Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL AN LÁ DEIRIDH AN déag SA BHAILE
Cuid 1 Shocraigh siad dul go dtí an Eilvéis ag an
seisiún deireadh na bliana. "Beidh muid ghlanadh suas gach rud néata," a dúirt
Capes ....
Chun a bheith bródúil as ar mhaithe le, agus a shábháil sí as láthair ón lá-aisling fada agus unappeasable
cumha do a lover, d'oibrigh go crua ar a Ann Veronica bitheolaíocht le linn na deiridh
seachtaine.
Bhí sí, mar a dúirt Capes, bean óg crua.
Bhí sí ag réiteach keenly a dhéanamh go maith sa scrúdú scoil, agus gan a bheith báite
sna farraigí na mothúcháin a bhagair submerge í a bheith intleachtúil.
Mar sin féin, ní fhéadfadh sí cosc a chur le spleodar ag ardú mar an tús an nua
Tharraing an saol in aice léi - a thrilling an nerves, le móradh rúnda agus delicious
os cionn na cúinsí coitianta ann.
Uaireanta, bheadh aici ar bha rachaidh ar seachrán bheith gníomhach astonishingly - embroidering geal
agus rudaí maisiúil go bhféadfadh sí a rá le Capes; uaireanta a rith sé isteach ar staid
acquiescence éighníomhach, i radanta, áthas, formless órga.
Bhí sí ar an eolas faoi na daoine - a haintín, a h-athair, a gcomh-mhic léinn, a chairde, agus
gcomharsana - Tá gluaiseacht thart taobh amuigh de seo rúnda glowing, go mór mar aisteoir
feasach ar an lucht féachana dim thar an bac ar an footlights.
D'fhéadfadh siad áthas, nó rud, nó cur isteach, ach an dráma a bhí aici féin an-.
Bhí sí ag dul tríd leis sin, anyhow.
An mothú lá is déanaí D'fhás níos láidre léi mar a n-uimhir laghdaithe.
Chuaigh sí ar an eolas mar gheall ar an bhaile le tuiscint níos soiléire agus níos soiléire dosheachanta
conclúidí.
Tháinig sí go heisceachtúil tuisceanach agus affectionate lena hathair agus a aintín, agus
níos mó agus níos mó i gceist mar gheall ar an tubaiste atá amach romhainn go raibh sí ar tí
deascán orthu.
Bhí a aintín a bhí ar an nós uair amháin exasperating d'cur isteach ar a cuid oibre le héilimh le haghaidh
seirbhísí teaghlaigh beaga, ach anois a rinneadh Ann Veronica dóibh ***
ullmhacht propitiation ag súil a.
Bhí sí ag feidhmiú go mór ag an fhadhb na confiding sa Widgetts; bhí siad dears,
agus labhair sí ar ***úl dhá oíche le Constance gan broaching an ábhar; sí
rinneadh roinnt intimations doiléir i litreacha chuig
Iníon Miniver gur theip ar Iníon Miniver chun ceiliúradh a dhéanamh.
Ach ní raibh sí a ceann i bhfad bodhraigh faoina chaidreamh leis na
sympathizers.
Agus ar fad a lá leathdhéanach i bPáirc Morningside dawned ar a son.
Fuair sí suas go luath, agus ***úil mar gheall ar an ghairdín sa solas na gréine Meitheamh dewy agus
athbheochan h-óige.
Bhí sí ag rá dea-beannacht a óige agus sa bhaile, agus a dhéanamh; bhí sí ag dul amach
ar an saol, iontach multitudinous; an am seo ní bheadh aon cheann comhairimh.
Bhí sí ag deireadh girlhood agus ar an oíche roimh mná taithí crowning.
Thug sí cuairt ar an choirnéal a bhí aici gairdín beag féin - déan dearmad-dom-daoine bochta di agus
candytuft bhí ós rud é le fada elbowed isteach insignificance ag fiailí; thug sí cuairt ar an
sú craobh-canes dhídean a bhí sé sin go
love affair chéad leis an buachaill beag i veilbhit, agus an áit a raibh sí ceaptha teasa
curtha wont a léamh di litreacha rúnda.
Seo an áit a bhí taobh thiar de na chaillfidh áit a raibh sí in úsáid chun dul i bhfolach ó Roddy ar
géarleanúint, agus anseo an teorainn de perennials luibheacha faoina Eascraíonn bhí
fairyland.
Bhí an chúl an tí na hAlpa le haghaidh dreapadóireachta, agus an toir os comhair sé
Terai.
An muirmhíle agus pale briste go ndearna an gairdín-fál Inscálaithe, agus thug rochtain ar
réimsí an taobh thiar, bhí fós le rianú. Agus bhí anseo i gcoinne balla an t-pluma
crainn.
In ainneoin na Dhia agus foichí agus a hathair, bhí sí goidte plumaí; agus aon uair amháin mar gheall ar
misdeeds amach, agus aon uair amháin mar gheall go raibh thuig sí go raibh a máthair marbh, sí
Bhí lain ar a aghaidh san fhéar unmown,
faoi bhun na crainn leamhán-gur tháinig thar an glasraí, agus a dháil amach a anam i
ag gol. Iargúlta beag Ann Veronica!
Ní bheadh a fhios aici i gcroílár an linbh sin arís!
Bhí grá an leanbh sin sióg prionsaí le oireann veilbhit agus glais órga, agus bhí sí
i ngrá le fear darb ainm fíor Capes, le gleams beag óir ar a leiceann agus
guth taitneamhach agus daingean agus in lámha shapely.
Bhí sí ag dul dó a luaithe agus is cinnte, ag dul go dtí a láidir, airm a glacadh.
Bhí sí ag dul trí domhan nua leis taobh le taobh.
Bhí sí chomh gnóthach sin leis an saol sin, ar feadh Mhurascaill mór na ama, mar an chuma air, bhí sí
thugtar aon Shíl na ársa, rudaí a shamhlú a óige.
Anois, go tobann, bhí siad fíor arís, cé go an-i bhfad i gcéin, agus tháinig sí a rá
slán a fhágáil leo ar fud na bliain amháin sundering.
Bhí sí unusually cabhrach ag bricfeasta, agus neamhleithleach faoi na huibheacha: agus ansin chuaigh sí
as a ghabháil leis an traein os a hathar. Rinne sí é seo le do thoil é.
Fuath sé ag taisteal ar an dara scoth lena - go deimhin riamh, rinne sé - ach thaitin sé freisin
ag taisteal ar an traein chéanna nuair a bhí a iníon i rang inferior, mar gheall ar
ar an cuma ar an rud.
Mar sin, thaitin sé chun dul ag an traein éagsúla. Agus sa Ascaill bhí sí teagmháil le
Ramage.
Bhí sé ina bhíonn corr beag, a d'fhág imprisean doiléir agus dubitable ina
aigne.
Bhí sí ar an eolas air - ar síoda-hatted, lonracha-dubh figiúr ar an taobh eile den
Ascaill; agus ansin, go tobann agus startlingly, thrasnaigh sé an bóthar agus saluted agus labhair sé
di.
"NÍ MÓR liom labhairt leat," a dúirt sé. "Ní féidir liom a choinneáil ar ***úl ó leat."
Rinne sí roinnt fhreagra inane. Bhí bhuail sí ag athrú ina
chuma.
D'fhéach sé ar a shúile bloodshot beag di; bhí caillte a aghaidh rud éigin a Ruddy
húire.
Thosaigh sé ina jerky, comhrá briste a mhair go dtí go shroich siad an stáisiún, agus
D'fhág sí puzzled ag a sruth agus an bhrí. Quickened sí a luas, agus mar sin rinne sé,
ag caint ar a chluas beagán averted.
Rinne sí cur isteach lumpish agus neamhleor seachas freagraí.
Ag amanna chuma air a bheith ag éileamh mór an trua óna fear; ag amanna a bhí sé ag bagairt uirthi le
Beidh ag amanna go raibh sé ag iarraidh mórtas a dolúbtha, agus conas,; a sheiceáil agus a nochtadh
sa deireadh, fuair sé i gcónaí cad a bhí sé.
Dúirt sé go raibh a saol leadránach agus dúr gan di.
Rud nó eile - ní raibh sí ag breith ar cad a bhí sé ag damned--an bhféadfadh sé seasamh.
Bhí sé evidently néaróg, agus an-fonn a bheith suntasach; a shúile starracha
lorg chun tionchar an-mhór.
An ghné crowning ar an teagmhas, as a aigne a bhí, an fhionnachtain go bhfuil sé féin agus a
indiscretion leis a thuilleadh mattered go mór.
Bhí an tábhacht a bhaineann lena vanished tréigean comhréitigh.
Bhí Fiú di fiachais a dó triviality anois. Agus ar ndóigh!
Bhí sí ag smaoineamh iontach.
Ionadh sé léi nach raibh smaoinigh sí ar é roimh!
Rinne sí iarracht míniú a thabhairt ar go raibh sí ag dul a íoc leis £ 40 gan teip seo chugainn
seachtaine.
Dúirt sí chomh mór dó. Arís agus arís eile sí breathlessly seo.
"Bhí mé sásta nach raibh tú é a sheoladh ar ais arís," a dúirt sé.
Dteagmháil léi sé tinn le fada an lá, agus Ann Veronica le fáil ag iarraidh í féin vainly a
mhíniú - an inexplicable. "Tá sé i gceist agam mar gheall ar a sheoladh ar ais
ar fad, "a dúirt sí.
Neamhaird sé di agóidí chun dul sa tóir ar roinnt líne suntasach de chuid féin.
"Anseo tá muid, ina gcónaí i mbruachbhaile céanna," thosaigh sé.
"Ní mór dúinn a bheith -. Nua-aimseartha"
Bhí a croí léim laistigh di mar a ghabh sí an frása.
Go mbeadh snaidhm a ghearradh freisin. Nua-aimseartha, go deimhin!
Bhí sí ag dul a bheith mar primordial mar breochloiche scealptha.
Cuid 2
I ndiaidh am lóin, mar a bhí Ann Veronica bláthanna a bhailiú le haghaidh an tábla dinnéar-, a
athair tháinig strolling ar fud an bhfaiche i dtreo di le affectation de mhór
machnamh a dhéanamh.
"Ba mhaith liom labhairt leat faoi rud beag, Vee," a dúirt an tUasal Stanley.
Néaróga aimsir Ann Veronica ar tús, agus sheas sí fós a súile air,
wondering cén d'fhéadfadh sé a bheith go impended.
"Tá tú ag caint leis an gcomh Ramage go lá - sa Ascaill.
Ag siúl go dtí an stáisiún leis. "Mar sin, go raibh sé!
"Tháinig sé agus labhair liom."
"Ye - r -. Es" an tUasal Stanley mheas.
"Bhuel, ní dóigh liom gur mian leat a labhairt dó," a dúirt sé, an-daingean.
Ann Veronica roimh shos fhreagair sí.
"Ní dóigh leat gur cheart agam?" D'iarr sí, an-submissively.
"Uimh" coughed tUasal Stanley agus aghaidh i dtreo an
teach.
"Nach bhfuil sé - Ní maith liom é. Sílim nach moltar é - níl mé ag iarraidh ar
intimacy a earrach suas idir tú féin agus a fear den chineál sin. "
Ann Veronica feiceáil.
"TAR ÉIS mé - go raibh ceann amháin nó dhá cainteanna leis, daidí."
"Ná lig a bheith ann ar bith níos mó. I - Go deimhin, nach dtaitníonn mé thar a bheith air ".
"Cuir Tagann sé féin agus cainteanna dom?"
"Is féidir le cailín a choinneáil i gcónaí le fear ar fad má cares sí é a dhéanamh.
Sí - Is féidir sí snub dó "Ann Veronica roghnaíodh cornflower..
"Ní ba mhaith liom a dhéanamh leis an agóid," Chuaigh an tUasal Stanley ar, "ach tá rudaí -
tá scéalta faoi Ramage. He's - Tá cónaí air i saol na féidearthachtaí
taobh amuigh de do shamhlaíocht.
Tá a chóireáil a bhean chéile an chuid is mó míshásúil.
An chuid is mó míshásúil. Fear olc, i ndáiríre.
A scaiptear, scaoilte-fear beo. "
"Bainfidh mé triail as gan é a fheiceáil arís," a dúirt Ann Veronica.
"Ní raibh a fhios agam agóid agat dó, daidí." "Go láidir," a dúirt an tUasal Stanley, "an-
go láidir. "
An comhrá crochadh. Ann Veronica céard a bheadh a hathair
dhéanamh dá mbeadh sí gan a insint dó an scéal iomlán a chaidreamh leis Ramage.
"Rinne fear mar sin taints cailín ag féachaint ar a, ag a comhrá ach ní bhíonn ach."
Choigeartú sé a spéaclaí ar a shrón. Ní raibh rud eile beag a bhí air
rá.
"Tá amháin a bheith cúramach mar sin amháin ar cairde agus lucht aitheantais," dúirt sé, ar mhodh
t-aistriú. "Múnla siad ar cheann insensibly."
Glactar leis ar a ghuth ton éasca scoite.
"Is dócha, Vee, nach bhfeiceann tú i bhfad de na Widgetts anois?"
"Mé dul isteach agus labhair le Constance uaireanta." "An bhfuil tú?"
"Bhí muid iontach chairde ar scoil."
"Níl amhras .... Fós - Níl a fhios agam cé acu is maith liom go leor -
Rud ramshackle faoi na daoine, Vee.
Cé go bhfuil mé ag caint faoi do chairde, is dóigh liom - I mo thuairimse, ba chóir duit a fháil amach conas tá mé ag
ar sé. "in iúl a guth moderation staidéar.
"Ní miste liom, ar ndóigh, le do bhfaca sí uaireanta, fós tá difríochtaí -
difríochtaí in atmaisféir sóisialta. Faigheann amháin á tarraingt isteach san rudaí.
Sula a fhios agat cá bhfuil tú tú féin i níos casta.
Níl mé ag iarraidh tionchar a imirt leat go míchuí - Ach - Tá siad daoine ealaíonta, Vee.
Sin an bhfíric mar gheall orthu.
Táimid éagsúla. "" Is dócha go bhfuil muid, "a dúirt Vee, rearranging
na bláthanna ina lámh.
"Ní dóigh Cairdis go bhfuil gach go han-mhaith idir an scoil-cailíní dul i gcónaí ar isteach níos déanaí
saol. It's - difríocht sóisialta it'sa ".
"Is maith liom Constance go mór."
"Níl amhras. Fós féin, tá ceann a bheith réasúnach.
Mar a ligean isteach tú dom - tá ceann a cearnóg an duine féin leis an domhan.
Ní gá duit a fhios.
Le daoine de gur saghas féidir gach cineál rudaí a tharlóidh.
Nílimid ag iarraidh rudaí a tharlóidh. "Ann Veronica ndearnadh aon fhreagra.
Tá fonn air a fhírinniú doiléir é féin ruffled a hathair.
"Féadfaidh mé cosúil go míchuí - imníoch. Ní féidir liom dearmad a dhéanamh faoi do dheirfiúr.
Tá sé go bhfuil déanta dom i gcónaí - DI Tarraingíodh, tá a fhios agat, i dtacar - didn't
idirdhealú a theatricals Príobháideacha. "
Ann Veronica fhan fonn chun éisteacht lena deirfiúr níos mó de scéal ó a hathar
thaobh, ach ní raibh sé ag dul ar aghaidh.
Fiú allusion an oiread sin mar seo a ghabhann leis an scáth teaghlaigh a bhí, bhraith sí, ollmhór
aitheantas ar a mblianta ripening. Spléach sí ag dó.
Sheas sé beagán imní agus fussy, bothered ag an fhreagracht a,
míchúramach go hiomlán ar cad a bhí a shaol nó a bhí dócha go mbeidh, beag beann ar a smaointe agus
mothúcháin, aineolach ar gach go bhfuil an
tábhacht i saol, ag míniú gach rud nach bhféadfadh sé a thuiscint ina
mar nonsense agus perversity, lena mbaineann ach amháin le terror de bothers agus neamh-inmhianaithe
cásanna.
"Nílimid ag iarraidh rudaí a tharlóidh!"
Ná léirigh sé a iníon ionas go soiléir go raibh an womenkind cuireadh ina luí air go raibh sé
d'fhéadfadh a chosaint agus a rialú le do thoil dó i slí amháin, agus in aon bhealach amháin, agus go raibh
ag déanamh aon rud ach amháin na poncúil
dualgas baile agus rud ar bith ach amháin á láithrithe restful.
Bhí sé go maith go leor chun a fheiceáil agus a bheith buartha faoi na Cathrach gan a dhéanamh
rudaí.
Ní raibh aon úsáid le haghaidh Ann Veronica; riamh go raibh sé úsáid as a cuid ós rud é go raibh sí
ró-shean le suí ar a ghlúin. Aon rud ach an srian ar úsáid sóisialta
nasctha anois aige léi.
Agus tharla an lú "rud ar bith" an níos fearr.
An níos lú chónaigh sí, i ndáiríre, is amhlaidh is fearr.
Tá na réaduithe rushed i gcuimhne Ann Veronica agus cruaite di croí
ina choinne. Labhair sí go mall.
"Ní féidir liom a fheiceáil ar an Widgetts le tamall beag, athair," a dúirt sí.
"Ní dóigh liom go Beidh mé." "Cuid TIFF beag?"
"Níl; ach ní dóigh liom go bhfuil Déanfaidh mé iad a fheiceáil."
Cuir bhí sí a chur leis, "Tá mé ag dul amach!" "Tá mé sásta a éisteacht leat a rá é," a dúirt an tUasal
Stanley, agus bhí sé sásta mar sin gur léir go croí Ann Veronica ar smote di.
"Tá mé an-sásta a éisteacht leat é a rá," arís agus arís eile é, agus staon ó tuilleadh
fhiosrúchán. "Sílim go bhfuilimid ag fás ciallmhar," a dúirt sé.
"Sílim go bhfuil tú ag fáil dom a thuiscint níos fearr."
Hesitated sé, agus ***úil ar ***úl ó di i dtreo an teach.
Bhí a súile lean é.
An cuar a ghualainn, an uillinn an-an a chosa, in iúl faoiseamh ar a
obedience léir. "Go raibh maith maitheas!" A dúirt go bhfuil cúlú
gné, "go bhfuil a dúirt agus os a chionn.
Tá gach ceart Vee. Níl aon rud a tharla in aon chor! "
Ní raibh sí i gceist, i gcrích aige, a thabhairt dó deacracht ar bith níos mó riamh, agus bhí sé saor in aisce do
tús a chur le úrscéal úr chromatic - sé a bhí díreach críochnaithe ar an Blue Lagoon, a cheap sé
an-álainn agus tairisceana agus go hiomlán
nach mbaineann le hábhar a Morningside Páirc - nó ag obair i síocháin ag a microtome gan bothering
faoina h-sa ar a laghad. An disillusionment ollmhór atá ag feitheamh ar
air!
An disillusionment devastating! Bhí sí a mhian doiléir a rith i ndiaidh dó, a
stáit a cás a dó, a wring tuiscint éigin uaidh ar cad beatha a bhí leis
di.
Bhraith sí ina cheat agus sneak lena cúlú ar ais unsuspecting.
"Ach cad is féidir le duine a dhéanamh?" D'iarr Ann Veronica.
Cuid 3 cóirithe sí go cúramach le haghaidh dinnéir i dubh
gúna gur thaitin a hathair, agus go ndearna sí breathnú tromchúiseach agus atá freagrach.
Dinnéar bhí go leor uneventful.
Bhí a athair a léamh réamheolaire dréacht warily, agus a haintín thit blúirí a
tionscadail chun gnóthais a bhainistiú cé go raibh an cócaireacht ar saoire.
Tar éis an dinnéir chuaigh Ann Veronica isteach sa seomra líníocht-le Iníon Stanley, agus a
athair chuaigh suas ar a nead as a chuid píopa agus petrography pensive.
Níos déanaí sa tráthnóna chuala sí feadaíl air, fear bocht!
Bhraith sí an-restless agus excited. Dhiúltaigh sí caife, cé go raibh a fhios aici go
Bhí doomed anyhow sí oíche sleepless.
Thóg sí suas ar cheann de a hathar úrscéalta agus é a chur síos arís, fretted suas go di féin
seomra do roinnt oibre, shuigh ar a leaba agus meditated ar an seomra go raibh sí anois
i ndáiríre a thréigean go deo, agus d'fhill ar fad le stocála a darn.
A haintín í féin a bhí ag déanamh cufaí as duillíní beag de leanas a chur isteach faoi na nua-
lampa lit.
Ann Veronica shuigh síos sa lámh eile-chathaoirleach agus a darned go dona ar feadh nóiméid nó mar sin.
Ansin, d'fhéach sí ar a aintín, agus a rianú le súil aisteach an socrú cúramach
ar a cuid gruaige, a srón géar, na línte beag drooping ó bhéal agus smig agus cheek.
Bhí a shíl labhair amach os ard.
"An raibh tú riamh i ngrá, aintín?" D'iarr sí. A haintín spléach suas geit, agus ansin shuigh
an-fós, leis na lámha a scoir ar an obair.
"Cad a dhéanann tú ag iarraidh ceist den sórt sin, Vee?" A dúirt sí.
"Iontas orm."
A haintín freagraíodh i guth íseal: "Bhí mé ag gabháil leis, a stór, ar feadh seacht mbliana, agus
ansin fuair sé bás. "Ann rinne Veronica beagán báúil
murmur.
"Bhí sé in ord beannaithe, agus bhí muid a bheith pósta nuair a fuair sé a shaothrú.
Bhí sé ina Edmondshaw Wiltshire, teaghlach an-sean. "
Shuigh sí an-fós.
Ann Veronica hesitated le ceist a bhí go léim suas ina aigne, agus go bhfuil sí
bhraith go raibh éadrócaireach. "An bhfuil tú tá brón orainn fhan tú, aintín?" A dúirt sí.
Bhí a aintín ar feadh i bhfad sular fhreagair sí.
"A stipinn forbade sé," a dúirt sí, agus an chuma a thagann isteach i traein smaoinimh.
"Bheadh sé gríos agus ciallmhar," a dúirt sí ag an deireadh meditation.
"Cad a bhí ar fad a bhí sé nach leor iad."
Ann Veronica fhéach sé ar na súile mildly pensive liath agus compordach, in áit
duine arna scagadh le fiosracht penetrating. Faoi láthair sighed a haintín agus d'fhéach sé go domhain
ag an clog.
"Am do mo foighne," a dúirt sí. Fuair sí suas, a chur ar an cufaí néata bhí déanta aici
isteach ina cliabh oibre, agus chuaigh sé chun an mbiúró do na cártaí beag i Maracó
cás.
Ann Veronica léim suas a fháil di an cárta-tábla.
"Ní fhaca mé an Foighne nua, a stór," a dúirt sí.
"D'fhéadfadh agam suí in aice leat?"
"It'sa amháin an-deacair," a dúirt a haintín. "B'fhéidir go mbeidh tú ag cabhrú liom Suaitheadh?"
Ann Veronica raibh, agus chomh maith leis na socruithe a chabhraigh nimbly na sraitheanna de ocht
leis a thosaigh an streachailt.
Ansin shuigh sí ag faire ar an súgradh, ag tairiscint moladh cabhrach uaireanta, uaireanta
ligean ar cíos a haird ar an arm wander go réidh ag taitneamh go raibh sí fillte ar fud na
h glúine díreach faoi bhun an imeall an tábla.
Bhí sí ag mothú go maith extraordinarily an oíche sin, agus mar sin go raibh an chiall a chorp ar
delight domhain, a réadú ar teas milis agus neart agus firmness leaisteach.
Ansin spléach sí ar na cártaí arís, níos mó ná a raibh a haintín ar a lán-ringed láimh,
agus ansin ag an duine in áit lag, in ionad a plump go ndearnadh suirbhé orthu a cuid oibríochtaí.
Tháinig sé chun Ann Veronica go raibh an saol iontach thar a thomhas.
Dhealraigh sé dochreidte go raibh sí féin agus a aintín, go deimhin, créatúir na fola céanna,
ach amháin trí bhreith nó mar sin dhaoine éagsúla, agus mar chuid den sruth interlacing leathan céanna
de shaol an duine go bhfuil chum an fauns
agus nymphs, Astarte, Aphrodite, Freya, agus go léir an áilleacht twining de na déithe.
An amhráin ghrá-de gach aois a bhí ag canadh ina fola, an boladh an stoic oíche ó
an gairdín líonadh ar an aer, agus na leamhain gur buille ar an frámaí dúnta na
fhuinneog atá leagtha amach romhainn an lampa a aigne dreaming póga sa dusk.
Ach a haintín, le lámh flitting ringed chun a liopaí agus puzzled, táim buartha i
a súile, bodhar leis seo go léir círéib de warmth agus dúil flitting, a bhí ag imirt Foighne -
ag imirt foighne, amhail is dá mbeadh sí bás Dionysius agus shéiplíneach le chéile.
A Buzz faint os cionn an uasteorainn fhianú go petrography, freisin, a bhí gníomhach.
Liath agus saol suaimhneach!
Iontach, ar domhan passionless!
A domhan ina lá gan brí, lá ag "nach bhfuil muid ag iarraidh rudaí a tharlóidh"
Lean lá gan bhrí - go dtí an tharla an rud deireanach, an deiridh,
, dosheachanta garbh, "disagreeable."
Uirthi a bhí an tráthnóna seo caite sa saol wrappered i gcoinne a bhí éirigh sí.
Réaltacht Te bhí anois chomh gar di d'fhéadfadh sí éisteacht beating sé ina chluasa.
Ar ***úl i Londain fiú anois bhí Capes phacáil agus a ullmhú; Capes, an fear a bhfuil a draíocht
teagmháil iompú amháin chun dóiteáin crith. Cad a bhí á dhéanamh aige?
Cad a bhí ag smaoineamh air?
Bhí sé níos lú ná lá anois, níos lú ná fiche uair an chloig.
Seacht déag uair an chloig, uair an chloig déag.
Spléach sí ar an clog bog-tic a chur leis an luascadán práis nochta ar an bán
mantel marmair, agus rinne sé ríomh go tapa.
Chun a bheith cruinn, go raibh sé ach uair an chloig déag agus fiche nóiméad.
Na réaltaí mall ciorcal ar aghaidh go dtí an tráth a gcruinniú.
Na réaltaí an tsamhraidh go bog glittering!
Chonaic sí taitneamh iad thar sléibhte de sneachta, níos mó ná gleannta de Clear agus te
dorchadas .... Ní bheadh aon ghealach.
"Creidim go bhfuil sé tar éis go léir ag teacht amach!" A dúirt an Iníon Stanley.
"Rinne an aces éasca é." Ann Veronica thosaigh as a reverie, shuigh
suas ina chathaoirleach, tháinig aireach.
"Féach, a stór," a dúirt sí faoi láthair, "is féidir leat a chur ar an deich ar an Jack."