Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL X. Corónach agus Tiara.
Bhí an chéad Aramis descend as a iompar; bhí sé an doras ar oscailt le haghaidh an
fear óg.
Chonaic sé air áit a chos ar an talamh Mossy le crith an comhlacht ar fad,
agus siúl thart ar an iompar le céim unsteady agus beagnach tottering.
Dhealraigh sé mar a bheadh an príosúnach bocht unaccustomed chun siúl ar an talamh Dé.
Ba é an 15 Lúnasa, thart ar 11:00 san oíche; scamaill tiubh, portending
ar anfa, overspread na flaithis, agus shrouded gach éadrom agus ionchas
thíos a n-folds trom.
An foircinn na bealaí a bhí scoite imperceptibly ó na copse, ag
scáth níos éadroime de teimhneach liath, a bhí, ar scrúdú níos dlúithe, bhí le feiceáil sa
midst na doiléire.
Ach an cumhráin a chuaigh suas as an féar, níos úire agus níos mó ná treáiteach
sin a easanálaithe ó na crainn thart timpeall air; an t-aer te agus balmy a enveloped
dó don chéad uair le blianta fada anuas;
an taitneamh ineffable na saoirse i dtír oscailte, labhair leis an Prionsa chomh
seductive teanga, d'ainneoin an rabhadh preternatural, ba mhaith linn beagnach
rá dissimulation ar a charachtar, de
a bhfuil iarracht déanta againn a thabhairt smaoineamh, ní fhéadfadh sé a chuirtear srian léi ar a mothúcháin, agus
breathed a sigh le eacstais.
Ansin, céim ar chéim, ardaigh sé a cheann agus a ionanálú aching an t-aer cumhra bog, mar atá sé
Bhí wafted i séideáin milis le uplifted a aghaidh.
Trasnú a airm ar a cófra, amhail is dá mba é seo a rialú ceint nua aoibhnis, sé
ól i ndréachtaí sobhlasta an aer mistéireach ina interpenetrates ag
oíche na foraoisí loftiest.
Ní raibh - an spéir go raibh sé ag smaoineamh ar, na huiscí murmuring, na húire uilíoch
seo go léir réaltacht? An raibh Aramis nach dócha go raibh sé madman a
Bhí aught eile a aisling sa saol seo?
Glacfar na pictiúir spreagúil de shaol na tíre, agus mar sin saor ó eagla agus Trioblóidí, na farraige de
Is iad laethanta sásta go glitters incessantly roimh gach samhlaíochta óg, fíor-
allurements wherewith a fascinate ar bocht,
príosúnach míshásta, caite amach ag cares bpríosún, emaciated ag an aer stifling an
Bastile.
Ba é an pictiúr, beidh sé a mheabhrú, arna dtarraingt ag Aramis, nuair a thairg sé an
míle pistoles a bhí sé leis an iompar chuig an Prionsa, agus an draíocht
Eden a hid an deserts na Bas-Poitou ó na súile an domhain.
Bhí an reflections den sórt sin de réir mar Aramis faire air, le imní dodhéanta
cur síos a dhéanamh, ar an dul chun cinn adh na mothúcháin na Philippe, a bhfuil sé meabhairbhraite
de réir a chéile ag éirí níos mó agus níos mó absorbed ina meditations.
An Prionsa óg a bhí ag tairiscint suas paidir isteach go flaithis Dé, a bheidh faoi threoir divinely i
nóiméad seo ag iarraidh, ar a bhfuil ag brath ar a shaol nó bás.
Bhí sé ina am imníoch don easpag na Vannes, riamh a bhí roimh an amhlaidh
perplexed.
Foilseofar a iarann, i dtaithí ar gach constaic a shárú, ní aimsiú níos íochtaraí féin nó
vanquished ar aon ócáid, a bheidh le foiled sa tionscadal ollmhór sin ina ó nach raibh siad á dtuar
an tionchar a d'fhonn an dúlra i ngach
Bheadh a luxuriance acu ar an aigne an duine!
Aramis, faoi léigear ag imní, gceist leis an emotion painful
streachailt a bhí ar siúl i gcuimhne Philippe ar.
Seo ar fionraí mhair an deich nóiméad ar fad a bhí ag iarraidh an fear óg.
Le linn an spás ama, a bhí le feiceáil le eternity, lean Philippe gazing le
breathnú imploring agus sorrowful i dtreo na Spéartha; ní raibh Aramis réidh leis an piercing
Sracfhéachaint bhí socraithe aige ar Philippe.
Go tobann bowed an fear óg a cheann.
A smaoinigh ar ais chuig an domhain, a perceptibly cruaite Breathnaíonn, a brow
conradh, a bhéal ag glacadh léiriú ar misneach undaunted; arís a
bhí socraithe Breathnaíonn, ach an uair seo chaith siad
slonn worldly, cruaite ag covetousness, bród, agus an fonn láidir.
Breathnú ar tháinig Aramis láithreach chomh bog mar a bhí sé roimh gruama.
Philippe, urghabháil a lámh ar bhealach tapa, agitated, exclaimed:
"Luaidhe dom áit a bhfuil an choróin na Fraince le fáil."
"An é seo do chinneadh, monseigneur?" D'iarr Aramis.
"Tá sé." "Go neamh-inchúlghairthe mar sin?"
Ní raibh Philippe deign fiú chun freagra a thabhairt.
Gazed sé earnestly ag an easpag, amhail is dá mba chun ceist a chur air dá mbeadh sé indéanta le fear a
waver tar éis a déanta uair amháin suas a intinn.
"Breathnaíonn den sórt sin flashes ar an tine i bhfolach go betrays bhfear carachtar," a dúirt Aramis,
bowing os cionn Philippe ar láimh; "beidh tú mór, monseigneur, beidh mé freagra do
sin. "
"Lig dúinn ár comhrá a atosú. Ba mhian liom a phlé dhá phointe a bhfuil tú; i
an chéad áit na contúirtí, nó na constaicí is féidir linn bualadh le.
Is é an bpointe sin chinn.
Is é an ceann eile ar na coinníollacha a fhorchur ar intinn agat dom.
Tá sé do sheal a labhairt, M. d'Herblay. "" Na coinníollacha, monseigneur? "
"Dabht.
Ní bheidh tú cead sin ach ní bhíonn ach a trifle a stopadh dom, agus ní bheidh ort a dhéanamh ar an éagóir orm
Is dócha go Sílim go bhfuil tú aon leas i affair seo.
Dá bhrí sin, gan subterfuge nó leisce, inis dom an fhírinne - "
"Beidh mé ag déanamh amhlaidh, monseigneur. Uair sa rí - "
"Cathain a bheidh?"
"Chun-oíche amárach -. Ciallaíonn mé san oíche" "Mínigh duit féin".
"Nuair a bheidh Tá iarrtha agam ar do ARD ar cheist."
"Ná amhlaidh."
"Chuir mé le do ARD fear i mo rún le treoracha a sheachadadh
roinnt nótaí go dlúth i scríbhinn, go cúramach le chéile, a chuirfidh acquaint críochnúil do
ARD leis na daoine éagsúla a chumadh agus a bheidh do chúirt a chumadh. "
"Dom féachaint mé na nótaí." "Haireach?"
"Tá a fhios agam orthu ag croí."
"Agus iad a thuiscint? Logh dom, ach is féidir liom a chomhfhiontar a iarraidh go
ceist ar bocht, tréigthe chuing na Bastile?
I seachtaine am nach mbeidh sé fíor-riachtanach a thuilleadh ceist ar intinn cosúil leatsa.
Beidh tú ansin i seilbh iomlán na saoirse agus na cumhachta. "
"Cheistiú dom, ansin, agus beidh mé a bheith ina scoláire a ionadaíonn ceacht a
máistir. "" Cuirfidh muid tús le do theaghlach,
monseigneur. "
"Mo mháthair, Anne na hOstaire! go léir a sorrows, a malady painful.
Oh! Tá a fhios agam uirthi -. "? Do dheartháir dara" Tá a fhios agam di "D'iarr Aramis,
bowing.
"Chun na nótaí," d'fhreagair an Prionsa, "tá tú isteach portráidí sin péinteáilte go dílis,
go bhfuil mé in ann a aithníonn na daoine a bhfuil a carachtair, béasa, agus stair tú
Tá sin a léiriú go cúramach.
Tá Monsieur, mo dheartháir, fíneáil, fear óg dorcha, le aghaidh pale; nach bhfuil sé grá a
bhean chéile, Flirt Henrietta, a bhfuil dúil mhór agam, Louis XIV., beagán, agus fós leis, fiú
cé a rinne sí liom ar an lá weep sí
mhian a dhíbhe Mademoiselle de la Valliere as a cuid seirbhísí i náire. "
"Beidh ort a bheith cúramach maidir le watchfulness an deiridh sin," a dúirt
Aramis; "Tá sí ag gabháil ó chroí a ghabháil leis an rí iarbhír.
Ní súile ar bhean a loves atá deceived go héasca. "
"Tá sí cothrom, tá súile gorm, a bhfuil a gaze Nochtann a céannacht a affectionate.
Halts sí beagán ina gait; scríobhann sí litir gach lá, a bhfuil mé a sheoladh
freagra le M. de Saint-Aignan. "" An bhfuil a fhios agat an dara ceann? "
"Mar má chonaic mé é, agus tá a fhios agam na véarsaí seo caite chum sé dom, chomh maith leo siúd
Chum mé mar fhreagra ar a chuid. "" An-mhaith.
An bhfuil aithne agat ar do airí? "
"Colbert, ina ghránna, dorcha-browed fear, ach tá go leor Chliste, a chuid gruaige ag clúdach a
forehead, a, mór trom, ceann iomlán;. an namhaid mortal na M. Fouquet "
"Maidir leis an Stát sin, ní mór dúinn cur isteach orainn féin mar gheall air."
"Níl; toisc nach gá go mbeidh tú ag teastáil dom deoraíocht dó, is dócha?"
Aramis, bhualadh le meas ag an ráiteas, a dúirt, "Beidh tú bheith an-mhór,
monseigneur. "
"Féach tú," arsa an Prionsa, "go bhfuil a fhios agam mo ceacht de ghlanmheabhair, agus le neamh ar
cúnamh, agus mise ina dhiaidh sin, beidh mé ag dul go hannamh mícheart. "
"Tá tú fós péire de na súile awkward chun déileáil leis, monseigneur."
"Is ea, an captaen an musketeers, M. d'Artagnan, do chara."
"Sea; féidir liom a rá go maith 'mo chara.'"
"An té a thionlacan La Valliere a Le Chaillot; cooped a sheachaid sé suas manach,
i mbosca iarann, do Séarlas II;. sé sin go dílis a sheirbheáil mo mháthair; sé lena mbaineann an
choróin na Fraince owes an oiread sin go dhlíonn sí gach rud.
An bhfuil sé ar intinn agat a iarraidh orm deoraíocht dó freisin? Ná "", athar.
D'Artagnan Is fear a bhfuil, ag am áirithe ar leith, beidh mé ag tabhairt a nochtadh
gach rud; ach a bheith ar do garda leis, le haghaidh má fhaigheann sé amach ár plota sula bhfuil sé
nochtadh dó, beidh tú nó mé a bheith cinnte maraíodh nó a glacadh.
Tá sé ina fear dána agus fiontraíoch. "" Beidh mé ag smaoineamh ar sé os a chionn.
Anois, inis dom faoi M. Fouquet; cad a dhéanann mian leat a dhéanamh maidir le dó "?
"One nóiméad níos mó, entreat mé tú, monseigneur;, agus maith dom, más cosúil liom
theipeann i ndáil le ceistiú leat a thuilleadh. "
"Is é do dhualgas é a dhéanamh, nay, níos mó ná sin, do cheart."
"Sula pas againn M. Fouquet, ba chóir dom go mór is oth forgetting cara eile
an mianach. "
"M. du Vallon, an Earcail na Fraince, i gceist agat; OH! chomh fada agus is é atá i gceist, a
leasanna tá níos mó ná sábháilte "" Níl;. níl sé i gceist aige a bhfuil mé ag tagairt
le. "
"An Comte de la Fere, ansin?" "Agus a mhac, an mac gach ceithre cinn de na linn."
"Sin buachaill bocht atá ag fáil bháis de ghrá do La Valliere, a bhfuil mo dheartháir disloyally ionas
bereft dó?
A bheith éasca ar an scór. Beidh a fhios agam conas a athshlánú a
sonas.
Inis dom ach rud amháin, Monsieur d'Herblay; fir a dhéanamh, nuair is breá leo, déan dearmad ar an
feall go bhfuil sé léirithe orthu? An féidir le fear riamh logh an bhean a bhfuil
feall ar dó?
An é sin saincheaptha Fraince, nó tá sé ar cheann de na dlíthe an chroí dhaonna? "
"Is breá le fear a loves domhain, chomh domhain mar Raoul Mademoiselle de la Valliere bailchríocha,
ag dearmad a dhéanamh ar an locht nó coiriúlacht an bhean loves sé; ach níl a fhios agam go fóill
cibé an mbeidh Raoul bheith in ann a dearmad. "
"Beidh mé a fheiceáil i ndiaidh sin. An ndearna tú aon rud eile a rá faoi do
? cara "" Níl; go bhfuil gach duine. "
"Bhuel, ansin, anois le haghaidh M. Fouquet.
Cad a dhéanann mian leat mé a dhéanamh dó? "" Chun a choinneáil air ar mar surintendant, sa
cumas inar ghníomhaigh sé go dtí seo, entreat agam duit. "
"Bí sé amhlaidh; ach tá sé an chéad Aire faoi láthair."
"Ní leor mar sin."
"A rí, ignorant agus náire mar I a bheidh,, mar ábhar ar ndóigh,
a cheangal ar aire chéad stát. "" Dearbhófar do SOILSE gá le cara. "
"Tá mé ach amháin, agus go bhfuil tú féin."
"Beidh ort go leor eile ag agus faoi, ach ní bheidh dírithe ar sin, ní bheidh aon díograiseach amhlaidh chun do chuid
ghlóir. "" Beidh tú mo chéad aire stáit. "
"Ní láithreach, monseigneur, le haghaidh a bheadh ina chúis le amhras i bhfad ró-agus an
astonishment. "
"M. de Richelieu, bhí an chéad aire de mo sheanmháthair, Marie de Medici, ach
easpog Lucon, mar a bhfuil tú easpog Vannes. "
"Bhrath mé go bhfuil do RÍOGA ARD-staidéar ar mo nótaí a ghabhann le buntáiste mór; do
iontach perspicacity overpowers dom le gliondar. "
"Tá mé breá ar an eolas go M. de Richelieu, tríd an bhanríon ar chosaint, a luaithe
tháinig Cardinal. "
"Bheadh sé níos fearr," a dúirt Aramis, bowing, "nár chóir dom a cheapadh an chéad
Tá aire go dtí do MHÓRGACHT RÍOGA ARD soláthar mo ainmniúchán mar Cardinal. "
"Beidh tú a bheith ainmnithe sula Tá dhá mhí dhéag anuas, Monsieur d'Herblay.
Ach is é sin ábhar an-trifling láthair; nach mbeadh tú a chiontaíonn dom má bhí tú
a iarraidh ar níos mó ná sin, agus a bheadh ina chúis aiféala dom tromchúiseach ort má bhí tú chun teorainn a chur
tú féin leis sin. "
"Sa chás sin, tá mé rud éigin fós tuilleadh dóchas, monseigneur."
"Speak! labhairt! "" M. Ní bheidh Fouquet choinneáil fada ag an gceann
ar chúrsaí, beidh sé luath a fháil d'aois.
Tá sé Fond pléisiúir, go seasta, ciallóidh mé, le gach a chuid saothair, a bhuíochas leis an
óige coinníonn sé fós, ach beidh sé seo óige fadálach thiachóga ag an
cur chuige an chéad annoyance tromchúiseach, nó ag an gcéad tinneas féadfaidh sé taithí.
Déanfaimid spártha dó an annoyance, toisc go bhfuil sé fear agreeable agus uasal-hearted; ach
Ní féidir linn a shábháil air ó dhroch-shláinte.
Mar sin, tá sé arna chinneadh.
Nuair a bheidh íoctha agat fiacha go léir Fouquet M. 's, agus athchóiriú ar an airgeadas chun fuaim
riocht, beidh M. Fouquet a bheith in ann fanacht an Rialóir ceannasach ina beag
cúirte d'fhilí agus péintéirí, - beidh atá déanta againn saibhir air.
Nuair a bhfuil a leithéid déanta, agus a bheith tá mé an príomh-aire do MHÓRGACHT RÍOGA ARD, is mé
Beidh a bheith in ann smaoineamh ar mo leasa agus mise féin. "
An fear óg d'fhéach sé ar a chuid interrogator.
"M. de Richelieu, acu ag labhairt againn ach anois bhí, go mór chun an milleán ar an
smaoineamh a bhí sé socraithe ar a rialaíonn an Fhrainc ina n-aonar, gan aon chúnamh.
Cheadaigh sé dhá Rithe, Rí Louis XIII. agus é féin, a bheith ina shuí ar an féin-céanna
throne, ag an am céanna d'fhéadfadh sé a bheith suiteáilte orthu níos caoithiúla ar leith agus dhá
thrones ar leith. "
"Ar dhá thrones?" A dúirt an fear óg, thoughtfully.
"Go deimhin," shaothrú Aramis, go socair, "ar Cardinal, príomh-aire na Fraince,
de chúnamh ag an bhfabhar agus ag an ghnúis a Shoilse an chuid is mó Críostaí
an Rí na Fraince, le Cardinal lena mbaineann an
rí lends a mháistir na seoda an stáit, a arm, a abhcóide, den sórt sin a fear
bheadh ag gníomhú dó le dhá ghné ag an éagóir a chur i bhfeidhm na n-acmhainní mighty go dtí an Fhrainc
ina n-aonar.
Thairis sin, "a dúirt an Aramis," ní bheidh ort a bheith ina rí ar nós a bhí d'athair, íogair i
sláinte, mall sa bhreithiúnas, a wearied gach rud; beidh tú a bheith ina rí a rialaíonn trí
d'inchinn agus ag do claíomh; beidh ort
sa rialtas an stáit nach mó ná beidh tú in ann a bhainistiú gan aon chúnamh; mé
Ba chóir cur isteach ach amháin in éineacht leat.
Thairis sin, ní chóir ár cairdeas a bheidh, ní féidir liom a rá lagaithe, ach in aon chéim
difear dóibh, ag shíl rúnda.
Beidh tugtha agam duit an throne na Fraince, beidh tú bhronnadh ar dom an ríchathaoir ar
St Peter.
Aon uair ba chóir do dílis, daingean, agus lámh phost chuaigh i ceangail de pearsanta
comhlachas an lámh ar Pápa nós I, nach Charles V., atá faoi úinéireacht
dhá thrian de na cruinne ináitrithe, ná
Beidh Charlemagne, a sé ina sheilbh go hiomlán, a bheith in ann teacht ar a leath do stádas.
Tá mé aon comhghuaillíochtaí, tá mé aon predilections; Ní bheidh mé caith tú isteach
géarleanúint ar heretics, beidh mé ná chaith tú sna huiscí trioblóideacha na teaghlaigh
easaonta; Beidh mé ag rá go simplí a thabhairt duit: An
Is cruinne go hiomlán ár gcuid féin; dom aigne na fir, ar do shon n-chomhlachtaí.
Agus mar a bheidh mé an chéad go bás, beidh ort mo oidhreacht.
Cad a dhéanann tú a rá de mo phlean, monseigneur? "
"Rá go bhfuil mé fhágfaidh tú sásta dom agus bródúil as, ar aon chúis seachas a bheith
chuimsítear tú go maith.
Monsieur d'Herblay, beidh tú a bheith Cardinal, agus nuair a Cardinal, mo Príomh-aire; agus
ansin beidh tú in iúl dom na céimeanna is gá a ghlacadh chun a dhaingniú do toghcháin
mar Pápa, agus beidh mé iad a ghlacadh.
Is féidir leat a iarraidh ar an méid ráthaíochtaí ón dom tú le do thoil. "
"Tá sé useless.
Beidh mé Ná gníomhóidh ach amháin i cibé slí is go mbeidh tú an gainer; ní bheidh mé
ascend an dréimire de fhortún, Laochra, nó seasamh, go dtí go bhfuil feicthe agam duit an chéad
a chuirtear ar an babhta an dréimire
díreach os cionn dom; Beidh mé mé féin a shealbhú i gcónaí aloof go leor ó tú a
éalú a thabhú do éad, sách gar a chothú do pearsanta
buntáiste agus chun féachaint thar do cairdeas.
Na conarthaí go léir ar fud an domhain atáid go héasca mar gheall ar áireamh na leasanna atá in
iad a incline níos ar thaobh amháin ná go ceann eile.
Le linn, áfach, ní bheidh a bheith amhlaidh; Tá mé aon ghá d'aon ráthaíochtaí ".
"Agus mar sin - mo dheartháir daor - imeoidh?" "Níl ort ach.
Déanfaimid é a chur amach as a leaba trí mheán a plank torthaí ar an mbrú ar an
finger. Tar éis scor a gcuid eile le ceannasach crowned,
Beidh sé ina shuí chuing.
Aonair beidh tú riail as an nóiméad sin, agus beidh ort aon suim dearer agus níos fearr
ná sin a choimeád orm in aice leat. "" Creidim go bhfuil sé.
Tá mo lámh ar sé, Monsieur d'Herblay. "
"Ceadaigh dom a nglúine os comhair tú, athar, an chuid is mó respectfully.
Beimid ag glacadh le gach ceann eile ar an lá a bheidh againn ar ár temples, is féidir leat an choróin,
Mé an tiara. "
"Glacadh Fós dom an-an lá seo chomh maith, agus a bheith, ar son agus i dtreo dom, níos mó ná mór,
níos mó ná tír, níos mó ná sublime i genius; a bheith cineálta agus indulgent - a bheith ar mo
athair! "
Aramis Bhí beagnach a shárú mar d'éist sé ar a ghuth; fancied sé braitheadh sé ar a
croí féin ar emotion anaithnid go dtí seo; ach tá sé seo le tuiscint go raibh bhaint go tapa.
"! A athair" Shíl sé; "tá, a Athair Naofa."
Agus thosaigh siad a n-áiteanna san iompar, a sped go tapa ar an mbóthar
as a Vaux-le-Vicomte.