Tip:
Highlight text to annotate it
X
Caibidil XIII "A radharc atá Ní bheidh mé Nábac"
Díreach mar a bhí an ghrian ag leagan amach ar an oíche sin lionn dubh chonaic mé an figiúr uaigneach an
an Indiach ar an machaire mór faoi bhun dom, agus mé ag faire air, tá súil againn ar cheann faint
shlánú, go dtí go imithe sé sa
ceocháin ardú tráthnóna a leagan, d'ardaigh-tinted as an ghrian a shocrú, idir an
bhfad-uaire abhann agus dom.
Bhí sé dorcha go leor nuair a chas mé ag deireanach ar ais go dtí ár n-stricken champa, agus mo deireanach
Bhí fís mar a chuaigh mé ar an gleam dearg na tine Zambo, an pointe ceann an tsolais sna
ar fud an domhain thíos, mar a bhí dílis a bheith i láthair i m'anam shadowed féin.
Agus fós Bhraith mé sásta ná mar a bhí déanta agam ós rud é gur thit an buille bhrú ar
dom, do bhí sé maith chun smaoineamh gur chóir go mbeadh an domhan a fhios cad a bhí déanta againn, ionas go mbeidh ar a
Níor chóir an measa ár n-ainmneacha crith le
ár comhlachtaí, ba chóir ach dul síos go dtí na glúine a bhaineann leis an thoradh ar ár saothair.
Bhí sé rud uamhnach a chodladh sa gcampa sin droch-fated; agus fós go raibh sé níos mó
unnerving é sin a dhéanamh sa dufair.
Amháin nó ar an taobh eile ní mór dó a bheith. Críonnacht, ar thaobh amháin, rabhadh dom go bhfuil mé
Ba chóir go bhfanfaidh ar garda, ach Nádúir ídithe, ar an lámh eile, a dhearbhú go bhfuil mé
Ba chóir gan rud ar bith den chineál.
Dhreap mé suas ar a limb an chrainn gingko go hiontach, ach ní raibh aon péirse slán
ar a dhromchla chothromú, agus ba chóir dom tar éis titim cinnte de thalamh agus briste mo
muineál na huaire thosaigh mé doze.
Fuair mé síos, dá bhrí sin, agus pondered níos mó ná cad ba chóir dom a dhéanamh.
Mar fhocal scoir, dhún mé an doras an zareba, lit trí tinte ar leithligh i dtriantán, agus
ag ithe le suipéar hearty thit amach i codladh doimhin, as a raibh mé
aisteach agus an chuid is mó awakening fáilte roimh chách.
I go luath ar maidin, díreach mar a bhí briseadh an lae, leagadh lámh ar mo lámh, agus
ag tosú ar bun, le gach mo nerves i tingle agus mo lámh mothú i leith raidhfil, thug mé
caoin-áthas mar atá i bhfianaise fuar liath a chonaic mé an Tiarna John Roxton glúine in aice liom.
Bhí sé é - agus fós ní raibh sé air. D'fhág mé socair ina bhfuil, a cheartú
ina duine, prim ina gúna.
Anois, bhí sé pale agus fiáin-eyed, gasping mar breathed sé cosúil le ceann amháin a bhfuil ar siúl go dtí seo agus
go tapa.
Bhí a aghaidh scríobtha lom agus fuilteacha, bhí a chuid éadaí crochta i ceirteacha, agus a
bhí imithe hata. Stán mé i iontas, ach thug sé dom gan aon
deis do cheisteanna.
Bhí sé ag grabbing ag ár siopaí-am ar fad labhair sé.
"Quick, fellah óga! Thapa! "Adeir sé.
"Gach chomhaireamh faoi láthair.
Faigh an raidhfilí, an mbeirt acu. Tá mé an dá cheann eile.
Anois, tá na cartúis féidir leat a bhailiú. Líonadh suas do pócaí.
Anois, roinnt bia.
Beidh leath dosaen stáin a dhéanamh. Sin ceart go léir!
Ná fan chun labhairt nó smaoineamh. Faigh bogadh ar, nó tá muid thú! "
Fós leath-awake, agus nach féidir a shamhlú cad é a chiallaíonn go léir a d'fhéadfadh, fuair mé mé féin
hurrying madly tar éis dó trí adhmad, raidhfil faoi gach lámh agus carn de
siopaí éagsúla i mo lámha.
Dodged sé isteach agus amach tríd an thickest an scrobarnach go dtí gur tháinig sé go dtí clump dlúth
adhmaid Scuab-.
Isteach sa rushed sé, beag beann ar dealga, agus chaith é féin isteach i gcroílár na sé,
tarraingt mé síos ag a thaobh. "Tá!" Panted sé.
"Ceapaim go bhfuil muid anseo sábháilte.
Beidh siad a dhéanamh chun an champa chomh cinnte mar a chinniúint. Beidh sé a chéad smaoineamh.
Ach ba chóir é seo bhfreagra 'em. "" Cad tá sé ar fad? "
D'iarr mé, nuair a bhí fuair mé mo anáil.
"Cá bhfuil na Ollúna? Is é agus cé go bhfuil sé tar éis dúinn? "
"Tá an moncaí-fir," adeir sé. "Mo Dhia, brutes cad!
Ná ardú do ghuth, mar tá siad cluasa fada - súile géar, freisin, ach aon chumhacht
boladh, sa mhéid go raibh mé in ann breitheamh, mar sin ní dóigh liom gur féidir leo sniff dúinn amach.
Nuair a bhí tú, fellah óg?
Bhí go maith leat as é. "I cúpla abairt dúirt mé cad a bhí mé
dhéanamh. "Deas olc," a dúirt sé, nuair a chuala sé go raibh na
na dineasáir agus an poll.
"Níl sé go maith an áit le haghaidh leigheas chuid eile. Cad é?
Ach bhí mé aon smaoineamh cad a bhí a chuid féidearthachtaí go dtí go bhfuair na diabhal a shealbhú de dúinn.
Papuans an fear-eatin 'Bhí mé uair amháin, ach tá siad Chesterfields i gcomparáid le seo a
slua. "" Conas a fuair sé tarlú? "
D'iarr mé.
"Bhí sé go luath sa mornin '. Ár gcairde a bhí foghlamtha stirrin díreach '.
Ní raibh tús curtha fiú a mhaíomh go fóill. Go tobann báisteach air apes.
Tháinig siad síos chomh tiubh is úlla amach de chrann.
Bhí siad assemblin 'sa dorchadas, is dócha, go dtí gur crann mór thar ár n-
ceannairí ba trom leo.
Lámhaigh mé ceann acu tríd an bolg, ach roimh a fhios againn nuair a bhí muid go raibh siad linn
leathadh-eagled ar ár Déanann.
Iarraim orthu apes, ach rinne siad bataí agus clocha ina lámha agus jabbered labhairt
lena chéile, agus dar críoch suas ag ár tyin 'lámha le creepers, ionas go bhfuil siad chun tosaigh ar
Beast ar bith go bhfuil feicthe agam i mo wanderin ar.
Ape-fir - go bhfuil an méid atá siad - ar iarraidh 'Naisc, agus is mian liom go raibh d'fhan siad ar iarraidh'.
Rinne siad as a n-comrade lucht créachtaithe - bhí sé bleedin 'cosúil le muc - agus ansin shuigh siad
timpeall orainn, agus má chonaic mé riamh go raibh sé i ndúnmharú reoite a n-aghaidh.
Bhí siad comhaltaí mór, chomh mór leis an fear agus an déileáil níos láidre.
Tá súile aisteach liath glassy siad, faoi thom dearg, agus shuigh siad díreach agus gloated
agus gloated.
Is é Challenger aon sicín, ach bhí sé cowed fiú.
Bhainistiú sé a streachailt ar a chosa, agus yelled amach ar iad a bheith déanta leis agus
é a fháil os a chionn.
I mo thuairimse, go raibh sé imithe le beagán as a cheann ag an suddenness de, do raged sé féin agus
cursed orthu mar ghealt.
Más rud é go raibh siad as a chéile a Pressmen is fearr leat nach bhféadfadh sé a bheith orthu slanged
níos measa. "" Bhuel, cad a rinne a dhéanann siad? "
Bhí mé an scéal enthralled aisteach a bhí mo chompánach whispering i mo chluas,
fad is a bhí an t-am a súile ag iarraidh lámhach i ngach treo agus a lámh
shealbhú a raidhfil cocked.
"Shíl mé go raibh sé deireadh na linn, ach in ionad sin thosaigh sé iad ar nua
líne. Jabbered siad go léir le chéile agus chattered.
Ansin, bhí ceann amháin acu amach in aice Challenger.
Feicfidh tú meangadh, fellah óga, ach 'Pon mo focal a d'fhéadfadh siad a bheith curtha bhraithribh.
Ní raibh mé in ann a chreid sé más rud é nach raibh feicthe agam é le mo shúile féin.
Sean-fear seo moncaí - bhí sé ina n-príomhfheidhmeannach - Bhí saghas dearg Challenger, le gach ceann de
pointí áilleacht ár charad, ach amháin ach trifle níos mó ná sin.
Bhí sé an comhlacht gearr, an shoulders mór, an cófra babhta, gan aon muineál, ina Ruddy iontach
frill de féasóg, an eyebrows stothach, an 'Cad ba mhaith leat, damnaigh leat!' breathnú thart ar
na súile, agus an chatalóg iomlán.
Nuair a bhí an moncaí-fear ag Challenger agus a chur ar a cos ar a ghualainn, ba é an rud is
iomlán. Summerlee bhí beagán hysterical, agus tá sé
gáire till cried sé.
The moncaí-fir gáire ró - nó ar a laghad, chuir siad suas an diabhal de cacklin' - agus tá siad
a leagtar a bheith ag obair linn a tharraingt amach tríd an bhforaois.
Ní bheadh siad teagmháil leis an gunnaí agus rudaí - shíl contúirteacha iad, ag súil agam - ach tá siad
uaidh a rinneadh ar ár mbia scaoilte.
Summerlee agus fuair mé roinnt handlin garbh 'ar an mbealach - níl mo chraiceann agus mo chuid éadaí a
chruthú é - do thóg siad dúinn beach-líne tríd an brambles, agus a gcuid seithí féin
atá cosúil leathair.
Ach bhí Challenger ceart go léir. Ceithre cinn acu a rinneadh air ghualainn ard, agus
chuaigh sé cosúil le impire Rómhánach. Cad é sin? "
Bhí sé torann aisteach chliceáil ar an achar nach murab ionann agus castanets.
"Tá siad ag dul!" A dúirt mo chompánach, cartúis shleamhnú isteach sa dara dúbailte
barreled "Express."
"Luchtaigh suas iad go léir, idir óg fellah mo lad, ar feadh tréimhse nach táimid ag dul a bheidh le glacadh beo, agus
nach cheapann tú é! Sin an tsraith nua a dhéanann siad nuair a bhíonn siad
excited.
Le George! beidh siad go bhfuil rud éigin a spreagfaidh iad má tá siad linn a chur suas.
Ní bheidh an 'Seasaigí Last an grays' a bheith ann.
'Le gcuid raidhfilí grasped ina lámha stiffened, lár fáinne na marbh agus
dyin ',' mar sings roinnt fathead. An féidir leat iad a chloisteáil anois? "
"An-i bhfad ar ***úl."
"Beidh an lán beag a dhéanamh gan aon mhaith, ach tá súil agam go n-páirtithe cuardaigh gach cearn
an t-adhmad. Bhuel, bhí mé ag insint duit mo scéal mairg.
Fuair siad linn go luath chun an bhaile seo de inniúlacht siúd - thart ar mhíle botháin de brainsí agus
duilleoga i Grove mhór de na crainn gar d'imeall na haille.
Tá sé trí nó ceithre míle ó anseo.
The beithigh salach fingered dom go léir os a chionn, agus is dóigh liom amhail is dá mba nár chóir dom a bheith glan arís.
Ceangailte siad dúinn suas - an fear a láimhseáil go bhféadfadh dom comhionannas vótaí nós bosun - agus tá muid ag leagan
lenár toes suas, faoi bhun crann, agus sheas ina brute garda mór thar dúinn le club
ina láimh.
Nuair a rá liom 'againn' is ciall agam Summerlee agus mé féin.
Sean Challenger bhí suas crann, eatin 'Pines agus havin' an t-am a shaoil.
Tá mé faoi cheangal a rá gur éirigh sé roinnt torthaí a fháil le linn, agus lena lámha féin aige
loosened ár bannaí.
Dá mba mhaith leat suí air suas le feiceáil sa mhéid is go iarta nobbin-crann 'féin agus a dheartháir cúpla - agus
singin 'sa mhéid is go Rollin' Bass dá chuid, 'Ring amach, cloigíní fiáin,' cúis ceol de chineál ar bith
an chuma a chur ar 'em in dea-aoibh, gur mhaith leat
tá aoibh; ach ní raibh muid i bhfad chun giúmar laughin ', mar is féidir leat buille faoi thuairim.
Bhí claonadh siad, laistigh de theorainneacha, chun ligean dó a dhéanamh cad a thaitin sé, ach tharraing siad an
líne deas go géar ag dúinn.
Bhí sé sólás mighty dúinn go léir a fhios go raibh tú runnin 'scaoilte agus go raibh
na cartlanna i do keepin '. "Bhuel, anois, óg fellah, beidh mé in iúl duit
cad a iontas ort.
Deir tú chonaic tú comharthaí de na fir, agus tinte, gaistí, agus a leithéidí.
Bhuel, ní mór dúinn le feiceáil ar an natives féin. Poor diabhal a bhí siad,-aghaidh síos beag
chaps, agus bhí go leor chun iad a dhéanamh amhlaidh.
Dealraíonn sé go bhfuil an duine i seilbh ar thaobh amháin den ardchlár - os cionn thall, áit a chonaic tú
a shealbhú agus an moncaí-fir an taobh seo, agus tá cogadh fuilteach idir iad go léir - an phluais
an t-am.
Sin an scéal, a mhéid a raibh mé in ann leanúint air.
Bhuel, inné fuair an moncaí-fir a shealbhú de dosaen de na daoine agus iad a thabhairt isteach mar
príosúnaigh.
Chuala tú riamh den sórt sin a jabberin 'agus shriekin' i do shaol.
Ba iad na fir comhalta dearg beag, agus a bhí bitten agus clawed ionas go bhféadfadh siad
éigean siúl.
The moncaí-fir a chur ar dhá cheann acu chun báis agus san áit sin - ceirteacha tarraingthe go cóir an lámh amach ar cheann de na
leo - bhí sé breá beastly. Tá chaps beag Plucky siad, agus ní móide
Thug squeak.
Ach d'éirigh sé tinn dúinn go hiomlán. Summerlee fainted, agus fiú amháin go raibh Challenger
oiread agus is bhféadfadh sé seasamh. Sílim go bhfuil siad glanta, nach tú? "
Éist muid go géar, ach tá rud ar bith ach amháin an glaoch ar na héin bhris an tsíocháin domhain
na foraoise. Tiarna Roxton chuaigh ar lena scéal.
"Sílim go agat a bhí ar éalú do shaol, óg fellah mo lad.
Bhí sé sin catchin 'Indians a chuir tú glan as a gcloigne, eile ar mhaith leo
curtha ar ais go dtí an campa do cinnte go bhfuil tú chomh chinniúint agus a bhailítear tú isteach
Ar ndóigh, mar a dúirt tú, bhí siad watchin 'sinn ó beginnin' as a
crann, agus bhí a fhios acu go foirfe go maith go raibh muid ar cheann gearr.
Mar sin féin, d'fhéadfadh siad smaoineamh amháin de seo a tharraingt nua; mar sin bhí sé liom nach bhfuil, agus a bunch apes,
gur thit i ar tú ar maidin. Bhuel, bhí againn le gnó horrid ina dhiaidh sin.
Mo Dhia! cad a nightmare an rud ar fad!
Cuimhin leat an bristle mór canes géar síos thíos áit a bhfuair muid an
cnámharlach an Mheiriceá?
Bhuel, is é sin díreach faoi bhun moncaí-baile, agus sin an áit jumpin'-uaire a n-
príosúnaigh. Táim ag súil níl heaps cnámharlach ann,
má d'fhéachamar le haghaidh 'em.
Tá siad saghas soiléir talún pharáid-ar an mbarr, agus a dhéanann siad searmanas a ceart
mar gheall air.
Ceann de réir ceann de na diabhal bocht a léim, agus tá an cluiche a fheiceáil cibé an bhfuil siad
ach dashed le píosaí nó an bhfuil siad a fháil skewered ar an canes.
Thóg siad dúinn amach chun é a fheiceáil, agus an treibh ar fad lined suas ar an imeall.
Ceithre cinn de na Indians léim, agus an canes chuaigh trí 'em knittin cosúil le' snáthaidí
trí pat ime.
Ní haon ionadh go fuair muid go cnámharlach bocht Yankee i dtaca le cur growin canes 'idir a
easnacha. Bhí sé uafásach - ach bhí sé doocedly
interestin 'freisin.
Bhí muid ag fascinated go léir chun iad a fheiceáil a chur ar an tumadóireachta, fiú nuair a cheap muid go mbeadh sé ar ár
cas seo chugainn ar an mbord san earrach. "Bhuel, ní raibh sé.
Choinnigh siad sé cinn de na Indians suas chun go-lá-go-'s conas a thuig mé é - ach mhaisiúil mé linn
a bhí le bheith ar an taibheoirí réalta ar an seó. D'fhéadfadh Challenger a fháil amach, ach Summerlee agus
Bhí mé sa bhille.
Is é an teanga níos mó ná leath comharthaí, agus ní raibh sé deacair a leanúint leo.
Mar sin, shíl mé go raibh sé in am a rinne muid sos chun é.
Bhí mé plottin 'sé amach le beagán, agus bhí ceann amháin nó dhá rud soiléir i mo intinn.
Bhí sé ar fad ar dom, do bhí Summerlee useless agus Challenger nach bhfuil i bhfad níos fearr.
An t-am ach fuair siad le chéile a fuair siad slangin 'toisc nach bhféadfadh siad a gcó-aontóidh
an t-aicmiú eolaíoch na diabhal dearg-i gceannas go bhfuair a shealbhú de dúinn.
Dúirt amháin bhí sé ar an dryopithecus de Java, dúirt an ceann eile go raibh sé pithecanthropus.
Madness, glaoch mé é - Loonies, araon. Ach, mar a deirim, bhí shíl mé amach ceann amháin nó dhá
pointí a bhí cabhrach.
Ba é ceann nach bhféadfadh na brutes reáchtáil chomh tapa agus is fear sa oscailte.
Tá siad gearr, cosa bandy, a fheiceann tú, agus comhlachtaí trom.
D'fhéadfadh Fiú Challenger ina yards cúpla i céad a thabhairt mar is fearr leo, agus má tá tú nó mé
a bheadh Shrubb foirfe. Ea an pointe a bhí go raibh a fhios acu nothin '
faoi gunnaí.
Ní chreidim gur thuig siad riamh conas a tháinig an fear lámhaigh mé ag a ghortú.
Má d'fhéadfadh muid a fháil ar ár gunnaí ní raibh aon sayin 'méid a d'fhéadfaí linn a dhéanamh.
"Mar sin, bhris mé ar ***úl go luath i mornin ', thug mo garda cic sa bholg a leagtar air
amach, agus sprinted don champa. Tá tú, agus fuair mé na gunnaí, agus táimid anseo
"Ach an Ollúna!" I cried, i consternation.
"Bhuel, ní mór dúinn ach dul ar ais agus 'em beir. Ní raibh mé in ann a thabhairt 'em liom.
Challenger bhí suas an crann, agus Summerlee nach raibh sé oiriúnach don iarracht.
An deis amháin go raibh a fháil ar an gunnaí agus tarrthála thriail.
Ar ndóigh, d'fhéadfadh siad scupper leo ag an am céanna i díoltas.
Ní dóigh liom go mbeadh siad teagmháil Challenger, ach ní ba mhaith liom freagra do Summerlee.
Ach bheadh acu uaidh in aon chás.
De go bhfuil mé áirithe. Mar sin, nach bhfuil mé ar aon ní a rinneadh níos measa ag
boltin '. Ach táimid onóir faoi cheangal dul ar ais agus go bhfuil
amach iad nó é a fheiceáil tríd leo.
Mar sin, is féidir leat a dhéanamh suas do m'anam, mo óga fellah lad, mar beidh sé bealach amháin nó eile a
roimh evenin '. "
Rinne mé iarracht aithris a dhéanamh anseo labhairt jerky Tiarna Roxton, ar a gearr, abairtí láidir,
leath-humorous, leath-meargánta ton a bhí ar siúl tríd go léir.
Ach bhí sé ina cheannaire rugadh.
Mar tiubhaithe baol a bheadh ar a bhealach jaunty mhéadú, óráid a thug sé a bheith níos racy, a
fuar súile glitter i saol ardent, agus a Don Quixote bristle mustache le lúcháireach
excitement.
A grá na contúirte, a bhuíochas dian ar an dráma ar eachtraíochta -
léir níos déine as a bheith ar siúl docht in - a thuairim go bhfuil gach gÚbh comhsheasmhach i
Tá saol foirm de spórt, cluiche dian-
betwixt tú, agus ndán di, le Bás mar forghéillfidh, rinne sé chompánach iontach ag
uair an chloig den sórt sin.
Más rud é nach raibh sé ar ár n-imní maidir le cinniúint ár companions, bheadh sé ina
áthas dearfach le caith mé féin le fear den sórt sin isteach i affair den sórt sin.
Bhí muid ag éirí as ár bhfolach áit-brushwood nuair a mhothaigh mé go tobann a greim ar mo
lámh. "De George!" Whispered sé, "siad anseo
teacht! "
Ón áit a leagan againn gur féidir linn breathnú síos ar aisle donn, droimneach le glas, déanta ag
an trunks agus brainsí. Chomh maith bhí an páirtí ar an moncaí-fir
a rith.
Chuaigh siad i gcomhad amháin, le cosa Bent agus Déanann chothromú, a lámha ó am go chéile
teagmháil leis an talamh, a cinnirí casadh ar chlé agus ar dheis mar trotted siad chomh maith.
A n-crouching gait thóg amach as a n-airde, ach ba cheart dom iad a chur ag cúig throigh
nó mar sin, le fada agus cófraí arm ollmhór.
Cuid mhaith acu a rinneadh bataí, agus ag an t-achar d'fhéach siad cosúil le líne an-
hairy agus deformed dhaoine daonna. Ar feadh nóiméad rug mé seo léargas soiléir ar
orthu.
Cailleadh Ansin siad i measc na toir. "Nach bhfuil an am seo," a dúirt an Tiarna John, a raibh
beirtear suas a chuid raidhfil. "Is é ár deis is fearr a bheidh ciúin go dtí go
a thug suas an chuardaigh.
Ansin, beidh muid a fheiceáil cé acu nach féidir linn a fháil ar ais chuig a mbaile agus 'em nuair a bhuail sé nimhneach
chuid is mó. Tabhair 'em uair an chloig, agus beidh muid ag máirseáil. "
Líonadh againn san am atá ag oscailt ar cheann dár cannaí bia agus a chinntiú ar ár bricfeasta.
Raibh an Tiarna Roxton aon rud ach roinnt torthaí ó maidin roimh agus ith cosúil le
starving fear.
Ansin, ar deireadh, ár bpócaí bulging le cartúis agus raidhfil i ngach lámh, táimid ag
thosaigh amach ar ár misean tarrthála.
Sula bhfágann sé marcáilte go cúramach lenár hiding-áit i measc an t-adhmad scuab-beag
agus a mbeidh idir é agus Fort Challenger, go bhféadfaimis é a aimsiú arís más gá againn uirthi.
Slunk againn tríd an toir i Silence go dtí gur tháinig muid go dtí an imeall an-an
aill, in aice leis an campa d'aois. Tá stop muid, agus Tiarna John thug dom roinnt
smaoineamh ar a chuid pleananna.
"Mar sin, chomh fada is go bhfuil muid i measc na crainn tiubha na muc is iad ár máistreachta," a dúirt sé.
"Is féidir leo a fheiceáil dúinn agus ní féidir linn iad a fheiceáil. Ach sa oscailte go bhfuil sé difriúil.
Ní féidir linn bogadh níos tapúla ná iad.
Mar sin, ní mór dúinn cloí leis an oscailt go léir is féidir linn. Tá an imeall an Plateau níos lú móra
crainn ná intíre a thuilleadh. Mar sin tá go bhfuil ár líne roimh ré.
Téigh go mall, a choinneáil do shúile oscailte agus do raidhfil réidh.
Riamh thar aon rud eile, lig dóibh a gheobhaidh tú príosúnach cé go bhfuil datha chlé - sin mo
focal deireanach a thabhairt duit, fellah óg. "
Nuair a shroich muid an imeall na haille fhéach mé níos mó agus chonaic ár dubh sean go maith
Zambo tobac a chaitheamh ina suí ar charraig thíos dúinn.
Ba mhaith liom a thabhairt go leor go bhfuil clú agus cáil air agus d'inis sé dó cé chomh cuireadh dúinn,
ach bhí sé ró-chontúirteach, lest ba cheart dúinn a éisteacht.
Na coillte chuma a bheith iomlán an moncaí-fir; arís agus arís eile chuala muid a n-aisteach
chliceáil chatter.
Ag cibé tráthanna plunged muid isteach ar an clump is gaire de toir agus leagfaidh sé fós go dtí an
raibh a rith fuaime ar ***úl.
Ár roimh ré, mar sin, bhí an-mhall, agus dhá uair an chloig ar a laghad tar éis a ritheadh roimh
Chonaic mé ag gluaiseachtaí aireach Tiarna Eoin nach mór dúinn a bheith gar do ár gceann scríbe.
Motioned sé liom a bheidh go fóill, agus crawled sé é féin chun tosaigh.
I nóiméad a bhí sé ar ais arís, a aghaidh quivering le fonn.
"Tar isteach!" A dúirt sé.
"Tar tapa! Tá súil agam chun an Tiarna againn nach bhfuil ró-dhéanach
cheana féin! "
Fuair mé mé féin a chroitheadh le excitement neirbhíseach mar scrofa mé ar aghaidh agus a leagan
síos in aice leis, ag féachaint amach tríd an bushes ag imréitigh a shín roimh
dúinn.
Bhí sé radharc a riamh beidh mé dearmad go dtí an lá mo bháis - mar sin aisteach, agus mar sin
dodhéanta, sin níl a fhios agam conas a bhfuil mé a dhéanamh tú faoi deara é, nó conas i gceann cúpla bliain
Beidh mé mé féin a thabhairt chun a chreidiúint ann má
beo chun suí uair níos mó ar ar lounge sa Chlub Savage agus breathnú amach ar an drab
daingne an Claífort. Tá a fhios agam go mbeidh sé cosúil ansin a bheidh le roinnt
nightmare fiáine, cuid delirium de fiabhras.
Ach beidh mé leag sé síos anois, cé go bhfuil sé úr go fóill i mo chuimhne, agus ceann amháin ar a laghad,
an fear a leagan sa féara tais ag mo thaobh a bheidh, tá a fhios agam má tá ndeor.
A leathan, spás oscailte a leagan faoi bhráid linn - roinnt céadta slat ar fud - gach móna glas
agus raithneach íseal ag fás go dtí imeall an-na haille.
Babhta imréitigh ***í leathchiorcal de chrainn le botháin aisteach tógtha de duilliúr
piled amháin os cionn an ceann eile i measc na brainsí.
A rookery, le gach nead teach beag a bheadh, in iúl is fearr ar an smaoineamh.
Bhí thronged na hoscailtí na botháin agus na brainsí de na crainn le Mob dlúth
de moncaí-daoine, a bhfuil as a n-mhéid ghlac mé a bheith ar an mná agus naíonáin an fine.
Bhí siad cúlra an pictiúr, agus bhí siad go léir ag breathnú amach le fonn
ús ar an láthair chéanna a spéis agus a bewildered dúinn.
I oscailte, agus in aice leis an imeall na haille, bhí cóimeáilte ann slua de roinnt
céad de na shaggy, dearg-haired créatúir, go leor acu de mhéid ollmhór,
agus gach ceann acu Uafásach chun breathnú ar.
Bhí disciplín áirithe ina measc, chun iarracht ar aon cheann acu a bhriseadh an
a bhí ag teacht a bhí.
I tosaigh ann bhí grúpa beag de Indians - beag, glan-limbed, comhaltaí dearg,
a bhfuil a craicne glowed cosúil le cré-umha snasta sa solas na gréine láidir.
A arda, fear bán tanaí a bhí ina seasamh in aice leo, a cheann bowed, fillte a airm, a
dearcadh iomlán expressive a uafás agus dejection.
Ní raibh aon mistaking an fhoirm uilleach tOllamh Summerlee.
I os comhair agus timpeall an ghrúpa seo dejected na bpríosúnach a bhí roinnt moncaí-fir, a
faire go dlúth leo agus rinneadh gach éalú dodhéanta.
Ansin, ceart amach ó na daoine eile agus in aice leis an imeall na haille a bhí, dhá
figiúirí, mar sin aisteach, agus i gcúinsí eile ludicrous amhlaidh, go bhfuil siad
ionsúitear mo aird.
Ba é ceann dár comrade, an tOllamh Challenger.
An iarsmaí a cóta ar crochadh fós i stiallacha as a ghualainn, ach a léine
raibh gach torn amach, agus a féasóg mór chumasc féin sa tangle dubh a
clúdaithe a cófra mighty.
Gur chaill sé a hata, agus a chuid gruaige, bhí méadú ann i bhfad inár wanderings, bhí
ag eitilt i neamhord fiáin.
Lá amháin an chuma a tháinig athrú air as an toradh is airde nua-aimseartha
sibhialtacht an Savage is éadóchasach i Meiriceá Theas.
In aice leis sheas a mháistir, rí an moncaí-fir.
I ngach rudaí a bhí sé, mar a dúirt an Tiarna John, an íomhá an-ár n-Ollamh, ach amháin
go raibh a dhathú dearg in ionad dubh.
An rud céanna gearr, figiúr leathan, an shoulders céanna trom, mar an gcéanna hang ar aghaidh de
na lámha, an meigeall céanna bristling chumasc féin sa cófra hairy.
Amháin os cionn an eyebrows, i gcás an forehead fána agus íseal, blaosc cuarach an moncaí-
fear a bhí i gcodarsnacht ghéar le brow leathan agus cranium iontach an
D'fhéadfadh na hEorpa, le duine a fheiceáil aon difríocht mhór.
Ag gach pointe eile a bhí an rí ar scigaithris áiféiseach an tOllamh.
Gach seo, a bhíonn ar fad dom mar sin chun cur síos, tógtha féin ar dom i roinnt
soicind. Ansin bhí rudaí an-difriúil le smaoineamh
de, do drámaíochta ghníomhach a bhí ar siúl.
Bhí urghabhadh dhá cheann de na moncaí-fir ar cheann de na Indians as an ghrúpa agus tarraingíodh air
ar aghaidh chuig an imeall na haille. Ardaíodh an rí a lámh mar chomhartha.
Ghabh siad an fear ag a cos agus lámh, agus chastar dó trí huaire ar gcúl agus
ar aghaidh le foréigean ollmhór. Ansin, le frightful heave lámhaigh siad an
wretch bocht thar an precipice.
Le cibé forneart a rinne siad le caith dó go cuartha sé ard san aer roimh thús a
titim.
Mar vanished sé as radharc, an tionól iomlán, ach amháin na gardaí, rushed ar aghaidh
ar an imeall an precipice, agus bhí sos fada Silence iomlán, arna miondealú de réir
a yell dÚsachtach de aoibhnis.
Sprang siad faoi, tossing a n-fhada, airm hairy san aer agus howling le
exultation.
Ansin thit siad ar ais ó imeall, foirmíodh iad féin a chur i gcomhréir arís, agus d'fhan
an t-íospartach eile. An uair ***í sé Summerlee.
Dhá chuid gardaí ghabhtar dó ag an chaol na láimhe agus tharraing sé brutally chun tosaigh.
A chuid figiúr tanaí agus géaga fada ag streachailt agus fluttered cosúil le cearc á dragged
ó coop.
D'iompaigh Challenger leis an rí agus waved a lámha frantically os a chomhair.
Bhí sé ag iarraidh déirce, phléadáil, imploring as a chuid comrade saol.
The moncaí-fear bhrúigh sé thart ar leataobh agus shook a cheann.
Ba é an ghluaiseacht seo caite comhfhiosach a bhí sé a dhéanamh ar domhan.
Raidhfil Tiarna Eoin scáinte, agus an rí go tóin poill síos, rud tangled sprawling dearg,
ar an talamh. "Shoot isteach tiubh acu!
Shoot! Sonny, shoot! "adeir mo chompánach.
Tá doimhneacht dearg aisteach i anam an fear is coitianta.
Táim tenderhearted ag nádúr, agus fuair mo shúile tais go leor ama thar an
scream de giorria wounded.
Ach bhí an fhuil *** orm anois.
Fuair mé mé féin ar mo chosa a fholmhú iris amháin, ansin an taobh eile, ach cliceáil a oscailt
breech a ath-ualach, snapping sé arís, cé go cheering agus yelling le íon
ferocity agus áthas an mharaithe mar a rinne mé amhlaidh.
Le ár gceithre gunnaí a rinne an bheirt againn ar havoc Uafásach.
An dá na gardaí a raibh Summerlee bhí síos, agus bhí sé ag léirigh thart mar a bheadh
fear ina iontas ar meisce, in ann a thuiscint go raibh sé ina fhear saor in aisce.
The Mob dlúth moncaí-fir siúl thart i bewilderment, unde marveling stoirme seo
báis a bhí ag teacht nó cad d'fhéadfadh go gciallódh sé. Waved siad, gesticulated, screamed, agus
tripped suas níos mó ná iad siúd a bhí tar éis titim a.
Ansin, le impulse tobann, Theith siad go léir i slua howling leis na crainn le haghaidh
foscadh, ag fágáil an talamh taobh thiar dóibh chonaic lena gcomrádaithe stricken.
Fágadh na príosúnaigh ar an láthair ina aonar i lár an
imréitigh. Bhí grasped inchinn tapa Challenger ar an
staid.
Ghabh sé an Summerlee bewildered ag an lámh, agus tá siad ar siúl i dtreo an dá linn.
Dhá cheann de gcuid gardaí teorantach tar éis dóibh agus thit go dtí dhá urchair ó Tiarna John.
Rith muid ar aghaidh isteach sa oscailte chun freastal ar ár gcairde, agus brúite raidhfil luchtú isteach
na lámha ar gach ceann acu. Ach bhí Summerlee ag deireadh a chuid
neart.
D'fhéadfadh sé totter éigean. Cheana féin bhí na fir moncaí-ais ó
a n-scaoll. Bhí siad ag teacht tríd an brushwood agus
bagairt a ghearradh amach dúinn.
Challenger agus mé ag siúl Summerlee chomh maith, ceann amháin ag gach duine dá uillinn, cé go Tiarna John
clúdaithe ár Retreat, lámhaigh arís agus arís eile mar cheannairí Savage snarled ag dúinn amach as an
toir.
Chun míle nó níos mó a bhí na brutes chattering ag ár n-an-sála.
Ansin slackened an tóir ar, as d'fhoghlaim siad ár gcumhacht agus go mbeadh a thuilleadh aghaidh
go raidhfil unerring.
Nuair a bhí againn ar deireadh tháinig an champa, d'fhéach muid ar ais agus fuair muid féin ina n-aonar.
Mar sin, an chuma chugainn é, agus bhí dul amú fós againn.
Táimid go raibh an doras dúnta ar éigean a thornbush ár zareba, fáiscthe lámha a chéile, agus
thrown panting dúinn féin ar an talamh in aice leis ár n-earrach, nuair a chuala muid patter
na cosa agus ansin milis, ag caoineadh plaintive ó lasmuigh ár mbealach isteach.
Tiarna Roxton rushed ar aghaidh, raidhfil ar láimh, agus chaith sé ar oscailt.
Tá, prostrate ar a n-aghaidh, leagfaidh sí síos na figiúirí beag dearg ar an mhaireann ceithre
Indians, crith le heagla de dúinn agus fós imploring ár cosaint.
Le sweep léiritheach a chuid lámha Dúirt duine amháin acu chun na coillte timpeall orthu,
agus thug le fios go raibh siad lán de contúirt.
Ansin, darting ar aghaidh, chaith sé cosa a arm bhabhta Tiarna Eoin, agus quieuit a aghaidh
orthu.
"! Trí George" adeir ár piara, ag tarraingt ar a mustache i perplexity hiontach, "a rá agam - cad
Is iad na deuce linn a dhéanamh leis na daoine seo? Faigh suas, chappie beag, agus d'aghaidh a ghlacadh
as mo bhróga. "
Summerlee bhí ina suí suas agus líonadh roinnt tobac san a Briar d'aois.
"Táimid agam a fheiceáil sábháilte iad," a dúirt sé. "Tá tú ceirteacha tarraingthe dúinn go léir as an jaws na
bás.
Mo focal! bhí sé beagán maith ar an obair! "" admirable! "cried Challenger.
"Admirable!
Ní amháin againn mar dhaoine aonair, ach eolaíocht na hEorpa i dteannta, chomaoin agat le fiach domhain
buíochais as a bhfuil déanta agat.
Ní féidir liom leisce ort a rá go n-imeoidh na tOllamh Summerlee agus
Bheadh mé féin d'fhág an bearna suntasach i stair zó-eolaíochta nua-aimseartha.
Ár gcara óg anseo agus atá déanta agat an chuid is mó go maith excellently. "
Beamed sé ag dúinn leis an aoibh gháire d'aois paternal, ach bheadh eolaíocht na hEorpa tar éis
D'fhéadfadh beagán amazed bhfaca siad a leanbh a roghnaíodh, an dóchas na todhchaí, le
a tangled, ceann unkempt, a cófra lom, agus a chuid éadaí tattered.
Bhí sé ar dhuine de na cannaí feola-idir a ghlúine, agus shuigh sé le píosa mór de fuar
Caoireola na hAstráile idir a mhéara.
An tAigéan Indiach fhéach suas air, agus ansin, le yelp beag, cringed leis an talamh agus
do lean a cos Tiarna Eoin.
"Ná tú scanraithe, mo Bonnie buachaill," a dúirt an Tiarna John, patting an ceann matted os comhair
air. "Ní féidir sé bata do chruth,
Challenger; agus, le George!
Ní féidir liom Wonder. Gach ceart, beag CHAP, tá sé ach an duine,
díreach mar an gcéanna leis an chuid eile againn. "" really, a dhuine uasail! "adeir an tOllamh.
"Bhuel, tá sé ádh ar do shon, Challenger, go IAD tú amach beag de na gnáth.
Más rud é nach raibh tú mar sin cosúil leis an ---- rí "" Ar mo focal, a Thiarna John, deis a thabhairt duit
féin domhanleithead iontach. "
"Bhuel, it'sa fíoras." "Impigh mé, a dhuine uasail, go mbeidh tú a athrú ar an
ábhar. Tá do ráiteas nach mbaineann le hábhar agus
unintelligible.
Is í an cheist os comhair dúinn cad tá muid a dhéanamh leis na hIndiaigh?
Is é an rud is léir chun iad a thabhairt abhaile coimhdeacht, má tá a fhios againn nuair a bhí a bhaile. "
"Níl aon deacracht faoi sin," a dúirt I.
"Tá cónaí orthu sa phluais ar an taobh eile den loch lárnach."
"Fhios ag ár cara óga anseo ina gcónaíonn siad.
Bhailiú go bhfuil sé tamall. "" A fiche míle maith, "a dúirt I.
Summerlee Thug groan.
"Mé, ar cheann amháin riamh d'fhéadfadh, a fháil ann. Surely chuala mé na brutes howling fós
ar ár n-rian. "
Mar a labhair sé, ó cuais dorcha na coillte chuala muid i bhfad ar ***úl an caoin jabbering
an moncaí-fir. An Indians uair amháin níos mó a chur ar bun wail feeble
ar eagla.
"Ní mór dúinn bogadh, agus bogadh tapaidh!" A dúirt an Tiarna John.
"Cabhrú leat Summerlee, fellah óga. Beidh na Indians Dhéanamh siopaí.
Anois, ansin, thagann chomh maith sular féidir iad a fheiceáil dúinn. "
I níos lú ná leath uair an chloig-ar-bhí bainte amach againn ár Retreat brushwood agus folaithe
dúinn féin.
Gach lá chuala muid an glaoch ar bís an moncaí-fir i dtreo ár campa d'aois,
ach tháinig aon cheann acu ár slí, agus an fugitives tuirseach, dearg agus bán, bhí le fada,
domhain codlata.
Bhí mé féin dozing sa tráthnóna nuair a chluimhriú chum mo dhuine, agus fuair mé
Challenger glúine in aice liom.
"Tú a choinneáil dialann de na himeachtaí, agus tú ag súil leis sa deireadh é a fhoilsiú, an tUasal
Malone, "a dúirt sé, le solemnity. "Tá mé anseo ach amháin mar thuairisceoir Preas," mé
fhreagairt.
"Go díreach. Is féidir leat gur chuala roinnt fatuous in áit
Nótaí an Tiarna John Roxton ar a bhfuil an chuma a mhaíomh go raibh roinnt - thart ar
resemblance ---- "
"Sea, Chuala mé iad." "Ní gá dom a rá go bhfuil aon phoiblíocht a thugtar do
den sórt sin smaoineamh - aon levity i do scéal an méid a tharla - bheadh exceedingly
urghránna dom. "
"Beidh mé a choinneáil go maith laistigh den fhírinne."
"Tá tuairimí Tiarna Eoin minic exceedingly fanciful, agus tá sé in ann
chur síos na cúiseanna is absurd leis an meas atá ar taispeáint i gcónaí ag an chuid is mó
rásaí neamhfhorbartha le dínit agus le carachtar.
Leanann tú mo bhrí? "" Go hiomlán. "
"Fágaim an t-ábhar ar do rogha féin."
Ansin, tar éis sos fada, chuir sé leis: "An rí na moncaí-fir a bhí i ndáiríre ar créatúr
d'idirdhealú mór - pearsantacht an chuid is mó dathúil thar cuimse agus cliste.
An raibh sé nach bhfuil stailc tú? "
"A creature is suntasaí," a dúirt an tOllamh I. Agus, i bhfad mhaolaigh ina aigne,
socraithe síos ar a chuid slumber arís.