Go raibh maith agat.
Beidh mé ag dtrioblóid leat arís. "" Dóiteáin! "
"Just a uair amháin níos mó, uaisle, agus go léir le chéile."
"Dóiteáin!"
Ní mór don shout a bheith os cionn Norwood bhualadh. Bhí sé bás ar éigean amach nuair a iontach
rud a tharla.
Doras oscailte eitil go tobann as ar cosúil gur bhalla soladach ag deireadh na
conaire, agus beagán, fear wizened darted amach é, cosúil le coinín as a tochailt.
"Caipitil!" A dúirt Holmes, calmly.
"Watson, buicéad uisce thar an tuí. Beidh sin a dhéanamh!
Lestrade, deis dom a chur i láthair tú le do finné ar iarraidh príomhoide, an tUasal Jonas
Oldacre. "
An bleachtaire Stán ag an núíosach a bhfuil iontas bán.
Bhí an dara ceann caochadh i solas geal na conaire, agus peering ag dúinn agus ag
an tine smoldering.
Bhí sé ina aghaidh fhuafar - crafty, fí, urchóideacha, le shifty, solas-liath súile agus
lashes bán. "Cad é seo, ansin?" A dúirt Lestrade, ag
seo caite.
"Cad a bhí tú ag déanamh gach ar an am seo, eh?"
Oldacre Thug gáire uneasy, crapadh ar ais ó na aghaidh furious dearg ar an feargach
bleachtaireachta.
"Tá mé aon dochar déanta." "Níl aon dochar a dhéanamh?
Déanta agat ar do is fearr a fháil ar fhear neamhchiontach crochadh é.
Más rud é nach raibh sé le haghaidh an fear anseo, níl mé cinnte nach mbeadh tú a bheith
D'éirigh leis. "An créatúr wretched thosaigh whimper.
"Tá mé cinnte, a dhuine uasail, go raibh sé ach mo joke praiticiúil."
"Oh! a joke bhí, é? Ní bheidh tú teacht ar an gáire ar do thaobh, mé
geallaim duit.
Tóg é síos, agus é a choinneáil sa seomra suí-go dtí go dtiocfaidh mé.
An tUasal Holmes, "lean sé, nuair a bhí siad imithe," Ní raibh mé in ann labhairt os comhair na
constáblaí, ach ní miste liom a rá, i láthair an Dr Watson, gurb é seo an
gile rud go bhfuil déanta agat go fóill,
cé go bhfuil sé a Mystery dom conas a rinne tú é.
Tá tú shábháil ar fear neamhchiontach shaol, agus má tá cosc ar scannal an-uaigh,
a bheadh ina bhfothraigh mo cháil sna Caomhnóirí. "
Holmes aoibh, agus clapped Lestrade ar an ghualainn.
"In ionad a bheith scriosta, mo dhuine uasail maith, beidh tú go bhfuil do chlú curtha
feabhsaithe go mór.
Just a dhéanamh ar athruithe cúpla sa tuarascáil sin a bhí scríobh tú, agus beidh siad
a thuiscint conas deacair é deannaigh le caith i súile Lestrade Cigire. "
"Agus nach mian leat d'ainm a bheith i láthair?"
"Níl ar chor. Tá an obair a luach saothair féin.
B'fhéidir beidh mé a fháil ar an creidmheasa chomh maith ag lá éigin i bhfad i gcéin, nuair mé cead mo díograiseach
staraí a leagan amach a Leathphraitinn uair amháin eile - e, Watson?
Bhuel, anois, a ligean linn a fheiceáil ina bhfuil an francach curtha lurking. "
Bhí dheighilt lath-agus-plástair reáchtáil ar fud an sliocht sé cosa ó dheireadh,
le doras cunningly folaithe ann.
Bhí lit sé laistigh ag slits faoi na sceimhleacha. Cúpla ailt troscáin agus soláthar
bia agus uisce a bhí laistigh, chomh maith le roinnt leabhar agus páipéir.
"Níl an leas a bhaint a bheith le tógálaí," a dúirt Holmes, mar a tháinig muid amach.
"Bhí sé in ann a chuid féin a shocrú suas beag i bhfolach-áit gan aon Comhdhála - shábháil,
ar ndóigh, go coimeádaí tí lómhara dá chuid, a ba chóir dom a chailleann aon am i chur leis
le do mhála, Lestrade. "
"Beidh mé a ghlacadh do comhairle. Ach conas a raibh a fhios agat an áit seo, an tUasal
Holmes? "" A rinne mé suas m'intinn go raibh an chomhalta i
bhfolach sa teach.
Nuair a luas mé amháin conair agus fuair sé sé cosa níos giorra ná an ceann a fhreagraíonn
thíos, bhí sé soiléir go leor mar a raibh sé. Shíl mé nach raibh sé ar an nerve a luí ciúin
roimh aláram dóiteáin.
D'fhéadfadh muid, ar ndóigh, go bhfuil siad imithe i agus glacadh leis, ach é a thagann chuig dom a dhéanamh dó nochtann
féin. Thairis sin, atá dlite mé tú mystification beag,
Lestrade, do do chaff ar maidin. "
"Bhuel, a dhuine uasail, fuair tú cinnte cothrom le liom ar sin.
Ach conas an domhan raibh a fhios agat go raibh sé sa teach ar chor ar bith? "
"Tá an ordóg-marc, Lestrade.
Dúirt tú go raibh sé críochnaitheach; agus mar sin bhí sé, sa chiall an-difriúil.
Bhí a fhios agam nach raibh sé ann an lá roimhe sin.
Íoc mé roinnt mhaith de aird ar nithe a bhaineann le sonraí, mar a fhéadfadh a bheith agat faoi deara, agus mé
Bhí scrúdú ar an halla, agus bhí sé cinnte go raibh an balla soiléir.
Dá bhrí sin, bhí sé curtha ar i rith na hoíche. "
"Ach conas?" "An-simplí.
Nuair a bhí na pacáidí séaluithe suas, fuair Jonas Oldacre McFarlane a dhaingniú ar cheann de na
rónta ag a ordóg a chur ar an céir bog.
Bheadh sé sin déanta go tapa agus mar sin go nádúrtha, go daresay mé an fear óg
bhfuil aon chuimhne féin é.
An-dóchúil sé ach tharla amhlaidh, agus é féin Oldacre raibh aon smaoineamh ar an úsáid sé
Bheadh sé a chur.
Brooding thar an cás sa nead a, chruthaigh sé go tobann air cad fíor
damning fianaise go bhféadfadh sé a dhéanamh i gcoinne McFarlane ag baint úsáide as an ordóg-marc.
Ba é an rud is simplí sa domhan dó a ghlacadh le tuiscint as an séala céir,
to moisten sé mar fuil an oiread agus is d'fhéadfadh sé a fháil ó phrioctha bioráin-, agus go dtí an marc a chur
ar an balla i rith na hoíche, bíodh sé le
a lámh féin nó le ceann ina bhfuil a coimeádaí tí.
Má tá tú scrúdú a dhéanamh i measc na doiciméid sin a tharla sé leis isteach ina Retreat, beidh mé ag
leagan tú wager go bhfaighidh tú an séala leis an marc-ordóg air. "
"Wonderful!" A dúirt Lestrade.
"Wonderful! Tá sé ar fad chomh soiléir agus is criostail, de réir mar a chuir tú
sé. Ach cad é an cuspóir an domhain
mheabhlaireacht, an tUasal Holmes? "
Bhí sé amusing dom a fheiceáil conas gur athraigh an bleachtaire ar bhealach overbearing
go tobann leis sin de leanbh ceisteanna a mhúinteora.
"Bhuel, ní dóigh liom go bhfuil an-deacair a mhíniú.
Tá, an-dhomhain mailíseach, duine vindictive the fear atá ag fanacht linn anois
thíos staighre.
Tá a fhios agat go raibh sé dhiúltaigh uair amháin ag máthair McFarlane Fir?
Ní gá duit! Dúirt mé leat gur chóir duit dul chuig Blackheath
Norwood chéad agus ina dhiaidh sin.
Bhuel, seo gortú, mar a bheadh sé é a mheas, tá rankled ina inchinn, wicked scheming,
agus gach a shaol go bhfuil sé longed bhfeice, ach seans nach bhfacthas riamh aige.
Le linn na bliana seo caite nó dhó, tá rudaí imithe ina choinne - tuairimíocht rúnda, mé
smaoineamh - agus go bhfaighidh sé é féin ar bhealach dona.
Cinneann sé a swindle a chreidiúnaithe, agus chun na críche seo seiceálacha n-íocfaidh sé mór le
An tUas Cornelius áirithe, a bheidh, a shamhlú mé, é féin faoi ainm eile.
Nach bhfuil mé rianú na seiceálacha sin go fóill, ach níl aon amhras orm go raibh siad i dtaisce faoi
ainm sin ag roinnt bhaile cúige i gcás faoi stiúir Oldacre ó am go ham dúbailte
ann.
Sé i gceist a athrú a ainm ar fad, an t-airgead a tharraingt, agus vanish, ag tosú an saol
arís in áiteanna eile. "" Bhuel, is dócha go leor. "
"Bheadh sé stailc i imeacht dó go bhféadfadh sé caith go léir a shaothrú as a rian,
agus ag an am céanna go mbeadh díoltas cuimsithí agus bhrú ar a sweetheart d'aois,
más rud é go bhféadfadh sé a thabhairt le tuiscint go raibh sé mharaigh ag a leanbh amháin.
Bhí sé a masterpiece villainy, agus rinne sé sé amach mar a mháistir.
An smaoineamh ar an a bheidh, a thabharfadh le ghleadhartha soiléir do na coiriúlachta, an rún
cuairt a thabhairt ar eolas ag a thuismitheoirí féin, a choinneáil ar an bata, na fola, agus an
Tá ainmhithe agus cnaipí i carn adhmaid, bhí gach admirable.
Bhí sé glan as a dhealraigh sé domsa, cúpla uair an chloig ó shin, nach raibh aon fhéidir
éalú.
Ach ní raibh sé go uachtaracha bronntanas an ealaíontóra, an t-eolas nuair a stopadh.
Theastaigh uaidh sin a fheabhsú a bhí cheana féin foirfe - a tharraingt ar an téad níos déine fós bhabhta
an muineál a íospartaigh trua - agus mar sin scriosta sé ar fad.
Lig dúinn descend, Lestrade.
Tá ceann amháin nó dhá cheist ach go Ba mhaith liom ceist a chur air. "
Bhí ina suí an créatúr urchóideacha ina buaile féin, le póilín ar gach
taobh leis.
"Bhí sé a joke, a dhuine uasail mo dhea - a joke praiticiúil, aon ní níos mó," whined sé incessantly.
"Chinntiú go mbíonn mé leat, a dhuine uasail, go bhfuil folaithe mé ach mé féin d'fhonn a fheiceáil ar an éifeacht mo
ar iarraidh, agus tá mé cinnte nach mbeadh tú a bheith éagórach sin mar ba mhaith liom a shamhlú go
Tá cead ag aon dochar a befall bochta óga an tUasal McFarlane. "
"Sin an do ghiúiré a chinneadh," a dúirt Lestrade.
"Anyhow, beidh muid go bhfuil tú ar chúiseamh comhcheilg, más rud é nach do iarracht ar dhúnmharú."
"Agus beidh tú dócha go mbeidh do chreidiúnaithe ghaibhniú an cuntas baincéireachta
an Uasail Cornelius, "a dúirt Holmes.
An fear beag tús, agus chas a shúile urchóideacha ar mo chara.
"Caithfidh mé buíochas leat as déileáil go maith," a dúirt sé.
"B'fhéidir beidh mé mo chuid fiacha a íoc lá éigin."
Holmes aoibh indulgently. "Mhaisiúil mé, le roinnt blianta anuas roinnt, beidh tú
teacht ar do chuid ama an-áitiú go hiomlán, "a dúirt sé.
"Dála an scéil, cad a bhí sé a chuir tú isteach an carn adhmaid-sa bhreis do bríste d'aois?
Tá madra marbh, nó coiníní, nó cad? Ní bheidh tú in iúl?
A chara dom, cé go han-unkind de tú!
Bhuel, go maith, daresay mé go mbeadh cúpla coiníní araon san áireamh do na fola
agus le haghaidh an luaithreach charred. Má scríobhann tú riamh cuntas, Watson, is féidir leat
Is féidir le coiníní a dhéanamh freastal ar do sheal. "
>
An eachtra AN FEAR RINCE
Bhí Holmes ina suí le haghaidh roinnt uaireanta ina dtost le fada aige, ar ais go tanaí cuarach
thar ceimiceacha soitheach ina raibh sé grúdaireachta a táirge go háirithe malodorous.
Bhí chuaigh a cheann ar a brollaigh, agus d'fhéach sé ó mo thaobh mar a bheadh
aisteach, lank éan, le plumage liath dull agus barr dubh-snaidhm.
"Mar sin, Watson," a dúirt sé, go tobann, "ní gá duit a mholadh chun infheistíocht a dhéanamh i nDeisceart na hAfraice
urrúis? "Thug mé tús astonishment.
Accustomed mar a bhí mé le dámha aisteach Holmes, ar seo isteach go tobann i mo
smaointe is pearsanta was Utterly inexplicable.
"Conas ar domhan a fhios agat é sin?"
D'iarr mé. Rothacha sé bhabhta ar a stól, le
steaming tástála-tube ina láimh, agus gleam siamsa ina dhomhain-leagtar súile.
"Anois, Watson, tú féin a admháil aback Utterly ghlacadh," a dúirt sé.
"Tá mé." "Chóir dom a dhéanamh tú páipéar a shíniú leis an
éifeacht. "
"Cén fáth?" "Mar gheall i gceann cúig nóiméad a bheidh leat a rá go
go bhfuil sé chomh simplí sin go léir absurdly. "" Tá mé cinnte go ndéanfaidh mé a rá rud ar bith de na
chineál ar bith. "
"Féach tú, mo daor Watson," - propped sé a tástála-feadán sa raca, agus thosaigh sé léacht
leis an aer ina ollamh aghaidh a thabhairt ar a rang - "nach bhfuil sé gur deacair a
thógáil sraith na dtátal, gach
ag brath ar a réamhtheachtaí agus gach simplí ann féin.
Más rud é, tar éis dó sin a dhéanamh, ach amháin knocks amach na tátail lárnach agus cuireann
ceann amháin ar lucht féachana leis an pointe tosaigh agus an chonclúid, is féidir ceann a tháirgeadh
scanrúil, cé b'fhéidir meretricious, éifeacht.
Anois, ní raibh sé deacair i ndáiríre, trí iniúchadh ar an groove idir láimhe clé
forefinger agus ordóg, a bhraitheann cinnte go NACH raibh sé beartaithe agat an infheistíocht a dhéanamh do beag
caipitil i réimsí an ór. "
"Feicim aon cheangal." "An-nach dóigh; ach is féidir liom a thaispeáint go tapa
tú nasc dlúth. Seo iad na naisc ar iarraidh ar an an-
slabhra simplí: 1.
Bhí tú cailc idir do mhéar ar chlé agus ordóg nuair a d'fhill tú as an chlub seo caite
oíche. 2.
Chuir tú cailc ann nuair a dhéanann tú billiards imirt, chun seasta the CUE.
3. Tú riamh billiards imirt ach amháin le
Thurston.
4. Inis tú dom, ceithre seachtaine ó shin, go bhfuil Thurston
Bhí rogha ar roinnt maoine na hAfraice Theas a bheadh in éag i mí, agus
atá ag teastáil sé leat a roinnt leis.
5. Tá do leabhar a sheiceáil faoi ghlas i mo drawer, agus
nach bhfuil tú d'iarr an eochair. 6.
Ní gá duit do chuid airgid a mholadh chun infheistíocht a dhéanamh ar an mbealach seo. "
"Conas a absurdly chomh simplí sin!" I cried.
"Go leor mar sin!" A dúirt sé, ar nettled beag.
"Thiocfaidh chun gach fadhb an-childish nuair a luaithe is a mhíniú duit.
Seo ceann gan mhíniú. Féach cad is féidir leat a dhéanamh sin, cara
Watson. "
Tossed sé bileog pháipéir ar an tábla, agus chas uair amháin níos mó dá ceimiceacha
anailís. D'fhéach mé leis iontas ar an absurd
hieroglyphics ar an bpáipéar.
"Cén fáth, Holmes, tá sé le leanbh a líníocht," I cried.
"Ó, go bhfuil do smaoineamh!" "Cad é eile ba chóir dó a bheith?"
"Is é sin cad é an tUasal Hilton Cubitt, an Trian Thorpe Manor, Norfolk, an-imníoch go
Tá a fhios.
Tháinig sé seo conundrum beag ag an chéad phost, agus bhí sé a leanúint leis an gcéad
traein. Fáinne There'sa ag an clog, Watson.
Nár chóir dom a bheith go mór ionadh dá mbeadh sé seo. "
Éisteadh céim trom ar an staighre, agus ar an toirt níos déanaí ann d'iontráil an arda,
Ruddy, glan-shaven uasal, a bhfuil a soiléir shúile agus leicne florid inis an saol faoi stiúir
bhfad ó na fogs of Baker Street.
Dhealraigh sé a thabhairt ar a whiff, láidir úr, bracing aer, thoir-chósta leis mar
tháinig sé.
Ag lámha a chroitheadh le gach duine againn, bhí sé ar tí suí síos, nuair a quieuit a shúil ar
an páipéar leis an marcálacha aisteach, a bhí mé díreach tar éis scrúdú agus d'fhág sé ar an
tábla.
"Bhuel, an tUasal Holmes, cad a dhéanann tú a dhéanamh de na?" Adeir sé.
"Dúirt siad liom go raibh tú Fond mysteries ***, agus ní dóigh liom gur féidir leat a aimsiú
amháin queerer ná sin.
Sheol mé an páipéar ar aghaidh, ionas go mb'fhéidir go mbeadh tú ag am chun staidéar a dhéanamh air sular tháinig mé. "
"Is cinnte go bhfuil sé sách aisteach léiriú," a dúirt Holmes.
"Ar an chéad radharc a bheadh sé cosúil go bhfuil roinnt prank childish.
Tá sé comhdhéanta de roinnt figiúirí beag áiféiseach damhsa ar fud an páipéar ar a bhfuil
iad a tharraingt.
Cén fáth ar chóir duit aon tábhacht a lua le sin grotesque rud? "
"Níor chóir dom, an tUasal Holmes. Ach mo bhean chéile.
Tá sé scanrúil aici chun báis.
Deir sí rud ar bith, ach is féidir liom a fheiceáil terror i súile aici.
Sin an fáth ba mhaith liom an t-ábhar sift go bun. "
Holmes ar siúl suas an páipéar ionas go Scairt solas na gréine iomlán air.
Bhí sé ar leathanach stróicthe ó leabhar nótaí. Rinneadh na marcálacha le peann luaidhe, agus rith
ar an mbealach seo:
Graphic Holmes sé scrúdú ar feadh tamaill, agus ansin,
fillte go cúramach ar bun, chuir sé ina pocketbook.
"Geallúintí seo a bheith ina chás is suimiúla agus neamhchoitianta," a dúirt sé.
"Thug tú dom cúpla sonraí i do litir, an tUasal Hilton Cubitt, ach ba chóir dom a bheith
go mór d'oibleagáid más mian leat dul kindly thar sé arís go léir a chur chun tairbhe mo
cara, an Dr Watson. "
"Níl mé i bhfad de scéal-áiritheoir," a dúirt ár gcuairteoirí, nervously clasping agus unclasping
a mhór, lámha láidir. "Feicfidh tú rud ar bith ach a iarraidh dom nach féidir liom a
a dhéanamh soiléir.
Feicfidh mé tús a chur ag am mo phósadh bhliain seo caite, ach ba mhaith liom a rá an gcéad de gach sin,
cé nach bhfuil mé le fear saibhir, tá mo daoine a bhí ag an Trian Thorpe le haghaidh ábhar cúig
na céadta bliain, agus níl aon teaghlach níos fearr aithne i gContae Norfolk.
An bhliain seo caite tháinig mé suas go dtí Londain don Jubilee, agus stop mé ag dteach lóistín-
in Russell Chearnóg, toisc go raibh Parker, an biocáire ár paróiste, ag fanacht ann.
Ní raibh ann ar bhean óg Meiriceánach - Pádraig t-ainm - Elsie Pádraig.
Ar bhealach éigin tháinig muid chairde, go dtí go sula raibh mo mhí suas a bhí mé a oiread agus i ngrá mar
d'fhéadfadh a bheith fear.
Bhí muid pósta go ciúin ag do rogha oifig clárlainne, agus cuireadh ar ais dúinn Norfolk a wedded
lánúin.
Feicfidh tú smaoineamh ar buile sé an-, an tUasal Holmes, gur chóir go mbeadh fear de theaghlach dea-sean po
bhean chéile sa bhealach seo, a fhios agam aon rud a anuas nó a dhaoine, ach má chonaic tú
uirthi agus bhí a fhios aici, bheadh sé cabhrú leat a thuiscint.
"Bhí sí an-díreach mar gheall air, bhí Elsie.
Ní féidir liom a rá nach raibh sí a thabhairt dom gach seans go bhfaighfear amach é dá mba mhian liom
é sin a dhéanamh.
'Tá mé go raibh roinnt cumainn an-disagreeable i mo shaol,' ar sí, 'Is mian liom
dearmad a dhéanamh ar fad mar gheall orthu. Ba mhaith liom riamh in áit allude leis an am atá caite,
le haghaidh bhfuil sé an-painful dom.
Má ghlacann tú dom, Hilton, beidh tú a chur ar bhean a bhfuil rud ar bith ar gá í a
pearsanta ashamed, ach caithfidh tú a bheith ábhar le mo focal le haghaidh sé, agus chun
deis dom a bheith ciúin le gach gur éirigh suas go dtí an tráth a tháinig mé mise.
Má tá na coinníollacha sin ró-chrua, ansin dul ar ais chuig Norfolk, agus saoire dom ar an uaigneach
saol, a fuair tú dom. '
Bhí sé ach amháin an lá roimh ár bainise go bhfuil na focail sin a dúirt sí an-dom.
Dúirt mé léi go raibh mé ábhar a chur léi ar a dtéarmaí féin, agus mé chomh maith
mar mo focal.
"Bhuel mór dúinn a bheith pósta anois ar feadh bliana, agus an-sásta a bhí againn.
Ach tuairim is mí ó shin, ag deireadh mhí an Mheithimh, chonaic mé an chéad uair chomharthaí na trioblóide.
Lá amháin, fuair mo bhean chéile litir ó Mheiriceá.
Chonaic mé an stampa Mheiriceá. Iompaigh sí deadly bán, a léamh an litir,
agus chaith sé isteach ar an tine.
A rinne sí aon allusion dó ina dhiaidh sin, agus rinne mé bhfuil ceann ar bith, le haghaidh gealltanas gealltanas,
ach tá aithne uirthi riamh uair an chloig éasca as an nóiméad sin.
Tá i gcónaí le breathnú ar eagla ar a aghaidh - le breathnú amhail is dá mbeadh sí féin agus ag fanacht
ag súil leis. Bheadh sí a dhéanamh níos fearr chun muinín dom.
Bheadh sí amach go raibh mé a cara is fearr.
Ach go dtí go labhraíonn sí, is féidir liom a rá rud ar bith. Mind tú, tá sí ina bean ionraic, an tUasal
Holmes, agus is cuma cad dtrioblóid bhféadfadh sé go raibh ina saol atá caite bhí sé gan locht
dá cuid.
Tá mé ach simplí Norfolk squire, ach nach bhfuil fear i Sasana a céimeanna a
onóir teaghlaigh níos mó go mór ná mar is féidir liom. Tá a fhios aici go maith, agus bhí a fhios aici go maith
sular phós sí liom.
Ní bheadh sí a thabhairt ar aon smál a chuirtear air - de go bhfuil mé cinnte.
"Bhuel, anois teacht mé go dtí an chuid *** de mo scéal.
Maidir in aghaidh na seachtaine ó shin - bhí sé ar an dé máirt na seachtaine seo caite - Fuair mé ar cheann de na fhuinneog-
leaca roinnt figiúirí damhsa áiféiseach beag mar seo ar an bpáipéar.
Bhí siad le cailc scrawled.
Shíl mé go raibh sé an buachaill cobhsaí-tharraingt a bhí acu, ach tá an buachaill a fhios aige mhionnaigh
aon rud mar gheall air. Anyhow, tháinig siad ann i rith na
oíche.
Bhí mé iad a nite amach, agus luaigh mé ach an t-ábhar le mo bhean chéile ina dhiaidh sin.
Do mo choinne, thóg sí sé an-dáiríre, agus begged dom má tháinig ar bith níos mó chun ligean di
iad a fheiceáil.
Níor tháinig aon cheann ar feadh seachtaine, maidin inné agus ansin fuair mé an páipéar seo atá suite
ar an sundial sa ghairdín. Léirigh mé é a Elsie, agus thit sí síos
i faint marbh.
Ó shin i leith d'fhéach sí cosúil le bean i aisling, leath dazed, agus leis an sceimhle i gcónaí
lurking i súile aici. Is ann sin scríobh mé agus a cuireadh an páipéar
a thabhairt duit, an tUasal Holmes.
Ní raibh sé an rud go bhféadfaí mé a ghlacadh chun na póilíní, do bheadh siad ag gáire ag dom,
ach beidh tú ag insint dom cad atá le déanamh.
Níl mé le fear saibhir, ach má tá aon chontúirt ag bagairt mo bhean bheag, ba mhaith liom
chaitheamh i mo copar deireanach a sciath di. "
Bhí sé ina chréatúr fíneáil, an fear seo an ithir sean-Béarla - simplí, díreach, agus milis,
le ar a mhór, súile gorm earnest agus leathan, aghaidh córach.
A grá dá bhean chéile agus a muinín sa Scairt sí ina gnéithe.
Holmes bhí éisteacht a scéal leis an aird a ndícheall, agus anois shuigh sé do roinnt
am i cheap adh.
"Ní dóigh leat, an tUasal Cubitt," a dúirt sé, ar deireadh, "go mbeadh do phlean is fearr a dhéanamh
achomharc díreach chuig do bhean chéile, agus a iarraidh uirthi a roinnt a rún a bhfuil tú? "
Hilton Cubitt shook a cheann ollmhór.
"Is é gealltanas gealltanas, an tUasal Holmes. Dá mba mhian Elsie a insint dom go mbeadh sí.
Mura bhfuil, nach bhfuil sé dom a bhfeidhm a muinín.
Ach táim ag cur mo líne údar féin - agus beidh mé ".
"Ansin, beidh mé ag cabhrú leat le mo chroí go léir.
Sa chéad áit, chuala tú faoi aon strainséirí a bheith le feiceáil i do chuid
chomharsanacht? "" Uimh "
"Déarfainn go bhfuil sé ina áit an-chiúin.
Bheadh aon duine úr ina chúis le tuairimí? "" I gharchomharsanacht, yes.
Ach ní mór dúinn roinnt uisce-áiteanna nach i bhfad ar ***úl an-bheag.
Agus glacfaidh siad na feirmeoirí i lóistéirí. "
"Hieroglyphics Tá na evidently brí.
Má tá sé ar cheann amháin treallach, b'fhéidir go mbeadh sé dodhéanta dúinn a réiteach é.
Más rud é, ar an lámh eile, tá sé córasach, níl aon amhras orm go mbeidh muid a fháil chun an
bun é.
Ach tá an sampla ar leith ionas gearr gur féidir liom a dhéanamh rud ar bith, agus na fíricí atá tú ag
thug iad dom ionas éiginnte atá againn aon bhunús le haghaidh imscrúdú.
Ba mhaith liom fios go fhilleann tú ar an Norfolk, go gcoinníonn tú faire fonn, agus go bhfuil tú
ghlacadh cóip bheacht d'aon fhear rince úr a d'fhéadfadh a bheith le feiceáil.
Tá sé míle pities nach mór dúinn a atáirgeadh ar na daoine a bhí déanta i
cailc ar leac fuinneoige-. Déan fiosrúchán discréideach chomh maith le haon
strainséirí sa chomharsanacht.
Nuair a bheidh tú a bailíodh roinnt fianaise úr, teacht chugam arís.
Is é sin an chomhairle is fearr is féidir liom a thabhairt duit, an tUasal Hilton Cubitt.
Má tá aon fhorbairtí cnaipe úr, beidh mé réidh i gcónaí a
rith síos agus a fheiceann tú i do bhaile Norfolk. "
D'fhág an t-agallamh Sherlock Holmes an-tuisceanach, agus arís agus arís eile sa chéad
cúpla lá a chonaic mé é a ghlacadh duillín de pháipéar as a leabhar nótaí agus táim ag fada agus
earnestly ag na figiúirí aisteach inscríofa air.
Rinne sé aon allusion chuig an affair, áfach, go dtí go tráthnóna amháin sa choicís nó mar sin
ina dhiaidh sin.
Bhí mé ag dul amach nuair a chuaigh sé ar ais dom. "Bhí tú fanacht níos fearr anseo, Watson."
"Cén fáth?" "Toisc go raibh mé sreang ó Hilton Cubitt
ar maidin.
Cuimhin leat Hilton Cubitt, de na fir damhsa?
Bhí sé chun teacht ar Learpholl Sráid ag 1-20.
Féadfaidh sé a bheith anseo tráth ar bith.
Bhailiú mé as a sreang go raibh roinnt eachtraí nua den tábhacht a bhaineann le. "
Ní Bhí orainn fanacht fada, mar tháinig ár Norfolk squire díreach ón stáisiún mar
D'fhéadfadh go tapa mar hansom a thabhairt dó.
Bhí sé ag lorg buartha agus depressed, leis na súile tuirseach agus forehead lined.
"Tá sé ag dul ar mo nerves, an ghnó, an tUasal Holmes," a dúirt sé, mar go tóin poill sé, cosúil le
wearied fear, isteach i cathaoireach.
"Tá sé olc go leor le mothú go bhfuil tú timpeallaithe ag ceol tíre, unseen anaithnid, a
Tá de shaghas éigin a dhearadh ar tú, ach nuair, de bhreis ar sin, tá a fhios agat go bhfuil sé
Is é a mharú díreach do bhean chéile trí orlach, ansin
éiríonn sé oiread agus is féidir flesh agus mairfidh fola.
Tá sí ag caitheamh ar ***úl faoi é - ach ag caitheamh amach roimh mo shúile ".
"An bhfuil aon rud a dúirt sí go fóill?"
"Níl, an tUasal Holmes, nach bhfuil sí. Agus fós tá amanna nuair a bhí na mbocht
Tá cailín ag iarraidh a labhairt, agus ní raibh go leor fós í féin a thabhairt chun an plunge.
Rinne mé iarracht cuidiú léi, ach tá mé daresay Rinne mé é clumsily, agus eagla uirthi as é.
Tá sí ag labhairt faoi mo theaghlach d'aois, agus ár n-cháil sa chontae, agus bródúil as ár n-
ár n-onóir unsullied, agus bhraith mé i gcónaí go raibh sé as go dtí an pointe, ach ar bhealach it
casta as sula bhfuair muid ann. "
"Ach tá tú ag fáil amach rud éigin ar do shon féin?"
"A déileáil go maith, an tUasal Holmes.
Tá mé roinnt damhsa úr-fir pictiúir chun tú a scrúdú, agus, a bhfuil níos mó
tábhachtach, chonaic mé an fear. "" Cad, an fear a tharraingíonn iad? "
"Sea, chonaic mé chuige ag a chuid oibre.
Ach Inseoidh mé duit gach rud in ord. Nuair a fuair mé ar ais i ndiaidh mo chuairt a thabhairt duit, an
Bhí an-an chéad rud a chonaic mé mhaidin dár gcionn le barr úr na bhfear rince.
Bhí siad tarraingthe i cailc ar an doras dubh adhmaid an tí-uirlis, a sheasann
in aice leis an Lawn i bhfianaise iomlán ar na fuinneoga tosaigh.
Ghlac mé cóip bheacht, agus anseo tá sé. "
Unfolded sé páipéar agus leagan sé ar an tábla.
Seo cóip den hieroglyphics: grafach
"Excellent!" A dúirt Holmes.
"Excellent! Guí ar aghaidh. "
"Nuair a thóg mé an chóip, Chuimil mé amach na marcanna, ach, dhá mhaidin ina dhiaidh sin, ar úr
Bhí an chuma inscríbhinn.
Tá mé cóip de a anseo: "grafach
Chuimil Holmes a lámha agus chuckled leis an aoibhnis.
"Is é ár n-ábhar carnadh go tapa," a dúirt sé.
"Trí lá ina dhiaidh sin a bhí fágtha teachtaireacht scrawled ar pháipéar, agus a chuirtear faoi
méaróg ar an sundial.
Anseo tá sé. Tá na carachtair, mar a fheiceann tú, díreach mar an
céanna leis an ceann deireanach.
Tar éis gur chinn mé a luí i fanacht, mar sin fuair mé amach mo gunnán agus shuigh mé suas i mo
staidéar, a overlooks léana agus gairdín.
Thart ar dhá ar maidin bhí mé ina suí ag an bhfuinneog, dorcha go léir á shábháil ar do na
lasmuigh moonlight, nuair a chuala mé céimeanna mo dhiaidh, agus ní raibh mo bhean chéile ina
chóiriú-gúna.
Implored sí liom le teacht a chodladh. Dúirt mé léi frankly gur mhian liom a fheiceáil a
bhí sé a d'imir cleasanna absurd den sórt sin ar dúinn.
Fhreagair sí go raibh sé roinnt joke senseless praiticiúla, agus nár cheart dom a ghlacadh
aon fhógra de.
"'Má annoys sé i ndáiríre tú, Hilton, d'fhéadfadh muid ag dul agus taistil, tú, agus mé, agus mar sin de seo a sheachaint
núis. '"' Céard a tharla, a thiomáint amach as ár dteach féin ag
praiticiúla Joker? 'arsa I.
'Cén fáth, ba chóir dúinn a bheith ag gáire ag an chontae ar fad dúinn.'
"'Bhuel, a thagann a chodladh,' ar sí, 'agus is féidir linn é a phlé ar maidin.'
"Go tobann, mar a labhair sí, chonaic mé í bán aghaidh ag fás whiter fós san moonlight, agus
tightened a lámh ar mo ghualainn. Rud a bhí ag gluaiseacht faoi scáth na
uirlis-tí.
Chonaic mé dorcha, figiúr creeping a crawled thart ar an choirnéal agus squatted os comhair
an doras.
Urghabháil mo piostail, bhí rushing mé amach, nuair a chaith mo bhean chéile a arm bhabhta dom agus bhí mé
le neart thonnach. Rinne mé le caith di amach, ach lean sí
dom is desperately.
Ag seo caite fuair mé soiléir, ach ag an am a bhí oscail mé an doras agus tháinig an teach an
bhí imithe créatúr.
D'fhág sé a rian láthair, áfach, tá ar an doras a bhí an-
socrú céanna de na fir a bhí cheana féin ag damhsa le feiceáil faoi dhó, agus a bhfuil mé
chóipeáil ar an bpáipéar.
Ní raibh aon chomhartha eile de chuid an áit ar bith eile, cé go Rith mé ar fud an
fhorais.
Agus is é an rud iontach fós go gcaithfeadh sé a bheith ann-am ar fad, le haghaidh nuair mé
scrúdú ar an doras arís ar maidin, bhí scrawled sé roinnt níos mó de chuid pictiúr
faoin líne a raibh feicthe agam cheana féin. "
"An bhfuil tú go bhfuil ag tarraingt úr?" "Sea, tá sé an-ghearr, ach rinne mé cóip
de, agus anseo tá sé. "Arís léirigh sé páipéar.
An damhsa nua a bhí san fhoirm seo:
Graphic "Inis dom," a dúirt Holmes - agus d'fhéadfadh sé liom a fheiceáil ag
a shúile go raibh sé i bhfad níos corraithe - bhí "Chomh maith leis seo ach ní bhíonn ach leis an chéad nó an raibh
dealraitheach a bheith go hiomlán ar leith? "
"Bhí sé ar phainéal éagsúla den doras." "Excellent!
Tá sé seo i bhfad an ceann is tábhachtaí ar fad chun ár n-aidhm.
Líonann sé dom le súil.
Anois, an tUasal Hilton Cubitt, le do thoil ar aghaidh do ráiteas is suimiúla. "
"Tá mé aon rud níos mó le rá, an tUasal Holmes, ach amháin go raibh fearg orm le mo bhean chéile go
oíche ar feadh a bhfuil ar siúl agam ar ais nuair a d'fhéadfadh a bheith agam ghabh an Rascal skulking.
Dúirt sí go raibh eagla uirthi go mb'fhéidir go mbeadh mé ag teacht chun díobháil.
I gcás an toirt go raibh thrasnaigh sé mo intinn go mb'fhéidir go cad eagla sí i ndáiríre ná gur AO
d'fhéadfadh teacht chun dochar, ar feadh tréimhse nach raibh mé in amhras go raibh a fhios aici a bhí an fear seo, agus cad é
gceist leis na comharthaí aisteach.
Ach tá ton i mo bhean chéile guth, an tUasal Holmes, agus le breathnú i súile aici a
forbid amhras, agus tá mé cinnte go raibh sé go deimhin, mo sábháilteacht féin go raibh sé ina aigne.
Níl an cás ina iomláine, agus anois is mian liom do comhairle maidir le cad ba chóir dom a dhéanamh.
Is é mo claonadh féin a chur ar leath dosaen de mo leaids feirme sa Bearradh na toir, agus nuair a
Tagann seo arís eile a thabhairt dó den sórt sin i bhfolach go mbeidh sé saoire dúinn i síocháin do
sa todhchaí. "
"Eagla orm go bhfuil sé ró-dhomhain cás a shonrú chun leigheasanna simplí den sórt sin," a dúirt Holmes.
"Cá fhad is féidir leat fanacht i Londain?" "Caithfidh mé dul ar ais go lá.
Ní ba mhaith liom mo bhean chéile a fhágáil ina n-aonar gach oíche do rud ar bith.
Tá sí an-neirbhíseach, agus begged dom teacht ar ais. "
"Daresay agam go bhfuil an ceart agat.
Ach má d'fhéadfaí tú a stopadh, a d'fhéadfadh a bheith agam, b'fhéidir, in ann a thabhairt ar ais in éineacht leat
i lá nó dhó.
Idir an dá linn beidh tú saoire dom na páipéir, agus sílim go bhfuil sé an-dóchúil go bhfuil mé
beidh sé in ann a íocann tú cuairt a thabhairt go luath agus le caith solas ar roinnt ar do chás. "
Sherlock Holmes a chaomhnú ar bhealach gairmiúil socair go dtí go raibh ár gcuairteoirí
D'fhág dúinn, cé go raibh sé éasca dom, bhí a fhios a dó chomh maith sin, a fheiceáil go raibh sé
profoundly excited.
An nóiméad go raibh imithe ar ais go leathan Hilton Cubitt tríd an doras mo comrade
Theith an tábla, leagtar amach na duillíní páipéir ina bhfuil fir rince i os comhair
dó, agus chaith é féin isteach i ríomh intricate agus ilchasta.
Ar feadh dhá uair an chloig Bhreathnaigh mé air a chumhdaítear sé clár tar éis bileog pháipéir le figiúirí agus
litreacha, mar sin de shu ina tasc go raibh dearmad déanta aige evidently mo
láthair.
Uaireanta bhí sé ag déanamh dul chun cinn agus whistled and canadh ag a chuid oibre; uaireanta sé
Bhí mearbhall, agus bheadh suí ar feadh tréimhsí fada le brow furrowed agus súil folamh.
Ar deireadh chin sé as a chathaoirleach le caoin sástachta, agus ***úil suas agus síos an
seomra chuimil sé a lámha le chéile. Ansin scríobh sé ina telegram fada ar cábla
bhfoirm.
"Má tá mo fhreagra ar seo, mar tá súil agam, beidh ort le cás an-deas a chur le do
a bhailiú, a Watson, "a dúirt sé.
"Tá mé ag súil go mbeidh muid in ann dul síos go dtí Norfolk amárach, agus chun ár gcara
roinnt nuacht an-chinnte mar chun an rún a annoyance. "
Admhaím mé go raibh mé ag líonadh le fiosracht, ach bhí a fhios agam gur thaitin Holmes a dhéanamh
a nochtadh ag a chuid ama féin agus ina bhealach féin, agus mar sin mé tar éis fanacht go dtí go ba chóir é oireann
air a chur isteach ina muinín dom.
Ach bhí moill sa telegram a fhreagairt, agus dhá lá impatience
dhiaidh sin, lena linn a Holmes pricked suas a chluasa ag gach fáinne an clog.
Ar an tráthnóna an dara litir ó tháinig ann Hilton Cubitt.
Gach bhí ciúin leis, ach amháin go raibh an chuma ar inscríbhinn fada go maidin ar
the pedestal an sundial.
Inclosed sé cóip de, a atáirgeadh anseo:
Grafach
Holmes Bent thar an fríos grotesque do roinnt nóiméad, agus ansin go tobann a sprang
a chosa le exclamation of iontas agus dismay.
Bhí a aghaidh Haggard leis an imní.
"Táimid tar éis ligean an affair dul fada go leor," a dúirt sé.
"An bhfuil oiliúint chun Thuaidh Walsham seo a leanas-oíche?"
Iompaigh mé suas an t-amchlár.
An ceann deireanach a bhí díreach imithe. "Ansin beidh muid ag bricfeasta go luath agus a chur ar an
an-chéad uair sa maidin, "a dúirt Holmes. "Is é ár láithreacht an chuid is mó ag teastáil go práinneach.
Ah! anseo is é ár cablegram ag súil leis.
Amháin faoi láthair, Mrs Hudson, d'fhéadfadh go mbeadh freagra.
Níl, is é sin go leor mar a bhí súil agam.
Déanann an teachtaireacht sé níos riachtanach go nár cheart dúinn a chailleadh ar uair an chloig i ligean ar cíos
Hilton Cubitt a fhios conas a sheasann cúrsaí, mar tá sé ina uatha agus gréasáin a bheith contúirteach i
a bhfuil ár n-simplí Norfolk squire entangled. "
Mar sin, go deimhin, bhí sé, agus mar a thiocfaidh mé ar an tuairim dorcha an scéal go raibh an chuma a
dom a bheith ach childish agus Bizarre, taithí agam arís eile ar an díomá agus horror
le líonadh a bhí mé.
Ba mhaith go raibh mé roinnt gile dár críoch a chur in iúl do mo léitheoirí, ach tá siad seo
ní mór don Chronicles na fírinne, agus mé a leanúint chun a n-géarchéime dorcha an slabhra aisteach of
imeachtaí atá le haghaidh roinnt laethanta a rinneadh an Trian
Thorpe Mainéar focal teaghlach tríd an fhad agus fairsinge na Sasana.
Bhí muid ag Thuaidh Walsham thuirling ar éigean, agus a luaidhtear ainm ár gceann scríbe,
nuair a hurried an stáisiún-mháistir i dtreo dúinn.
"Is dócha go bhfuil tú ar an bleachtairí ó Londain?" A dúirt sé.
A cuma ar annoyance ritheadh os cionn Holmes ar aghaidh.
"Cad a cheapann tú a dhéanann a leithéid de rud?"
"Toisc go bhfuil Cigire Martin ó Norwich rith díreach tríd.
Ach b'fhéidir go bhfuil tú ar an máinlianna. Níl sí marbh - nó nach raibh ag cuntais seo caite.
D'fhéadfá a bheith in am a shábháil di go fóill - cé go mbeadh sé don Gallows ".
Brow Holmes dorcha a bhí leis an imní.
"Táimid ag dul a Trian Thorpe Mainéar," a dúirt sé, "ach táimid tar éis éisteacht rud ar bith ar a bhfuil
ritheadh ann. "" It'sa gnó uafásach, "a dúirt an
stationmaster.
"Tá siad lámhaigh, an dá Hilton tUasal Cubitt agus a bhean chéile.
Lámhaigh sí é agus ansin í féin - mar sin seirbhísigh rá.
Tá sé marbh agus tá a saol despaired de.
A chara, daor, ar cheann de na teaghlaigh is sine i gcontae Norfolk, agus ceann de na cinn is
onóir. "
Gan focal a hurried Holmes ar iompar, agus i rith na seacht míle fada '
tiomáint sé riamh d'oscail a bhéal. Chonaic mé é sin seldom Utterly
despondent.
Bhí sé uneasy le linn ár dturas go léir ó bhaile, agus chonaic mé go raibh sé
iompaithe thar na páipéir ar maidin agus aird imníoch, ach anois seo a réadú go tobann
d'fhág sé eagla air is measa i lionn dubh bán.
Chlaon sé ar ais ina shuíochán, caillte i tuairimíocht gruama.
Ach ní raibh i bhfad timpeall le hús orainn, mar a bhí muid ag dul trí mar uatha
tuath mar aon i Sasana, áit a Léirigh sé cúpla teachíní scaipthe the
daonra go lá, agus ar gach taobh
ollmhór cearnach-eaglaisí towered bristled suas as an tírdhreach cothrom glas agus inis
an ghlóir agus rathúnas sean-East Anglia.
Ag seo caite le feiceáil an imeall an Aigéin Violet Gearmáine ar an imeall glas na Norfolk
chósta, agus léirigh an tiománaí a fuip le dhá bríce d'aois agus beanna adhmaid a
réamh-mheasta ó garrán de chrainn.
"Sin an Trian Thorpe Mhainéir," a dúirt sé.
Mar Thiomáin muid suas go dtí an doras tosaigh porticoed, thug mé faoi deara os comhair é, in aice leis an
Lawn leadóige, an dubh uirlis-tí agus an sundial pedestalled a bhí againn den sórt sin
aisteach cumainn.
Rinne fear beag dapper, le bhealach, mear airdeall agus mustache waxed, bhí díreach
shliocht ó madra cart-ard.
Tugadh isteach é féin mar Chigire Martin, an Chonstáblacht Norfolk, agus bhí sé
bhfad astonished nuair a chuala sé an t-ainm mo chompánach.
"Cén fáth, an tUasal Holmes, an gcoir a bhí tiomanta ach ag trí ar maidin.
Conas is féidir leat a chloisteáil di i Londain agus a fháil chun an bhfód chomh luath agus is mé? "
"Súil liom é.
Tháinig mé i ndóchas go ionas nach féidir í. "" Ansin, ní mór duit fianaise tábhachtacha, de
a bhfuil muid ignorant, do bhí dúirt siad a bheith ina chuid is mó aontaithe lánúin. "
"Tá mé ach an fhianaise de na fir damhsa," a dúirt Holmes.
"Beidh mé an t-ábhar a mhíniú duit níos déanaí.
Idir an dá linn, ós rud é go bhfuil sé ró-dhéanach chun cosc a chur ar an tragóid, tá mé an-imníoch go bhfuil mé
Ba chóir úsáid an t-eolas a bhfuil mé chun árachas go ceartas a dhéanamh.
An mbeidh tú i do chomhlachú dom imscrúdú, nó beidh tú fearr go bhfuil mé
Ba chóir go ngníomhóidh siad go neamhspleách? "
"Ba chóir dom a bheith bródúil as a bhraitheann go raibh ag gníomhú le chéile againn, an tUasal Holmes," a dúirt an
cigire, dícheallach.
"Sa chás sin ba chóir dom a bheith sásta éisteacht leis an fhianaise agus chun scrúdú a dhéanamh an t-áitreabh
ar an toirt gan moill gan ghá. "
Cigire Martin raibh tuiscint mhaith a cheadú mo chara chun rudaí a dhéanamh ina féin
faisean, agus contented é féin le tabhairt faoi deara go cúramach ar na torthaí.
Na Máinlia áitiúil, ar aois, bán-haired fear, bhí teacht díreach síos ó Mrs Hilton
Seomra Cubitt, agus thuairiscigh sé go raibh a cuid gortuithe tromchúiseacha, ach ní gá
marfach.
Raibh a rith an piléar tríd an os comhair a inchinn, agus bheadh sé dócha roinnt
ama sula bhféadfadh sí chucu féin.
Maidir leis an gceist an raibh sí lámhaigh nó a raibh lámhaigh í féin, ní bheadh sé
comhfhiontar a chur in iúl d'aon tuairim a chinn. Is cinnte go raibh an t-urchar scaoilte ag
cheathrú an-dlúth.
Ní raibh ach an piostal amháin le fáil sa seomra, dhá bairillí a bhí
emptied. Bhí an tUasal Hilton Cubitt lámhaigh trí
an croí.
Bhí sé chomh maith céanna a shamhlú go raibh lámhaigh sé í agus ansin féin, nó go raibh sí
an dlí coiriúil, do na gunnán leagan ar an urlár Midway eatarthu.
"An bhfuil sé ar athraíodh a ionad?" D'iarr Holmes.
"Tá muid ar athraíodh a ionad rud ar bith ach amháin an bhean. Ní fhéadfadh muid a fhágáil léi ina luí ar an lucht créachtaithe
an urlár. "" Cén fhad a bhfuil tú anseo, Dochtúir? "
"Ós rud é 04:00."
"Duine ar bith eile?" "Sea, an constábla anseo."
"Agus tá tú i dteagmháil léi aon rud?" "Ní dhéanfaidh aon ní."
"Tá tú ghníomhaigh leis an rogha iontach.
Cé a sheoladh i gcomhair leat? "" An housemaid, Saunders. "
"An raibh sé í a thug an t-aláram?" "Sí agus Bean Uí Rí, an cócaire."
"Cá bhfuil siad anois?"
"Sa chistin, creidim." "Ansin Sílim go raibh muid ag éisteacht níos fearr a n-
scéal ag an am céanna. "
Bhí an halla sean, dair-paneled agus ard-windowed, iompú isteach i chúirt
imscrúdú.
Holmes shuigh i gcathaoir, iontach sean-aimseartha, a shúile inexorable gleaming as a chuid
aghaidh Haggard.
Raibh mé in ann iad a léamh i críche leagtha chun a shaol a chaitheamh ar an rompu go dtí an
níor mhór don chliant a raibh theip air a shábháil ar deireanach díoghaltar.
The Baile Átha Troim Cigire Martin, an aois, dochtúir tír liath-i gceannas, mé féin, agus stolid
bpóilín sráidbhaile déanta suas an chuid eile na cuideachta sin aisteach.
D'inis an bheirt bhan a scéal go soiléir go leor.
Bhí siad aroused as a chodladh ag an fhuaim le pléascadh, a bhí
Lean sé nóiméad níos déanaí ag an dara ceann.
Chodail siad i seomraí tadhlacha, agus bhí rushed Mrs Rí in to Saunders.
Go raibh siad le chéile shliocht an staighre. An doras ar an staidéar ar fáil, agus
coinneal bhí dhó ar an tábla.
A n-mháistir leagan ar a aghaidh i lár an tseomra.
Bhí sé go leor marbh. In aice leis an fhuinneog a bhí a bhean crouching, a
leaning ceann in aghaidh an bhalla.
Bhí sí ag lucht créachtaithe horribly, agus an taobh a aghaidh a bhí dearg le fuil.
Breathed sí go mór, ach bhí sé éagumasach rá rud ar bith.
An sliocht, chomh maith leis an seomra, bhí iomlán de deataigh agus ar an boladh púdar.
Bhí an fhuinneog dúnta cinnte agus fastened ar an taobh istigh.
An bheirt bhan a bhí dearfach ar an bpointe.
Bhí siad ag an am céanna ar aghaidh le haghaidh an dochtúir agus le haghaidh an constábla.
Ansin, le cúnamh an groom agus an buachaill cobhsaí-, in iúl go raibh siad a gortaíodh
máistreás di seomra.
Bhí an dá áitiú sí féin agus a fear céile an leaba.
Bhí sí ina gúna clad - sé ina gúna-chóiriú, os cionn a chuid éadaí oíche-.
Ní dhéanfaidh aon ní a bhí ar athraíodh a ionad sa staidéar.
Chomh fada is a fhios acu, ní raibh ann aon easaontas idir fhear agus bean chéile.
Bhí siad i gcónaí d'fhéach sé orthu mar lánúin an-aontaithe.
Ba iad seo na pointí is mó de na seirbhíseach 'fianaise.
Mar fhreagra ar Cigire Martin, go raibh siad soiléir go raibh fastened gach doras ar an
taobh istigh, agus go bhféadfadh aon duine gur éalaigh sé as an teach.
Mar fhreagra ar Holmes, chuimhnigh siad araon go raibh siad feasach ar an smell
púdar ón nóiméad a bhí ar siúl acu as a gcuid seomraí ar an urlár uachtarach.
"Molaim an fíoras sin go han-chúramach d'aird," a dúirt Holmes lena ghairmiúil
chomhghleacaí.
"Agus anois Ceapaim go bhfuil muid in ann tabhairt faoi scrúdú críochnúil ar an
seomra. "
An staidéar bhí le bheith ina seomra beag, línithe ar thrí thaobh le leabhair, agus le
scríbhinn-tábla atá os comhair fuinneog ngnáthnós, a bhreathnaigh amach ar an ghairdín.
Tugadh ár n-aird ar dtús chuig an comhlacht ar an squire trua, a bhfuil a ollmhór fráma
leagan shín ar fud an tseomra. Gúna a léirigh go raibh sé mí-eagar
curtha aroused hastily ó chodladh.
Bhí an bullet fired air as an tosaigh, agus bhí fhan ina chorp, tar éis
penetrating an croí. Bhí a bhás cinnte mheandarach
agus painless.
Ní raibh aon púdar-marcáil ceachtar air i leith a gúna-chóiriú nó ar a lámha.
Dar leis na Máinlia tír, bhí an bhean stains ar a aghaidh, ach ní ar a
láimhe.
"Ciallaíonn an easpa an dara rud ar bith, cé go bhféadfadh a bheith i láthair gach rud a chiallaíonn,"
Dúirt Holmes.
"Mura dtarlaíonn an púdar ó datha go holc fheistiú ar gcúl spurt, ceann
Is féidir go leor shots dóiteáin a fhágáil gan chomhartha. Ba mhaith liom fios go bhféadfadh comhlacht Mr Cubitt ar
a bhaint anois.
Is dócha, Dochtúir, nach bhfuil tú ais an piléar a wounded an bhean? "
"Beidh oibriú tromchúiseach a bheith riachtanach sular féidir a dhéanamh.
Ach fós tá ceithre cartúis sa gunnán.
Dhá curtha fired agus dhá wounds inflicted, ionas gur féidir le gach piléar a
cuntas. "
"Mar sin, dhealródh sé," a dúirt Holmes. "B'fhéidir gur féidir leat a áireamh freisin do na
Tá sin ar ndóigh bullet a bhuail an imeall na fuinneoige? "
Bhí chas sé go tobann, agus a fhad, mhéar tanaí a bhí dírithe ar poll a raibh
curtha druileáilte ceart tríd an fhuinneog saise-ísle, mar gheall ar orlach os cionn an
bun.
"De George!" Adeir an cigire. "Cén chaoi a raibh riamh a fheiceann tú é sin?"
"Mar gheall ar fhéach mé leis." "Wonderful!" A dúirt an dochtúir tíre.
"Tá tú cinnte ceart, a dhuine uasail.
Ansin tá an tríú lámhaigh a fired, agus ní mór dá bhrí sin, an tríú duine a bheith
i láthair. Ach d'fhéadfadh a atá, agus conas a d'fhéadfadh
sé tar éis a fuair ***úl? "
"Sin é an fhadhb atá againn anois ar tí é a réiteach," a dúirt Sherlock Holmes.
"Cuimhneamh ort, Cigire Martin, nuair a dúirt an seirbhíseach sin ar fágáil a gcuid seomra
raibh siad ag an am céanna Tuigeann boladh de púdar, dúirt mé go raibh an pointe ina
amháin thar a bheith tábhachtach? "
"Sea, a dhuine uasail; ach admháil mé nach raibh mé a leanúint go maith leat."
"Mhol sé go raibh, tráth an lámhaigh, an fhuinneog chomh maith leis an doras
Bhí an seomra oscailte.
Seachas sin ní raibh an múch de phúdar curtha séidte ionas go tapa tríd an
teach. Cuireadh dréacht sa seomra a bhí riachtanach le haghaidh
sin.
An dá doras agus fuinneog ar oscailt ach ar feadh tréimhse an-ghearr, áfach. "
"Conas a dhéanann tú a chruthú gur?" "Toisc nach raibh an candle guttered."
"Caipitil!" Adeir an cigire.
"Caipitil!
"Tuairimí cinnte go raibh an fhuinneog ar oscailt ag am an tragóid, cumadh agam
go bhféadfadh go raibh a bheith thríú duine an affair, a sheas taobh amuigh de seo,
oscailte agus fired tríd.
D'fhéadfadh aon urchar dírithe ar an duine seo buailte ar an saise.
D'fhéach mé, agus ann, cinnte go leor, ba é an marc bullet! "
"Ach conas a tháinig an fhuinneog a stopfar and fastened?"
"Ba mhaith leis an chéad instinct mná go stoptar and iamh an fhuinneog.
Ach, halloa!
Cad é seo? "Bhí sé a bhean lámh-mála a bhí ar
an tábla staidéar - Baile Átha Troim handbag beag craiceann crogall-agus airgid.
Holmes d'oscail sé an t-ábhar agus iompaithe amach.
Bhí fiche punt caoga-nótaí an Banc Shasana, a tionóladh le chéile ag India-
banda rubair - rud ar bith eile.
"Caithfear é seo a chaomhnú, chun go mbeidh sé figiúr sa triail," a dúirt Holmes, mar a thug sé
an mála a bhfuil a bhfuil ann a thabhairt don chigire.
"Is gá anois gur chóir dúinn iarracht a dhéanamh le caith roinnt solais nuair a thabharfar an tríú piléar,
atá soiléir, ó splintering an adhmad, bhí fired ón taobh istigh den seomra.
Ba mhaith liom a fheiceáil Mrs Rí, an cócaire, arís.
Dúirt tú, Mrs Rí, go raibh awakened tú ag pléascadh glórach.
Nuair a dúirt tú go bhfuil, chuaigh tú chiallaíonn go bhfuil an chuma air chun tú a bheith níos airde ná an dara
amháin? "" Bhuel, a dhuine uasail, wakened sé dom ó mo chodladh, agus mar sin
tá sé deacair a mheas.
Ach is cosúil raibh an-ghlórach. "" Ní gá duit smaoineamh go bhféadfadh sé a bheith
dhá scaoileadh urchair beagnach ar an toirt céanna? "
"Tá mé cinnte nach raibh mé in ann a rá, a dhuine uasail."
"Creidim go raibh sé gan amhras amhlaidh. I mo thuairimse, in áit, Cigire Martin, go
Tá ídithe anois go léir gur féidir leis an seomra seo mhúineadh dúinn.
Má beidh tú cineálta chéim babhta le liom, beidh muid a fheiceáil cad fianaise nua ar an ngairdín
Tá a thairiscint. "
Bláth-leaba fhadú suas go dtí an fhuinneog staidéar a dhéanamh, agus bhris muid go léir isteach i
exclamation mar a chuaigh againn uirthi.
Bhí trampled na bláthanna síos, agus bhí sé ar an ithir imprinted bog ar fud le
footmarks. Móra, cosa firinscneach a bhí siad, le
bhéarfadh gur fada, bharraicíní géar.
Holmes seilg faoi i measc na féir agus duilleoga cosúil le retriever tar éis lucht créachtaithe
éan.
Ansin, le caoin sástachta, Bent sé ar aghaidh agus phioc suas beagán brazen
sorcóir.
"Shíl mé mar sin," a dúirt sé, "go raibh gunnán ar ejector, agus anseo tá an tríú
datha. I mo thuairimse, i ndáiríre, Cigire Martin, go bhfuil ár
chás go bhfuil beagnach curtha i gcrích. "
Thaispeáin na tíre ar aghaidh cigire a iontas dian ag an tapa agus
dul chun cinn a masterful imscrúdaithe Holmes ar.
Ar dtús, bhí sé roinnt léirithe diúscairt a dhearbhú a phost féin, ach anois bhí sé
shárú le admiration, agus réidh chun leanúint gan cheist cibé áit Holmes
faoi stiúir.
"Cé a dhéanann tú faoi dhrochamhras?" D'iarr sé. "Beidh mé ag dul isteach ina dhiaidh sin.
Tá pointí éagsúla sa bhfadhb seo nach bhfuil mé in ann a mhíniú do
tú fós.
Anois go bhfuil mé fuair go dtí seo, bhí mé ag dul ar aghaidh is fearr ar mo línte féin, agus ansin an soiléir
t-ábhar ar fad suas uair amháin agus do gach duine. "" Díreach mar is mian leat, an tUasal Holmes, fad a bheidh
a fháil ar ár fear. "
"Tá mé aon fonn chun mysteries a dhéanamh, ach tá sé dodhéanta ag an am an gníomh a
dul i mbun na mínithe fada agus casta. Tá mé an snáitheanna an affair go léir i mo
láimhe.
Fiú má Níor chóir an bhean a ghnóthú Chonaic, is féidir linn a athfhoirgniú fós ar an
imeachtaí oíche seo caite agus árachas go ceartas a dhéanamh.
Gcéad dul síos, ba mhaith liom a fháil amach an bhfuil aon teach ósta sa chomharsanacht seo, ar a dtugtar
'Elrige ar'? "An seirbhísigh Bhí tras-amhras, ach
chuala aon cheann acu an áit den sórt sin.
Chaith an buachaill cobhsaí-solas ar an ábhar ag cuimhneamh go feirmeoir den
ainm a bhí cónaí ar roinnt míle amach, i dtreo Thoir Ruston.
"An bhfuil sé ar fheirm uaigneach?"
"An-uaigneach, a dhuine uasail." "B'fhéidir nach bhfuil siad fós ar gach éisteacht
a tharla anseo le linn na hoíche? "" Ní B'fhéidir, a dhuine uasail. "
Holmes cheap do beagán, agus ansin bhí aoibh gháire aisteach ar a aghaidh.
"Diallait capall, mo lad," a dúirt sé. "Beidh mé mian leat a ghlacadh nóta a
Feirme Elrige le. "
Thóg sé as a phóca na blúirí éagsúla de na fir damhsa.
Leis na tosaigh i dó, d'oibrigh sé ar feadh tamaill-staidéar ar an tábla.
Ar deireadh, thug sé nóta a bheidh an buachaill, le treoracha chun é a chur isteach i lámha an
duine ar aghaidh é, agus go háirithe aon cheisteanna a fhreagairt le haon
saghas a d'fhéadfaí a chur air.
Chonaic mé an taobh amuigh den nóta, aghaidh i straggling, carachtair neamhrialta, an-
murab ionann agus an lámh is gnách Holmes ar beacht. Bhí sé coinsíníodh chun an tUasal Abe tSláine,
Elriges Feirme, Thoir Ruston, Norfolk.
"Sílim, Cigire," dúirt Holmes, "go mbeadh tú a dhéanamh go maith chun teileagraf le haghaidh
coimhdeacht, mar atá, má chruthú mo ríomhaireachtaí a bheith ceart, féadfaidh tú a bheith go háirithe
príosúnach contúirteach a chur in iúl do na bpríosún chontae.
D'fhéadfadh an buachaill a ghlacann an nóta seo amhras ar bith ar aghaidh do teileagram.
Má tá traenach tráthnóna go baile, Watson, I mo thuairimse, ba chóir dúinn a dhéanamh go maith chun a ghlacadh
é, mar tá mé anailís cheimiceach a dhéanamh ar roinnt leas a chríochnú, agus imscrúdú seo
Tarraingíonn go tapa chun deiridh. "
Nuair a bhí an óige sheoladh leis an nóta, thug Sherlock Holmes a treoracha
do na seirbhísigh.
Má bhí aon chuairteoir a ghlaoch ag iarraidh Mrs Hilton Cubitt, ba chóir aon fhaisnéis
a thabhairt i dtaobh a reachta, ach bhí sé a bheith léirithe ag aon uair amháin isteach sa seomra líníocht-.
Chuaigh sé ar na pointí a chuirtear orthu leis an earnestness ndícheall.
Mar fhocal scoir sé i gceannas ar an mbealach isteach sa seomra líníocht-, leis an ráiteas go raibh an gnó
anois as ár lámha, agus nach mór dúinn fad ar ***úl an t-am is fearr mar a d'fhéadfadh muid go dtí go
d'fhéadfadh muid a fheiceáil cad a bhí i ndán dúinn.
Bhí imigh an dochtúir a chuid othar, agus gan ach d'fhan an cigire agus mé féin.
"Sílim gur féidir liom cabhrú leat chun pas a fháil ar uair an chloig i suimiúil agus brabúsach
ar bhealach, "a dúirt Holmes, ag tarraingt a chathaoirleach suas go dtí an tábla, agus leathadh amach os comhair
Rinneadh taifeadadh air na páipéir éagsúla ar a mbeidh na antics de na fir damhsa.
"Mar a thabhairt duit, cara Watson, chomaoin mé tú ar a bhfuil cead ag gach atonement do nádúrtha
fiosracht fanacht chomh fada gan sásamh.
A thabhairt duit, Cigire, is féidir leis an eachtra ar fad achomharc a dhéanamh mar staidéar iontach gairmiúil.
Ní mór dom a insint duit, ar an gcéad dul síos, na cúinsí suimiúil baint acu le
na gcomhairliúchán roimhe sin a bhfuil an tUasal Hilton Cubitt a bhí le liom i Baker
Sráid. "
Sé ansin go gairid recapitulated na fíorais a bhfuil taifead déanta cheana féin.
"Tá mé anseo i os comhair dom na léiriúcháin uimhir uatha, ceann amháin a bhféadfadh an aoibh gháire, bhí
siad nach gcruthófar iad féin a bheith ar an forerunners tragóid uafásach sin a fhorbairt.
Tá mé eolach cóir gach cineál rúnda scríbhinní, agus tá mé féin an t-údar
de monagraf trifling ar an ábhar, ina bhfuil anailís mé céad seasca
rúnscríbhinní ar leith, ach tá mé admháil go bhfuil sé seo go hiomlán nua domsa.
Tá an cuspóir sin a chruthaigh an córas cosúil a cheilt go bhfuil na
carachtair teachtaireacht in iúl, agus chun an smaoineamh go bhfuil siad ar an randamach ach ní bhíonn ach a thabhairt
sceitsí na bpáistí.
"Tar éis uair amháin aitheanta, áfach, gur sheas na siombailí do litreacha, agus tar éis
i bhfeidhm na rialacha a treoir a thabhairt dúinn i ngach cineál rúnda scríbhinní, bhí an réiteach
éasca go leor.
An teachtaireacht faoi bhráid an chéad dom go raibh chomh ghearr go raibh sé dodhéanta dom a dhéanamh
níos mó ná sin le rá, le roinnt muinín, gur sheas an *** tsiombail le haghaidh E.
Mar is eol duit, tá E an litir is coitianta in aibítir mBéarla, agus tá sé
dóichúla marcáilte leis an gcuid sin chomh mór sin go fiú in abairt ghearr a bheifí ag súil
a aimsiú is minic.
As siombailí déag sa chéad teachtaireacht, bhí ceithre cinn mar an gcéanna, mar sin bhí sé
réasúnach a leagan síos mar seo a E.
Tá sé fíor gur i roinnt cásanna ba é an figiúr ar a bhfuil bratach, agus i roinnt cásanna nach bhfuil,
ach bhí sé dócha, as an mbealach inar dáileadh na bratacha, go raibh siad
a úsáidtear an abairt seo a bhriseadh suas i bhfocail.
Ghlac mé leis seo mar hipitéis, agus faoi deara go raibh ionadaíocht ag E ***.
"Ach tháinig fíor anois ar an deacracht an fhiosrúcháin.
Is é an t-ordú de na litreacha i mBéarla i ndiaidh E trí aon mheán marcáilte go maith, agus ar aon
Is féidir preponderance a fhéadfar a thaispeántar i meán clóite a chur droim ar ais leathán
in abairt amháin ghearr.
Ag labhairt dó garbh, T, A, O, I, N, S, H, T, D, agus L an ord uimhreach ina
litreacha a tharlaíonn, ach T, A, O, agus tá mé an-beagnach ar an eolas faoi gach ceann eile, agus go mbeadh sé
bheith ar an tasc endless chun iarracht a dhéanamh gach teaglaim go dtí gur tháinig brí ag.
Mé tar éis fanacht dá bhrí sin, le haghaidh ábhar úr.
I mo dara agallamh leis an Uasal Hilton Cubitt bhí sé in ann a thabhairt dom dá cheann eile
abairtí gearra agus ceann teachtaireacht, a bhí le feiceáil - ós rud é nach raibh aon bhratach - a bheith ina
focal amháin.
Seo iad na siombailí. Anois, an focal amháin agam cheana féin a fuair
Tá an E dhá teacht dara agus an ceathrú i bhfocal de chúig litreacha.
D'fhéadfadh sé a bheith 'sever,' nó 'lever,' nó 'riamh.'
Ní féidir aon cheist go bhfuil an dara ceann mar freagra a thabhairt ar achomharc i bhfad an chuid is mó
is dócha, agus léirigh na himthosca go dtí a bheith ina freagra scríofa ag an bhean.
Glacadh leis mar a cheartú, go bhfuil muid anois in ann a rá go bhfuil seasamh na siombailí faoi seach do
N, V, agus R.
"Fiú amháin anois bhí mé i deacracht mhór, ach shíl mé sásta a chur i seilbh
litreacha éagsúla eile.
Tharla sé dom go má tháinig na hachomhairc, de réir mar súil agam, ó dhuine a bhí
pearsanta curtha leis an bhean ina saol go luath, le meascán ina raibh dhá E
d'fhéadfadh le trí litreacha idir go han-mhaith le seasamh an t-ainm 'Elsie.'
Ar scrúdú Chinn mé go chéile den sórt sin meascán foirceannadh an
teachtaireacht a bhí trí huaire arís agus arís eile.
Bhí sé cinnte roinnt achomharc a dhéanamh chun 'Elsie.' Ar an mbealach ***í éirigh liom mo L, S, agus I.
Ach d'fhéadfadh sé a bheith cad a achomharc? Ní raibh ach ceithre litreacha sa bhfocal
atá roimh 'Elsie,' agus chríochnaigh sé i E.
Surely ní mór an focal a bheith 'TEACHT.' Rinne mé gach ceithre cinn eile dar críoch litir i E,
ach d'fhéadfadh sé teacht ar aon duine a d'oirfeadh an cás.
Mar sin, anois bhí mé i seilbh C, O, agus M, agus bhí mé in ann a ionsaí ar an gcéad
teachtaireacht uair níos mó, ag roinnt sé isteach focail agus na poncanna a chur ar do gach siombail a bhí
fós anaithnid.
Mar sin, déileálfar leis, d'oibrigh sé amach sa bhealach seo:.. M ere .. R SL.NE.
"Anois FÉIDIR an chéad litir ach A, atá mar fionnachtain is úsáidí, ós rud é a bhfuil sé
nach lú ná trí huaire san abairt ghearr, agus an H Is léir freisin sa
an dara focal.
Anois, éiríonn sé: AM ANSEO AE Baile Shláine.
Nó, líonadh na folúntais soiléir in ainm:
AM ANSEO ABE Sláine.
Bhí mé an oiread sin litreacha anois go raibh mé in ann dul ar aghaidh go muiníneach nach beag leis an
dara teachtaireacht, a d'oibrigh amach sa bhealach seo:
A. ELRI.
ES.
Seo a raibh mé in ann ciall a dhéanamh ach amháin trí chur T agus G na litreacha ar iarraidh, agus
cheapadh go raibh an t-ainm sin roinnt tí nó ósta ag a raibh an scríbhneoir
fanacht. "
Cigire Martin agus éist mé leis an leas is mó is go hiomlán agus soiléir
chuntas ar conas a bhí a tháirgtear mo chara torthaí a bhí faoi stiúir a thabhairt chun críche mar sin a
ordú thar ár deacrachtaí.
"Cad a rinne tú ansin, a dhuine uasail?" D'iarr an cigire.
"Bhí mé gach cúis Is dócha go raibh sé seo Sláine Abe Meiriceánach, ós rud é gur Abe
Crapadh Mheiriceá, agus ó shin bhí litir ó Mheiriceá ar an bpointe tosaithe-
na trioblóide.
Bhí mé faoi deara freisin gach chun smaoineamh go raibh roinnt rúnda choiriúla san ábhar.
An bhean ar allusions di am atá caite, agus a diúltú a thabhairt dá fear céile isteach ina
muinín, dúirt an dá sa treo sin.
Cáblaithe mé dá bhrí sin, le mo chara, Wilson Hargreave, an Nua-Eabhrac Póilíní Bhiúró,
a bhfuil níos mó ná uair amháin úsáid a bhaint as mo chuid eolais na coireachta Londain.
D'iarr mé air an raibh ar a dtugtar an t-ainm Sláine Abe dó.
Seo Ina fhreagra: 'An Crook is contúirtí i Chicago.'
Ar an oíche an-ar a raibh mé a fhreagairt, chuir mé an ceann deireanach Hilton Cubitt
teachtaireacht ó Sláine. Ag obair le litreacha ar a dtugtar, thóg sé seo
Foirm:
Elsie. RE.ARE CHUN FREASTAL AR thy GO.
An Chomh maith le P agus D a críochnaíodh le teachtaireacht a léirigh mé go raibh an Rascal
dul ar aghaidh ó bhagairtí áitimh, agus mo chuid eolais ar an crooks de Chicago
ullmhaithe dom a fháil go bhféadfadh sé go han-tapa a chur ar a chuid focal a chur i ngníomh.
Mé ag an am céanna tháinig go dtí Norfolk le mo chara agus a chomhghleacaí, an Dr Watson, ach, unhappily,
ach amháin i am a fháil go raibh an ceann is measa a tharla cheana féin. "
"Tá sé de phribhléid a bheith bainteach le leat i láimhseáil an cháis," a dúirt an
cigire, ó chroí. "Beidh tú leithscéal dom, áfach, má labhraíonn liom
frankly a thabhairt duit.
Tá tú freagrach ach amháin chun tú féin, ach tá mé chun freagra a thabhairt ar mo ceannairí.
Má tá an tSláine Abe, ina gcónaí sa Elrige ar, go deimhin, ar an dúnmharfóir, agus má tá a rinne sé a
éalú agus mé ag suí anseo, ba chóir dom a fháil cinnte i dtrioblóid tromchúiseach. "
"Ní mór duit a bheith uneasy.
Ní bheidh sé iarracht éalú. "" Cá bhfios duit? "
"Ba mhaith A bheith ann ina leith admháil eitilt ciontachta." "Ansin lig dúinn dul gabháil air."
"Tá mé ag súil leis anseo gach toirt."
"Ach cén fáth ba chóir dó teacht." "Toisc go bhfuil mé i scríbhinn agus iarr air."
"Ach tá sé seo dochreidte, an tUasal Holmes! Cén fáth ar chóir dó teacht toisc go bhfuil tú d'iarr
air?
Ní bheadh a leithéid d'iarratas in áit Rouse amhrais agus a chur faoi deara é a eitilt? "
"Sílim go mbeadh a fhios agam conas a fráma an litir," a dúirt Sherlock Holmes.
"Go deimhin, más rud é nach bhfuil dul amú orm go mór é, anseo an fear ag teacht é féin suas ar an
thiomáint. "fear a bhí striding suas an cosán ar eascair
an doras.
Bhí sé ina, ard dathúil, chomhbhaill swarthy, cumhdaithe i agra flannel liath, le
Panama hata, féasóg bristling dubh, agus mór, srón hooked ionsaitheach, agus
borradh a cána mar a ***úil sé.
Swaggered sé suas cosán amhail is dá mba ionann is dá gcuid féin ar an áit dó, agus chuala muid a
glórach, peal muiníneach ag an clog.
"Sílim, uaisle," a dúirt Holmes, go socair, "go raibh muid a chur ar bun is fearr ar ár suíomh
taobh thiar den doras. Tá gach réamhchúram is gá agus iad ag déileáil
leis an gcomh den sórt sin.
Beidh ort do handcuffs, Cigire. Is féidir leat an labhairt saoire dom. "
D'fhan muid i tost ar feadh nóiméid - ceann de na miontuairiscí a riamh dearmad ar féidir le duine.
Ansin, d'oscail an doras agus an fear a sheas isteach
I clapped Holmes ar an toirt i leith piostail a cheann, agus Martin shleamhnaigh the handcuffs
thar a chaol na láimhe.
Bhí sé déanta go léir mar sin go tapa agus go deftly go raibh an gcomh-helpless roimh a fhios aige go
Bhí sé ag ionsaí. Glared sé ó cheann amháin go ceann eile againn le
le péire de blazing súile dubh.
Ansin pléasctha sé isteach i gáire searbh. "Bhuel, uaisle, tá tú ar an titim ar mo
an am seo. Is cosúil mé go bhfuil knocked suas i gcoinne rud éigin
crua.
Ach tháinig mé anseo mar fhreagra ar litir ó Mrs Hilton Cubitt.
Ná insint dom go bhfuil sí i seo? Ná insint dom go chabhraigh sí a shocrú gaiste
dom? "
"Mrs Hilton Cubitt Gortaíodh go dona, agus tá sé tráth a bháis, an doras."
Thug an fear caoin hoarse de grief, a ghlaoigh tríd an teach.
"Tá tú dÚsachtach!" Adeir sé, fíochmhar.
"Bhí sé nach raibh sé Gortaítear sin, sí. Cé hé a ghortú Elsie beag?
Féidir liom a bheith faoi bhagairt di - Dia logh dom -!-Ach ní ba mhaith liom a bheith i dteagmháil léi le gruaig a
ceann deas.
Tóg é ar ais - leat! Abair nach bhfuil sí Gortaítear! "
"Bhí Fuair sí gonta go dona, ag an taobh ar a fear céile marbh."
Go tóin poill sé le groan domhain ar an settee agus faoi thalamh a aghaidh ina lámha manacled.
Ar feadh cúig nóiméad a bhí sé adh. Ansin ardaigh sé a aghaidh níos mó uair amháin, agus
Labhair leis an composure fuar an éadóchais.
"Tá mé aon rud a cheilt ó tú, uaisle," a dúirt sé.
"Má lámhaigh mé an fear a bhí sé a lámhaigh ag dom, agus níl aon dúnmharú sa.
Ach má cheapann tú go raibh mé in ann a bheith Gortaítear an bhean sin, ansin, nach bhfuil fhios agat ceachtar liom nó
di. Deirim libh, ní raibh fear sa
domhain grá bean níos mó ná grá mé léi.
Bhí sé de cheart agam di. Bhí sí i ngeall dom bliain ó shin.
Cé a bhí Sasanach seo gur chóir go mbeadh sé ag teacht idir linn?
Mé in iúl duit go raibh mé an chéad ceart di, agus go raibh mé ach ag éileamh mo chuid féin.
"Bhris sí amach ó do tionchar a imirt nuair a fuair sí an fear a bhfuil tú," arsa
Holmes, sternly.
"Theith sí ó Mheiriceá a sheachaint tú, agus phós sí fear onórach sa
Sasana.
Dogged tú í agus lean di agus rinne sí saol misery di, d'fhonn
aslú di a thréigean an fhir chéile a grá agus meas aici chun eitilt le
leat, a bhí faitíos sí agus fuath.
Tá tú dar críoch ag a thabhairt faoi bhás an fear uasal agus ag tiomáint a bhean
féinmharú.
Is é sin do thaifead sa ghnó seo, an tUasal Abe Sláine, agus beidh tú freagra chun é a
an dlí. "" Má éagann Elsie, rud ar bith liom cúram cad a thiocfaidh chun
de dom, "a dúirt an Mheiriceá.
D'oscail sé ar dhuine dá chuid lámha, agus d'fhéach sé ar nóta crumpled suas ina pailme.
"Féach anseo, mister! adeir sé, le gleam amhras ina súile, "ní bhíonn tú
ag iarraidh a scare dom níos mó ná seo, tá tú?
Má tá an bhean Gortaítear chomh dona is a rá leat, a bhí seisean gur scríobh an nóta seo? "
Tossed sé ar aghaidh ar an tábla. "Scríobh mé é, a thabhairt duit anseo."
"Scríobh tú é?
Ní raibh aon duine ar an domhan lasmuigh den Chomhchoiste a fhios ag an rún de na fir damhsa.
Conas a tháinig tú chun scríobh air? "" Cad is féidir le fear amháin eile is féidir a chumadh
amach, "a dúirt Holmes.
Tá cab ag teacht chun tú in iúl do Norwich, an tUasal Sláine.
Ach Idir an dá linn, tá tú am chun cúiteamh a dhéanamh ar roinnt beag le haghaidh an díobháil a bhfuil tú
saoirsithe.
An eol duit go bhfuil Mrs Hilton Cubitt í féin a lain faoi amhras tromchúiseach ar an
dúnmharú a fear céile, agus go raibh sé ach mo láthair aige anseo, agus an t-eolas atá agam
a tharla a shealbhú, a bhfuil a shábháil as an chúisimh?
A laghad a chomaoin agat di é a dhéanamh soiléir don domhan ar fad go raibh sí in aon
bhealach, go díreach nó go hindíreach, atá freagrach as a dheireadh tragóideach. "
"Iarraim aon rud níos fearr," a dúirt an Mheiriceá.
"Buille faoi thuairim mé an cás an-is fearr is féidir liom a dhéanamh le haghaidh bhfuil mé féin an fhírinne iomlán naked."
"Is é mo dhualgas chun rabhadh duit go mbeidh sé in úsáid in aghaidh leat," adeir an cigire,
leis an dráma iontach cothrom ar an dlí coiriúil na Breataine.
Sláine shrugged a shoulders.
"Beidh mé seans go," a dúirt sé. "Gcéad dul síos, ba mhaith liom tú uaisle to
Tuigim go bhfuil mé ar a dtugtar an bhean ó bhí sí ina leanbh.
Bhí seacht gcinn de dúinn i gang i Chicago, agus athair Elsie a bhí an Boss de
an Chomhchoiste. Bhí sé ina fear cliste, bhí sean Pádraig.
Ba é an té a chum go scríbhinn, a bheadh mar a théann an pháiste scrawl mura bhfuil tú
ach tharla go bhfuil an eochair dó.
Bhuel, d'fhoghlaim roinnt dár Elsie bealaí, ach ní raibh sí seasamh an gnó, agus tá sí
Bhí beagán airgid macánta dá cuid féin, agus mar sin thug sí dúinn go léir an duillín agus fuair ar ***úl le
Londain.
Bhí sí ag gabháil dom, agus go mbeadh sí pósta dom, creidim, dá mbeifí tar éis mé
thar ceann eile gairme, ach bheadh sí aon rud a dhéanamh le rud ar bith ar an chros.
Bhí sé ach amháin tar éis di pósadh a ghabhann leis an Sasanach go raibh mé in ann a fháil amach
áit a raibh sí. Scríobh mé chuig léi, ach fuair aon fhreagra.
Tar éis gur tháinig mé thar, agus, mar a raibh litreacha aon úsáid, chuir mé mo chuid teachtaireachtaí i gcás sí
D'fhéadfaí iad a léamh. "Bhuel, tá mé anseo in aghaidh na míosa anois.
Cónaí orm i bhfeirm sin, áit a raibh mé i seomra síos anseo thíos, agus d'fhéadfadh sé a fháil isteach agus amach gach
oíche, agus aon duine an wiser. Rinne mé go léir a d'fhéadfadh mé a mhealladh ar ***úl Elsie.
A fhios agam go léigh sí na teachtaireachtaí, don aon uair amháin a scríobh sí freagra faoi cheann acu.
Ansin, fuair mo temper an níos fearr de dom, agus thosaigh mé ag bagairt uirthi.
Chuir sí chugam litir ansin, imploring dom dul amach, agus ag rá go mbeadh sé sos aici
croí má ba chóir aon scannal teacht ar a fear céile.
Dúirt sí go mbeadh sí ag teacht síos nuair a bhí a fear céile ina chodladh ag trí ar maidin,
agus labhairt le liom tríd an fhuinneog deireadh, má ba mhaith liom dul amach ina dhiaidh sin agus a saoire
a anam.
Tháinig sí síos agus thug airgead léi, ag iarraidh a bribe dom dul.
Seo a dhéanamh dÚsachtach dom, agus rug mé a lámh agus iarracht a tharraingt di tríd an fhuinneog.
Ag an nóiméad rushed sa fear céile le gunnán aige ina láimh.
Bhí Elsie chuaigh síos ar an urlár, agus bhí muid duine le duine.
Bhí mé heeled chomh maith, agus bhí mé suas mo ghunna le scanradh air de thalamh agus lig dom a fháil amach.
Fired agus chaill sé dom. Tharraing mé amach beagnach ar an toirt céanna,
agus síos thit sé.
Rinne mé ar ***úl ar fud an ghairdín, agus mar a chuaigh mé Chuala mé an fhuinneog dúnta taobh thiar dom.
Sin é fírinne Dé, uaisle, gach focal de, agus chuala mé nach bhfuil níos mó mar gheall air go dtí go
that gasúr tháinig marcaíocht suas le nóta a rinne mé ag siúl i anseo, cosúil le Jay, agus tabhair
mé féin isteach i do lámha. "
Bhí Tiomáineadh cab suas ag an am céanna bhí an Mheiriceá ag caint.
Dhá póilíní éide Shuigh taobh istigh. Cigire Martin róis i dteagmháil léi a
príosúnach ar an ghualainn.
"Tá sé in am dúinn dul." "An féidir liom a fheiceáil ar dtús?"
"Níl, nach bhfuil sí comhfhiosach.
Mr Sherlock Holmes, tá súil agam ach amháin más rud é go bhfuil mé riamh arís gcás tábhachtach, mé
beidh an dea-fhortún go bhfuil tú ag mo thaobh. "
Sheas muid ag an bhfuinneog agus faire ar an iarracht cab ar ***úl.
Mar a tharla mé ar ais, ghabh mo súl an millíní déanta as páipéar a bhí tossed an príosúnach ar
an tábla.
Bhí sé an nóta a raibh decoyed Holmes air.
"Féach an féidir leat é a léamh, Watson," a dúirt sé, le gáire.
Atá sé aon focal, ach tá an líne seo beag de na fir damhsa:
Grafach
"Má úsáideann tú an cód a mhínigh mé," a dúirt Holmes, "gheobhaidh tú
go gciallaíonn sé ach 'Tar anseo ag an am céanna.'
Bhí sé cinnte mé go raibh sé ar chuireadh nach mbeadh sé diúltú, toisc go bhféadfadh sé
riamh a shamhlú go bhféadfadh sé teacht ó dhuine ar bith ach an bhean.
Agus mar sin, mo daor Watson, ní mór dúinn dar críoch ag casadh an damhsa fir go maith nuair a
Tá sin is minic gur ghníomhairí na n-olc, agus sílim go bhfuil mé mo comhlíonta gealltanas
rud éigin a thabhairt duit le haghaidh do leabhar nótaí neamhghnách.
Is é ár n-Trí-daichead traein, agus mhaisiúil mé chóir dúinn a bheith ar ais i Baker Sráid don dinnéar. "
Ach aon focal de epilogue.
Mheiriceá, Abe Sláine, bhí dhaoradh chun báis ar an gheimhridh seisiúin ag Norwich, ach
athraíodh a pionósaí a shonrú a pian-tseirbhíse i gcomaoin a mhaolú
himthosca, agus an chinnteacht go raibh fired Hilton Cubitt an lámhaigh dtús.
Of Mrs Hilton Cubitt Tá a fhios agam go bhfuil mé ach chuala sí aisghabháil go hiomlán, agus go
Fanann sí fós ina baintreach, chaitheamh a saol ar fad le cúram na mbocht agus chun
riaradh an eastáit a fir chéile.
>