Tip:
Highlight text to annotate it
X
CAIBIDIL Is é "an ealaín na neamhaird ar cheann de na éachtaí de gach cailín dea-phóraítear, agus mar sin
go cúramach instilled go deireanach ar féidir léi fiú neamhaird a smaointe féin agus a cuid féin
eolas. "
AN CHÉAD Ann-CAIBIDIL CAINTEANNA Veronica ATHAIR CHUN A
Cuid 1
Ceann tráthnóna dé céadaoin deireadh mhí Mheán Fómhair, tháinig Ann Veronica Stanley síos ó Londain
i stát de excitement sollúnta agus go leor rudaí a réiteach chun a bheith amach lena hathair
an-an tráthnóna sin.
Bhí sí ar an imeall trembled rún den sórt sin sula, ach an uair seo go leor
cinnte a rinne sí é. Bhí ghéarchéim amach, agus bhí sí
sásta go raibh sé beagnach bainte amach.
A rinne sí suas a intinn in áras an traein gur chóir é a bheith ina ghéarchéim cinntitheach.
Tá sé ar an gcúis sin a thosaíonn úrscéal seo lena ann, agus nach luaithe
ná nach déanaí, tá sé do stair an ghéarchéim seo agus na hiarmhairtí a úrscéal seo
Tá a insint.
Bhí sí ina urrann di féin ar an traein ó Londain go Páirc Morningside, agus
shuigh sí leis an dá chosa uirthi ar an suíochán i dearcadh a bheadh cinnte
nguais a mháthair a fheiceáil, agus uafás
seanmháthair thar a thomhas; shuigh sí lena knees suas go dtí a smig agus a lámha
, fáiscthe os a gcomhair, agus bhí sí caillte amhlaidh gur shíl sé gur fuair sí amach le tosú
ó lampa litir nó litreacha, go raibh sí ag
Páirc Morningside, agus shíl mé go raibh sí ag bogadh amach as an stáisiún, ach bhí sí
ach bogadh isteach "Tiarna!" a dúirt sí.
Léim sí suas ag an am céanna, beirtear suas a clutch leathair leabhair nótaí ina bhfuil, le téacs-saill
leabhar, agus paimfléad seacláide-agus-buí-clúdaithe, agus léim go néata ó na
iompar, ach amháin le fáil amach go bhfuil an traein
Bhí moilliú síos agus go raibh sí trasna an fad iomlán an ardán
am atá thart air arís mar thoradh ar a Luain.
"Díolta arís," dúirt sí.
"Idiot!" Raged sí inwardly fad a ***úil sí chomh maith
leis an aer ar féin-atá serenity go bhfuil an ceart chun a bhean óg de beagnach
dhá-agus-fiche faoi na súile an domhain.
***úil sí síos ar an gcur chuige stáisiún, anuas ar an, oifigí néata obtrusive an ghuail
ceannaí agus an gníomhaire tithe, agus mar sin leis an wicket-geata ag an siopa búistéara a thug
leis an réimse go cosán a teach.
Lasmuigh de sheas an iar-oifig d'aon-hatted, fear óg fionn i flannels liath, a bhí
elaborately stampa a ghreamú de do litir. Ag an radharc a bhí sé docht agus a
singularly scáth geal de bhándearg.
A rinne sí í féin aineolach serenely a bheith ann, cé go bhféadfadh sé a bheith go raibh sé ar a
láithreacht gur sheol di ag an detour réimse in ionad an cosán díreach go dtí an
Ascaill.
"Umph!" A dúirt sé, agus measfar, ina litir doubtfully sula bheidh ag coinsíniú sé leis an
piléar-bhosca. "Anseo Téann," a dúirt sé.
Ansin hovered sé undecidedly do roinnt soicind lena lámha ina bpócaí agus
puckered a bhéal le feadóg sular chas sé le dul abhaile ag an Ascaill.
Ann Veronica dearmad air chomh luath agus is go raibh sí tríd an geata, agus a aghaidh arís ar a
léiriú preoccupation Stern. "Tá sé ceachtar anois nó riamh," a dúirt sí go
í féin ....
Bhí Páirc Morningside bruachbhaile nach raibh ar fad, mar a deir daoine, a thagann as.
Éard a bhí sé, cosúil le réamh-Rómhánach Gaul, de thrí chuid.
Bhí an chéad Ascaill, a bhí ar siúl i cuar go comhfhiosach galánta ón iarnróid
stáisiún isteach i wilderness neamhfhorbartha den talmhaíocht, leis, Villas bríce mór buí
ar an dá thaobh, agus ansin ní raibh an
pábhála, an clump beag de na siopaí mar gheall ar an oifig an phoist-, agus faoi na áirse iarnróid
Bhí brú tráchta d'áiteanna cónaithe do lucht oibre.
An bóthar ó Surbiton agus Epsom bhí ar siúl faoi na áirse, agus, cosúil le fás fungoid geal
sa díog, bhí le feiceáil anois saghas ceathrú eastát-dearg agus an-beag
bán garbh-theilgthe Villas, le beanna meretricious agus an-brassy fuinneog-dallóga.
Taobh thiar den Ascaill bhí cnoc beag, agus cosán iarann-fál chuaigh thar an suaitheantas
seo le stile faoi chrann-leamhán, agus forked ann, le ceann brainse ag dul ar ais
isteach sa Ascaill arís.
"Tá sé ceachtar anois nó riamh," a dúirt Ann Veronica, arís ardaitheach stile seo.
"Go leor mar fuath liom sraitheanna, fuair mé ceachtar a dhéanamh nó a thabhairt i seasamh ar fad."
Ina suí sí í féin i dearcadh scaoilte agus éasca agus a ndearnadh suirbhé orthu chúl na
Tithe Ascaill; ansin wandered a súile go dtí an áit peeped an nua-agus-bán dearg Villas
i measc na crainn.
Sí de bheith ag déanamh an chuma éigin de fardail.
"Ye Gods!" A dúirt sí ar deireadh. "CAD áit!
"Níl stuffy an focal ar sé.
"N'fheadar cad a thógann sé liom do?" Nuair a fuair sí síos i láthair na huaire ó na stile
bhí imithe nóta áirithe de coimhlint inmheánach, i dteagmháil le amhras, as a te-
tinted aghaidh.
Bhí sí anois ar an abairt soiléir agus síochánta amháin a bhfuil a aigne atá déanta suas.
Bhí a bhí stiffened ar ais, agus d'fhéach sé a súile coll steadfastly romhainn.
Mar a chuaigh sí ar an choirnéal an Ascaill an fionn, aon-hatted fear i flannels liath
chuma. Bhí aer áirithe de fortuity éigean
ina bhealach.
Saluted sé awkwardly. "Dia duit, Vee!" A dúirt sé.
"Dia duit, Teddy!" Fhreagair sí. Crochadh sé vaguely ar feadh nóiméad mar a rith sí.
Ach bhí sé soiléir go raibh sí in aon giúmar le haghaidh Teddys.
Thuig sé go raibh sé tiomanta an cosán ar fud na réimsí, ina uninteresting
siúl ag an chuid is fearr na n-amanna.
"Ó, dammit!" Dúirt sé, "dammit!" Le searbhas iontach mar a bhíonn sé é.
Bhí Cuid 2 Ann Veronica Stanley fiche agus
bhliain go leith d'aois.
Bhí sí gruaige dubh, fíneáil eyebrows, agus complexion soiléir; agus na fórsaí go raibh
múnlaithe go raibh grá di gnéithe agus lingered ag a gcuid oibre agus rinneadh iad a subtle
agus fíneáil.
Bhí sí caol, agus uaireanta an chuma sí ard, agus ***úil agus rinneadh í féin
héadrom agus joyfully mar aon ní amháin a bhraitheann go coitianta go maith agus de ghnáth, agus uaireanta
stooped sí beag agus bhí preoccupied.
A liopaí tháinig in éineacht le léiriú idir contentment agus an scáth faintest
de aoibh gháire, bhí sí ar bhealach ar cheann de chúlchiste ciúin, agus taobh thiar de seo masc bhí sí
wildly discontented agus fonn chun saoirse agus an saol.
Theastaigh uaithi go beo.
Bhí sí vehemently impatient - ní raibh a fhios aici go soiléir ar cad - a dhéanamh, a bheidh, a
taithí. Agus bhí taithí mall i teacht.
Gach an domhain faoina cuid chuma a bheidh ar - conas is féidir é a chur amháin -? I cumhdaigh, cosúil le teach
nuair a fhágann daoine sé i rith an tsamhraidh.
Na dallóga tarraingíodh ar fad, choinnigh an solas amach, ní fhéadfadh duine a insint cad dathanna
hid na swathings liath. Theastaigh uaithi go mbeadh a fhios.
Agus ní raibh aon cibé iúl go mbeadh na dallóga dul riamh suas nó na fuinneoga
nó doirse a oscailt, nó an chandeliers, go bhfuil an chuma le gealltanas den sórt sin a blaze de
dóiteáin, nochtadh agus a thabharfar agus lit.
Anamacha dim flitted faoina h, ní hamháin labhairt ach is cosúil go fiú smaoineamh i
undertones ....
Le linn a laethanta scoile, go háirithe a laethanta scoile roimhe sin, bhí an domhan
an-sainráite léi, ag insint di cad a dhéanamh nach bhfuil, cad atá le déanamh, a thabhairt di ceachtanna a
foghlaim agus cluichí a imirt agus leasanna an cineál is oiriúnaí agus éagsúla.
Faoi láthair dhúisigh sí suas ar an bhfíric go raibh grúpa beag de leasanna
ar a dtugtar a bheith i ngrá agus dul ag pósadh, le áirithe tarraingteach agus amusing
forbairtí fochuideachta, ar nós flirtation
agus "a bheith leasmhar" i do dhaoine den ghnéas eile.
Chuaigh sí réimse seo lena beocht is gnách ar an apprehension.
Ach anseo bhuail sí le seic.
Tá na leasanna dá saol go pras, trí ghníomhaireacht schoolmistresses, níos sine
scoil-mates, a haintín, agus roinnt de na daoine atá freagrach agus údarásach eile,
Dhearbhaigh sí ní mór di a bheith ar aon chuntas machnamh.
Iníon Moffatt, an stair agus mistress teagasc mórálta, a bhí go háirithe
follasach ar an scór, agus d'aontaigh siad go léir i ndíspeagadh agus léiríonn trua do
cailíní a bhfuil a n-intinn ar siúl maidir le nithe den sórt sin, agus
a feall ar sé i n-chomhrá nó éadaí nó iompar.
Bhí sé, i ndáiríre, ar ghrúpa de leasanna go leor murab ionann agus aon ghrúpa eile, peculiar agus
speisialta, agus ceann a bheith go maith ashamed.
Mar sin féin, fuair Ann Veronica sé ina ábhar deacair gan smaoineamh ar na
rudaí.
Mar sin féin a bhfuil cuid mhór bróid, shocraigh sí go mbeadh sí disavow na
ábhair neamh-inmhianaithe agus a choinneáil ar a intinn ar ***úl ó iad díreach fada is a thiocfadh léi, ach tá sé
D'fhág sí ag an deireadh a laethanta scoile le
mothú go bhfuil mé cur síos fillte, agus in áit ag deireadh scaoilte.
An domhan, fuair sí amach, leis go raibh na cúrsaí seo faoi urchosc aon áit áirithe le haghaidh
di ar chor ar bith, aon rud as a cuid a dhéanamh, ach amháin go bhfuil caighdeán maireachtála functionless athrú le glaonna,
leadóg, úrscéalta roghnaithe, siúlóidí, agus a dhustáil i teach a hathar.
Cheap sí nach mbeadh staidéar a bheith níos fearr.
Bhí sí ina cailín cliste, an chuid is fearr den dá bhliain sa High School, agus rinne sí valiant
troid ar son Somerville nó Newnham ach bhí a hathair le chéile agus d'áitigh le Somerville
cailín ag cara tábla dinnéar-agus shíl sé gur saghas rud unsexed ar bhean.
Dúirt sé gur theastaigh uaidh ach di chun cónaí sa bhaile.
Bhí méid áirithe disputation, agus Idir an dá linn chuaigh sí ar scoil.
Gcontúirt siad go mion ar an gcúrsa eolaíocht i gColáiste na mBan Tredgold ar - sí
Bhí matriculated cheana féin i Londain Ollscoil ó scoil - tháinig sí d'aois,
agus bickered sí lena haintín do latch-
pribhléidí eochair ar an neart sin agus a ticéad séasúir.
Curiosities Shamefaced thosaigh sé ag teacht ar ais isteach ina aigne, thinly faoi cheilt a dhéanamh mar
litríocht agus ealaín.
Léigh sí voraciously, agus faoi láthair, mar gheall ar a aintín cinsireacht, thóg sí
le smuigleáil d'fhéadfadh aon leabhair shíl sí a thoirmeasc in ionad iad a thabhairt abhaile
go hoscailte, agus chuaigh sí chuig an amharclann
aon uair a bhféadfadh sí a bheith ina chúis cara inghlactha ag gabháil léi.
A rith sí a scrúdú eolaíocht ginearálta le onóracha dúbailte agus speisialaithe i
eolaíocht.
Tharla sí go mbeadh tuiscint ghéar ar fhoirm agus lucidity meabhrach neamhghnách, agus fuair sí
sa bhitheolaíocht, agus go háirithe i anatamaíocht comparáideacha, leas an-mhór,
Ní cé gur chaith sé an soilsiú ar a saol pearsanta ar fad a bhí díreach.
Dhioscadh sí go maith, agus i mbliain fuair sí í féin chafing ag na teorainneacha na
bhean B. Sc. a retailed i siopa na foghlama faded sa tsaotharlann Tredgold.
Thuig sí go raibh cheana féin go raibh sé sin instructress hopelessly mícheart agus
foggy - is é an tástáil ar an dea-anatomist chomparáideach - ar an cloigeann.
Fuair sí gur mian leo dul isteach mar mhac léinn sa Choláiste Imperial ag
Westminster, áit a múintear Russell, agus dul ar aghaidh lena obair ag ceann Fountain-.
Gur iarr sí faoi sin cheana féin, agus go raibh fhreagair a hathair, evasively: "Beidh muid ag
a fheiceáil faoi sin, Vee beag; beidh orainn a fheiceáil faoi sin ".
Sa posture a bheith le feiceáil faoin scéal go dtí an chuma crochadh sí tiomanta do
seisiún eile ag Coláiste Tredgold, agus ar an meán-am coinbhleacht beag D'eascair
agus thug sé an cheist latch-lárnach, agus i
Go deimhin leis an cheist maidir le seasamh Ann Veronica go ginearálta, le saincheist géarmhíochaine.
Chomh maith leis na fir ghnó éagsúla, aturnaetha, státseirbhísigh, agus baintrí
na mban a bhí ina gcónaí i bPáirc an Morningside Ascaill, bhí teaghlaigh áirithe de eachtrannaigh
comhbhrón agus caighdeán ealaíonta, na
Widgetts, a tháinig chun bheith Ann Veronica an-chairdiúil.
Bhí an tUasal Widgett ina léirmheastóir iriseoir agus ealaín, addicted le tweed greenish-liath
oireann agus "ealaín" donn ceangail; deataithe aige píopaí corncob sa Ascaill ar an Domhnach
maidin, thaistil rang a trí go Londain le traenacha neamhghnách, agus go hoscailte despised gailf.
Áitiú sé ar dhuine de na tithe níos lú in aice leis an stáisiún.
Bhí sé ar dhuine mhac, a bhí comh-oideachas, agus triúr iníonacha le shlí aisteach jolly
gruaig rua go raibh Ann Veronica adorable.
Bhí dhá cheann de na h intimates go háirithe ag an High School, agus a bhí déanta
i bhfad a sheoladh a aigne a iniúchadh thar theorainneacha na litríochta ar fáil sa bhaile.
A bhí ann, cheerful mífhreagrach, shamelessly crua-suas teaghlaigh sa scála na
faded glas agus leacaithe corcra, agus na cailíní chuaigh ar aghaidh ó High School chuig an
Scoil Ealaíne Fadden agus geal, eventful
shaol na mac léinn ealaíne damhsaí, cruinnithe Sóisialach, dánlanna amharclann, ag caint faoi
oibre, agus fiú, ag eatraimh, obair; agus a bhí riamh agus arís tharraing siad Ann Veronica ó
h tionscail seasmhach fuaime isteach an ciorcal de na heispéiris seo.
D'iarr siad uirthi teacht chuig an chéad cheann den dá Dances mór bliantúil Fadden, an
Gur ghlac Deireadh Fómhair amháin, agus Ann Veronica le díograis.
Agus anois, a dúirt sí a h-athair nach mór dul.
Sé go raibh "a chur síos a chos," agus dúirt sí nach mór dul.
Ag dul i gceist dhá rud go raibh tuiscint go léir Veronica Ann ineffectual a
cheilt ó a haintín agus a athair.
Bhí a cúlchiste dignified is gnách a bhain leas as rud ar bith.
Pointe amháin ná go raibh sí a chaitheamh gúna mhaisiúil i likeness ar Corsair an Bride,
agus bhí an ceann eile go raibh sí a chaitheamh is cuma cén d'fhan vestiges an oíche
tar éis níos mó ná an damhsa i Londain leis an
Cailíní Widgett agus bheith ina pháirtí i roghnaigh "óstán leor réasúnta beag" in aice le Cearnóg Fitzroy.
"Ach, mo chroí!" A dúirt Ann aintín le Veronica.
"Féach tú," a dúirt Ann Veronica, leis an aeir amháin a scaireanna deacracht, "Tá mé
geallta chun dul. Ní raibh mé a bhaint amach - ní féidir liom a fheiceáil conas is féidir liom a fháil
as é anois. "
Ansin, bhí sé a hathair a eisíodh Ultimatum.
Sé go raibh sé in iúl di, ní ó bhéal, ach trí litir, a bhfuil an chuma a
h modh singularly ignoble na toirmisc.
"Ní raibh sé ag breathnú dom in aghaidh agus é a rá," a dúirt Ann Veronica.
"Ach ar ndóigh tá sé aintín a dhéanamh i ndáiríre."
Agus dá bhrí sin bhí sé sin mar neared Ann Veronica na geataí an bhaile, a dúirt sí léi féin:
"Feicfidh mé sé amach leis ar bhealach. Feicfidh mé sé amach leis.
Agus má won't sé - "
Ach ní raibh sí fiú focail unspoken a thabhairt don rogha eile ag an am sin.
Cuid 3
Bhí athair Ann Veronica an aturnae a bhfuil roinnt mhaith de ghnó cuideachta: ar lean,
iontaofa, buartha-lorg, neuralgic, glan-shaven fear de 53, le
béal crua, srón géar, iarann-liath gruaige,
súile liath, óir-cheapadh spéaclaí, agus beag, baldness ciorclach ag an choróin na
a cheann. Bhí a ainm Peter.
Bhí sé go raibh cúigear leanaí ag eatraimh neamhrialta, ar a raibh Ann Veronica an
is óige, ionas go mbeidh mar thuismitheoir tháinig sé go di b'fhéidir beagán chleachtadh agus jaded
agus inattentive; agus a ghlaoigh sé ar a
"Vee beag," agus patted di gan choinne agus disconcertingly, agus déileálfar léi
promiscuously mar d'aois ar bith idir ocht déag agus an-agus-fiche.
An Chathair imní air déileáil go maith, agus cad fuinnimh gur fhág sé thar a chaith sé cuid de i
gailf, cluiche chaith sé an-dáiríre, agus go páirteach i gcleachtais na micreascópach
petrography.
Sé "Chuaigh san" do micreascópacht sa tslí unphilosophical Victeoiriach mar a
"Caitheamh aimsire."
D'iompaigh A láthair bhreithlá ar an micreascóp ina intinn go micreascópacht teicniúla
nuair a bhí sé ocht mbliana déag, agus cairdeas deis le déileálaí micreascóp Holborn
dheimhnigh go lúbtha.
Bhí sé thar cuimse mhéara sciliúil agus grá próisis mhionsonraithe, agus bhí sé
bheith ar cheann de na déantóirí is mó a dexterous amaitéarach ar ailt carraige ar fud an domhain.
Chaith sé roinnt mhaith airgid níos mó agus ama ná mar a bhí sé d'acmhainn aige ar an seomra beag
ag barr an tí, a tháirgeadh gaireas lapidary nua agus nua micreascópach
gabhálais agus i rubbing síos slisní
carraig le thinness trédhearcach agus gléasta dóibh ar bhealach álainn agus le dínit.
Rinne sé é, a dúirt sé, "a distract a intinn."
A chuid éachtaí príomhfheidhmeannach taispeáint aige leis an gCumann Microscopical Lowndean, i gcás ina n-
fiúntais teicniúil ard theip riamh admiration go spreagfaidh.
Eolaíochta a bhí níos lú a luach nach beag, ós rud é roghnaigh sé go hiomlán carraigeacha
d'fhonn a n-deacracht a bhaineann le láimhseáil nó a n-tarraingteacht ag conversaziones
nuair a dhéanamh.
Bhí sé ina díspeagadh mór do na ranna an "theorizers" a tháirgtear.
Bhí siad gach cineál rudaí b'fhéidir, ach bhí siad tiubh, éagothrom, trua
phíosa oibre.
Ach thug indiscriminating, mícheart-i gceannas ar fud an domhain comhaltaí den sórt sin gach cineál
idirdhealuithe ....
Léigh sé ach beag, agus gur ficsean solas go príomha sláintiúil le chromatic
teidil, an Sword Rua, An clogad Dubh, An gúna Corcra, chomh maith d'fhonn "a distract
a intinn. "
Léigh sé é sa gheimhreadh sa tráthnóna tar éis an dinnéir, agus Ann Veronica a bhaineann sé le
claonadh chun monopolize an lampa, agus le péire an-caite de dappled leathadh laogh-
slipéir craiceann ar fud an fender.
Wondered sí ag teastáil ó am go chéile cén fáth a intinn a distraction sin i bhfad.
Bhí sé nuachtán is fearr leat an Irish Times, a thosaigh sé ag bricfeasta ar maidin go minic
le greannú follasach, agus rinne siad amach a chríochnú ar an traein, ag fágáil ar bith eile
páipéar sa bhaile.
Tharla sé le Ann Veronica uair amháin go raibh aithne uirthi air nuair a bhí sé níos óige, ach lá
Bhí lá ina dhiaidh sin, agus gach a bhí scriosta den chuid is mó ar an tuiscint a
réamhtheachtaí.
Ach chuimhnigh sí cinnte go nuair a bhí sí ina cailín beag chaith sé uaireanta leadóige
flannels, agus rode freisin rothar an-dexterously sa tríd na geataí ar an
doras tosaigh.
Agus sna laethanta sin, freisin, a úsáidtear sé le cuidiú a máthair léi garraíodóireacht, agus ainliú thart ar
sheas sí le linn di a bheith ar an dréimire agus creepers hammered chuig an bhalla scullery.
Bhí sé lán Ann Veronica mar an páiste is óige chun cónaí i dteach a
Bhí níos lú beoite agus mar a d'fhás sí suas éagsúla.
Bhí a máthair bás nuair a bhí sí déag, bhí pósta a beirt deirfiúracha i bhfad níos sine eis-
-Submissively amháin, ar cheann insubordinately; bhí imithe a beirt deartháireacha amach ar an saol
go maith chun tosaigh uirthi, agus a bhí déanta aici mar sin cad a d'fhéadfadh sí a hathar.
Ach ní raibh sé ina athair d'fhéadfadh duine a dhéanamh i bhfad.
A chuid smaointe faoi cailíní agus mná a bhí de chaighdeán sentimental agus measartha; bhí siad
créatúir, shíl sé, bíodh sé ró-olc do stór focal nua-aimseartha, agus ansin go minic is
undesirably inmhianaithe, nó íon agus ró-mhaith ar feadh a saoil.
Rinne sé an t-aicmiú simplí de ghnéas mór agus éagsúla d'eisiamh
gach cineál idirmheánacha; sé ar siúl go raibh an dá rang a choinneáil óna chéile fiú i
smaoinimh agus iargúlta óna chéile.
Mná a dhéantar ar nós soithí na criadóir ar - ceachtar le haghaidh adhradh nó contumely, agus tá siad
withal soithí leochaileach. Ní raibh sé ag iarraidh iníonacha.
Gach uair a bhí iníon a rugadh dó go raibh sé a bhfolach Chagrin le mhór
tenderness agus effusion as a bhean chéile, a bhí faoi mhionn agus unwontedly agus le paiseanta
dáiríreacht sa seomra folctha.
Bhí sé ina fhear manly, saor ó aon bhrú láidir mháthar a mheas, agus bhí grá sé a dorcha-
eyed, bean beag míne geal-daite, agus iad gníomhach le féith fíor paisean i
a meon.
Ach bhraith sé go raibh i gcónaí (riamh gur cheadaigh sé é féin chun smaoineamh ar é) go bhfuil an
Bhí promptitude dá dteaghlach le indelicate beag di, agus sa chiall a
isteach.
Sé go raibh, áfach, pleanáilte le haghaidh gairmeacha iontach a dhá mhac, agus, le duine áirithe
méid warping agus moille, raibh siad ag gabháil leis na.
Amháin a bhí sa tSeirbhís Indiach Státseirbhís agus ceann amháin sa ghnó mótair ag forbairt go tapa.
An iníonacha bheadh, bhí súil aige, a n-aire a máthar.
Ní raibh aon smaointe faoi iníonacha.
A tharlaíonn siad le fear. Ar ndóigh, tá a iníon beag a delightful
rud go leor.
Ritheann sé thart ar gayly, sé romps, tá sé geal agus go leor, tá sé cainníochtaí ollmhór
gruaige bog agus níos mó cumhachta a chur in iúl affection ná a chuid deartháireacha.
Tá sé appendage álainn beag leis an mháthair, a smiles níos mó ná é, agus a dhéanann sé
rudaí cosúil le quaintly di, gothaí lena gothaí an-.
Déanann sé habairtí iontach gur féidir leat a dhéanamh arís sa Chathair agus go bhfuil siad maith go leor do
Punch.
A ghlaonn tú sé a lán de na leasainmneacha - "Babs" agus "bibí" agus "Viddles" agus "Vee"; tú whack
ar sé spraíúil, agus whacks sé ar ais ort. Is breá sé chun suí ar do glúine.
Gach go bhfuil jolly agus de réir mar ba chóir dó a bheith.
Ach is iníon beag rud amháin agus iníon go leor eile.
Ní thagann duine chun caidreamh riamh go raibh an tUasal Stanley shíl amach.
Nuair a fuair sé é féin ag smaoineamh faoi, sé isteach air ionas go mbeidh sé ag an am céanna i muinín
distraction.
An ficsean chromatic le faoiseamh a sé a intinn spléach ach beagán ag
an ngné seo den saol, agus ní le haon chaighdeán na treorach.
Laochra a bhí riamh iníonacha, a fuarthas ar iasacht siad daoine eile.
An locht amháin, go deimhin, na scoile seo ficsin dó ná go raibh sé in áit ina
bhealach éadrom le cearta tuismitheoirí.
Instinct a bhí i dtreo breithniú iomlán dá chuid iníonacha
mhaoin, faoi cheangal a bheith umhal dó, a thabhairt ar ***úl nó a choinneáil ar a bheith ina chompord ina
ag laghdú le blianta díreach mar a shíl sé oiriúnach.
Maidir leis an gcoincheap de úinéireacht meabhairbhraite sé féin agus atá ag teastáil ina maoithneach áirithe
glamour, thaitin sé gach rud i gceart cóirithe, ach d'fhan sé úinéireacht.
Úinéireacht an chuma ach tuairisceán réasúnacha a dhéanamh chun cares agus caiteachais de iníon
upbringing. Ní raibh cosúil le clann iníonacha.
Meabhairbhraite sé, áfach, go bhfuil an dá an úrscéalta agus léigh sé an domhan cónaí air sa
discountenanced na toimhdí sin.
Cuireadh rud ar bith eile i n-áit, agus d'fhan siad sotto voce, mar a bhí sé, i
a aigne.
An sean agus an nua curtha ar ceal amach; dá chuid iníonacha tháinig gar-neamhspleách
cleithiúnaithe - atá áiféiseach.
Pósta a hAon mar a theastaigh uaidh agus ceann amháin i gcoinne a mian, agus anois bhí anseo Ann Veronica,
a Vee beag, discontented leis a teach álainn, sábháilte, agus foscaidh, ag dul
maidir le cairde hatless a Sóisialach
cruinnithe agus ealaín-aicme rincí, agus a thaispeáint diúscairt a dhéanamh ar a
uaillmhianta eolaíochta a unwomanly faid.
Chuma sí ag smaoineamh go raibh sé ach an Phámháistir, handing thar an modh a
saoirse.
Agus anois go áitigh sí go bhfuil sí ag imeacht as an slándáil NÍ MÓR chastened an Tredgold
Coláiste na mBan do ranganna Russell ar unbridled, agus theastaigh chun dul go dtí culaith bhréige
damhsaí i bradach éadaí agus caitheann an
iarmhar an oíche le cailíní ramshackle Widgett i roinnt indescribable
óstán i Soho!
A bhí déanta sé a dhícheall gan smaoineamh ar di ar chor ar bith, ach ar an staid agus a dheirfiúr
ar fad a tháinig chun bheith práinneach freisin.
Sé go raibh deireadh curtha ar leataobh ag an Sunbonnet Lilac, imithe isteach ina staidéar, lit an gás
dóiteáin, agus scríofa ar an litir a thug go bhfuil na caidrimh míshásúil go
ceann.
Cuid 4 MO Vee a chara, scríobh sé.
Tá na iníonacha! Gnawed sé a peann agus léirithe, Strac na
suas bileog, agus thosaigh sé arís.
"MO Veronica a chara, - Insíonn Do aintín dom tú féin páirteach i roinnt socrú
leis na cailíní Widgett faoi liathróid gúna mhaisiúil i Londain.
Bhailiú mé mian leat dul suas i roinnt iontach a fháil-suas, fillte i do thart ar
ceoldráma brat, agus gur tar éis an festivities sé i gceist agat fanacht leis na cairde ar
Is mise, agus gan aon daoine aosta i do pháirtí, ag óstán.
Anois, Tá brón orm a dtrasnaíonn tú rud ar bith agat i do chroí a leagtar ar, ach is oth liom a
rá - "
"H'm," léirigh sé, agus a scriosadh amach le ceithre bliana anuas focail.
"- Ach ní féidir é seo a."
"Níl," a dúirt sé, agus iarracht arís: "ach ní mór dom a insint duit go leor cinnte gur dóigh liom é
a bheith ar mo dhualgas a forbid aon leas a bhaint den sórt sin. "
"! Damn" dúirt sé ag an litir aghlot; agus, ag cur clár úr, recopied sé cad a
a bhí scríofa aige. A greannú áirithe crept isteach ina bhealach
mar a rinne sé amhlaidh.
"Is oth liom gur chóir go mbeadh ort atá beartaithe riamh é," chuaigh sé ar.
Meditated sé, agus chuir siad tús mhír nua.
"Is é fírinne é, agus ar an tionscadal seo áiféiseach de mise amháin a thugann sé do cheann, caithfidh tú
tús curtha chun seilbh a fháil ar roinnt smaointe an-*** faoi na rudaí a bhean óg i do sheasamh
Is féidir nó nach bhféadfaidh fiontair a dhéanamh.
Ní dóigh liom go dtuigeann tú go leor mo idéalacha nó cad é ag éirí amhail idir
athair agus a iníon. Do dearcadh dom - "
Thit sé isteach i staidéar donn.
Bhí sé chomh deacair a chur go cruinn. "- Agus d'aintín -"
Ar feadh tamaill chuardach sé don mot juste. Ansin, chuaigh sé ar:
"- Agus, go deimhin, is é sin le an chuid is mó de na rudaí a bunaíodh sa saol, frankly, míshásúil.
You are restless, ionsaitheach, criticiúil le cáineadh go léir amh unthinking na
óige.
Tá tú aon tuiscint ar na fíricí riachtanach den saol (I pray Dia riamh is féidir leat), agus i
do aineolas gríos tá tú sásta Fleasc i bpoist d'fhéadfadh na críche sin i
aiféala ar feadh an tsaoil.
Is é an saol chailín óg atá leagtha thart le gaistí prowling. "
Gabhadh é ar feadh nóiméad ag pictiúr indistinct den Veronica seo a léamh
abairt dheireanach.
Ach bhí sé ró-mhór ar athraíodh a ionad anois go dtí unsatisfactoriness áirithe a lorg a foinse sa
meascán de metaphors. "Bhuel," a dúirt sé, argumentatively, "IS é.
Sin go léir faoi.
Tá sé am a fhios aici. "" Is é an saol chailín óg a leagtar faoi le
prowling Gaistí, as a gcaithfidh sí a bheith mbí ag na costais go léir. "
Tightened a liopaí, agus frowned sé le réiteach sollúnta.
"Mar sin, fada agus tá mé d'athair, fad a bheidh do shaol a chuirtear de chúram ar mo chúram, is dóigh liom
faoi cheangal ag gach oibleagáid chun úsáid as mo údarás a sheiceáil leis an diúscairt corr na
Is mise i dtreo fiontair extravagant.
Beidh lá a thagann nuair a bheidh tú dom buíochas a ghabháil. Níl sé, mo Veronica daor, gur dóigh liom
níl dochar ar bith i agat; nach bhfuil ann.
Ach tá cailín salach, ní hamháin le olc, ach ag an gar de olc, agus cáil ar
Is féidir do rashness a dhéanamh uirthi mar gur bhain gortú tromchúiseach arna dhéanamh i ndáiríre reprehensible.
Mar sin, le do thoil chreidiúint, go bhfuil an ábhar seo tá mé ag gníomhú thar ceann an chuid is fearr. "
Shínigh sé a ainm agus a léiriú.
Ansin d'oscail sé an doras agus staidéar a dhéanamh ar a dtugtar "Mollie!" Agus ar ais chuig a ghabháil d'
dearcadh na n-údarás ar an hearthrug, os comhair na lasracha gorm agus Glow flannbhuí na
an tine gháis.
Chuma a dheirfiúr.
Bhí sí gléasta i gceann de na gúnaí casta go bhfuil gach lása agus obair agus
mearbhall patternings de uachtar dubh agus corcra agus mar gheall ar an comhlacht, agus bhí sí i
go leor bealaí leagan níos óige baininscneach den téama céanna leis féin.
Bhí sí ar an srón géar céanna - a bhfuil, go deimhin, ní raibh ach Ann Veronica, de na teaghlaigh ar fad,
éalaigh.
Rinne sí í féin go maith, ach slouched a deartháir, agus bhí áirithe
dhínit an aristocratic faoi léi go raibh a fuair sí tríd a rannpháirtíocht fada le
shéiplíneach an teaghlaigh, ar Scion an Edmondshaws Wiltshire.
Bhfuair sé bás sular phós siad, agus nuair a bhí a deartháir, ina bhaintreach fir a tháinig sí
chun a chuid cúnaimh agus atá le fáil i bhfad ar an cúram a iníon is óige.
Ach ón gcoimpeart a chéad áit sean-aimseartha den saol a bhí jarred leis an
atmaisféar fo-uirbeach, an spiorad Ardscoil agus na cuimhní ar an solas agus is beag
Mrs Stanley, a bhfuil a teaghlaigh a bhí ag aon
ríomh mionfhostaíocht - úsáid a bhaint as an téarma kindliest.
Bhí cinneadh Iníon Stanley ón tús go mbeadh an gean teo as a cuid
neacht is óige agus a bheith ina máthair an dara ina saol - an dara agus ceann níos fearr; ach
fuair sí go raibh i bhfad chun cath le, agus
bhí i bhfad í féin gur theip ar Ann Veronica a thuiscint.
Tháinig sí i anois leis an aer solicitude forchoimeádta.
An tUasal Stanley aird ar an litir a le píopa a bhí sé ag tarraingt as a phóca seaicéad.
"Cad a cheapann tú sin?" D'iarr sé. Thóg sí sé suas ina lán-ringed lámha agus
é a léamh bhreithiúnach.
Líonadh sé a phíopa go mall. "Sea," a dúirt sí ar deireadh, "tá sé daingean agus
affectionate. "" D'fhéadfadh Tá sé ráite agam níos mó. "
"Is cosúil leat a bheith acu sin díreach cad a bhí a rá.
Feictear dom go díreach cad atá ag iarraidh. Sí ní mór dul i ndáiríre a ghabhann leis an affair. "
Shos sí, agus d'fhan sé as a cuid a labhairt.
"Ní dóigh liom go bhfuil go leor feiceann sí an dochar de na daoine sin nó ar an saghas saoil a
go mbeadh siad a tharraingt uirthi, "a dúirt sí. "Bheadh siad spoil gach seans."
"Tá sí seans?" A dúirt sé, ag cabhrú léi amach.
"Tá sí ina cailín an-tarraingteach," a dúirt sí; agus chuir sé, "do roinnt daoine.
Ar ndóigh, ní amháin buíochas a labhairt faoi rudaí go dtí go bhfuil rudaí a labhairt
faoi. "" Gach an chúis níos cén fáth nár chóir di a fháil
Labhair í féin faoi. "
"Sin é go díreach cad is dóigh liom." Ghlac an tUasal Stanley an litir agus sheas sé le
sé ina láimh thoughtfully ar feadh tamaill.
"Ba mhaith liom a thabhairt rud ar bith," dúirt sé, "a fheiceáil ar ár Vee beag go sona sásta agus compordach
pósta. "
Thug sé an nóta chuig an parlormaid an mhaidin dár gcionn ar bhealach, neamhaireach ócáideach
díreach mar a bhí ag fágáil sé an teach a ghabháil lena Londain traein.
Nuair a fuair sé Ann Veronica raibh sí ar dtús an smaoineamh é, fiáin iontach go raibh sé
tip.
Réiteach Cuid 5 Ann Veronica chun rudaí amach
leis nach raibh a hathair i gcrích gan deacracht.
Ní raibh sé dlite ó na Cathrach go dtí thart ar sé, agus mar sin chuaigh sí agus d'imir sé Badmantan
leis na cailíní Widgett go dtí am dinnéir-. Ní raibh an t-atmaisféar ag dinnéar
propitious.
Bhí a aintín a bhí os cionn blandly amiable undertow áirithe tremulous, agus labhair siad mar
más rud é go dtí té atá ag glaoch mar gheall ar an scaipeadh scanrúil na marigolds go tsamhraidh ag deireadh na
gairdín, saghas gÚbh Buí le gach
annuals Hardy níos lú, fad a thug a hathair roinnt páipéir a tábla agus cuireadh faoi bhráid
preoccupied féin mar leo.
"Tá sé i ndáiríre mar má bheidh againn a chur síos marigolds ar fad an bhliain seo chugainn," Aintín
Molly arís agus arís eile trí huaire, "agus déanamh ar ***úl le marguerites.
Síol siad thar gach chúis. "
Elizabeth, an parlormaid, á choimeád ag teacht i do glasraí láimh aon uair tá an chuma ar
seans Ann Veronica iarraidh le haghaidh agallaimh.
Díreach os cionn an tUasal Stanley Bhí dinnéar, tar éis lig do linger tobac a chaitheamh, theith
suas staighre go tobann-petrography, agus nuair a tapped Veronica fhreagair sé trí na
faoi ghlas doras, "Téigh amach, Vee! Tá mé gnóthach, "agus rinne Buzz roth ar lapidary ar os ard.
Bricfeasta, freisin, ina ócáid dodhéanta.
Léigh sé an Irish Times le intentness unusually paiseanta, agus ansin dhearbhú
go tobann le haghaidh níos luaithe den dá traenacha úsáid sé.
"Beidh mé ag teacht go dtí an stáisiún," a dúirt Ann Veronica.
"Féadfaidh mé chomh maith le teacht suas leis an traein." "Is féidir liom a rith," a dúirt a hathair, le
achomharc a faire.
"Beidh mé ag rith, freisin," sí deonach. In ionad a ***úil siad go mór ....
"A rá liom, daidí," thosaigh sí, agus bhí sé go tobann gearr anála.
"Má tá sé faoi sin tionscadal damhsa," a dúirt sé, "tá sé aon maith, Veronica.
Mé déanta suas mo intinn. "" Feicfidh tú a dhéanamh dom breathnú ina amadán roimh gach mo
chairde. "
"Níor chóir duit a bheith déanta go dtí gur mhaith rannpháirtíocht i gcomhairle tú do aintín."
"Shíl mé go raibh mé sean go leor," gasped sí, idir gáire agus ag caoineadh.
Hathar chéim quickened le trot.
"Ní bheidh mé ag caoineadh i quarreling tú, agus an Ascaill," a dúirt sé.
"Stop é! ... Má tá tú aon rud a rá, caithfidh tú a rá
sé le do aintín - "
"Ach táim anseo, daidí!" Flapped sé an Irish Times ar a bhfuil
gotha imperious. "Tá sé socraithe.
Nach bhfuil tú ag dul.
NACH bhfuil tú ag dul. "" Ach tá sé faoi rudaí eile. "
"Is cuma liom. Ní hé seo an áit. "
"Féadfaidh Ansin mé ag teacht ar an staidéar seo a leanas-oíche - i ndiaidh dinnéar?"
"I'm -! Gnóthach" "Tá sé tábhachtach.
Más rud é nach féidir liom labhairt in aon áit eile - NÁ mé ag iarraidh tuiscint ".
Chun tosaigh ar iad a ***úil fhear uasal a ba léir ní mór dóibh ar a luas faoi láthair
scoitheadh an-tapa.
Bhí sé Ramage, an áititheoir an tí mór ag deireadh na Ascaill.
Sé go raibh a rinneadh le déanaí acquaintance tUasal Stanley ar an traein agus taispeánfar é ar cheann
nó dhó civilities trifling.
Bhí sé an bróicéir taobh amuigh agus an dílseánach nuachtáin airgeadais; tháinig sé suas
go han-tapa sna cúpla bliain anuas, agus meas an tUasal Stanley agus detested dó i mbeagnach
bheart comhionann.
Bhí sé dofhulaingthe chun smaoineamh go bhféadfadh sé a overhear focail agus frásaí.
Luas an tUasal Stanley ar slackened. "Tá tú aon cheart ag broc dom mar seo,
Veronica, "a dúirt sé.
"Ní féidir liom tairbhe is féidir a fheiceáil cad is féidir teacht ar an plé rudaí a bhfuil socraithe.
Más mian leat comhairle, tá do aintín an duine.
Mar sin féin, má ní mór duit do chuid tuairimí aer - "
"Chun-oíche, ansin, daidí!" Rinne sé ar buile, ach conceivably ar
aontú torann, agus ansin spléach ar ais agus iad a stopadh Ramage, saluted elaborately, agus
fhan dóibh chun teacht suas.
Bhí sé ina fhear cearnach-aghaidh de beagnach caoga, le iarann-gruaige liath soghluaiste, glan-shaven
béal agus súile sách protuberant dubh a scrúdú anois Ann Veronica.
Cóirithe sé in áit i ndiaidh an faisean an West End ná na Cathrach, agus tionchar a
urbanity saothraithe a athair agus i gcónaí ar bhealach disconcerted annoyed Ann Veronica ar
thar a bheith.
Ní raibh sé ag imirt gailf, ach thóg sé a fheidhmiú ar horseback, a bhí chomh maith neamhbháúil.
"Stuffy na crainn a dhéanamh ar an Ascaill," a dúirt an tUasal Stanley mar a tharraing siad in éineacht leis, chun
cuntas a thabhairt ar a chuid focal féin ruffled agus téite.
"Ba chóir iad a bheith lopped san earrach."
"Níl neart ama," a dúirt Ramage. "An bhfuil Iníon Stanley ag teacht suas le linn?"
"Téim dara," a dúirt sí, "agus athrú ag Wimbledon."
"Beidh muid ag dul go léir sa dara fomhír," a dúirt Ramage, "más féidir linn?"
An tUasal Stanley theastaigh chun agóid a dhéanamh go láidir, ach mar nach bhféadfadh sé smaoineamh láithreach conas a
a chur air, contented sé é féin le grunt, agus rinneadh an tairiscint.
"Conas tá Mrs Ramage?" D'iarr sé.
"An-i bhfad mar is gnách," a dúirt Ramage. "Fhaigheann sí suite ar bun an oiread sin an-irksome.
Ach, féach leat, TAR ÉIS sí bréag suas. "An ábhar de chuid a bhanchéile neamhbhailí leamh dó,
agus chas sé ag an am céanna le Ann Veronica.
"Agus nuair a bhíonn ag dul LEAT?" A dúirt sé. "An bhfuil tú ag dul ar an gheimhridh seo arís le
go n-oibríonn eolaíochta de mise? Tá sé go bhfuil drochriarachán i heredity, is dócha. "
Ar feadh nóiméad thaitin an tUasal Stanley beagnach Ramage.
"Tá tú bitheolaí nach bhfuil, tá tú?"
Thosaigh sé ag caint ar a chuid imprisean féin na bitheolaíochta mar léitheoir iris coitianta
a raibh a fháil ar cad a bhféadfadh sé as an athbhreithniú míosúil, agus bhí sé sásta bualadh le
aon eolas ó níos cóngaraí an fountainhead.
I beag fad is a bhí sé féin agus í ag caint go leor go héasca agus agreeably.
Chuaigh siad ar ag caint ar an traein - chuma air a hathair i mian beag de
deference dó - agus d'éist sé féin agus lig a léamh ar an Irish Times.
Bhí bhuail sé disagreeably d'aer Ramage de bhreithniú gallant agus Ann Veronica ar
freagraí féin-sheilbh.
Ní raibh na rudaí seo a chomhchuibhiú lena gcoincheap de na teacht (más
dosheachanta) agallamh.
Tar éis an tsaoil, tháinig sé chuige go tobann mar fionnachtain harsh go bhféadfadh sí a bheith i
chiall is mar grownup.
Bhí sé ina fear i ngach rud a aicmítear gan nuance, agus dó a bhí ann i
an t-ábhar d'aois ach dhá rang baininscneach agus nach bhfuil níos mó - chailíní agus do mhná.
An t-idirdhealú a leagan go príomha i an ceart chun pat a gceann.
Ach bhí anseo ina cailín - caithfidh sí a bheith ina cailín, ó bhí sí ar a iníon agus pat-in ann -
aithris an bhean go maith thar cuimse agus cliste.
Thosaigh sé a éisteacht.
Bhí sí ag plé ar cheann de na drámaí nua-aimseartha chun cinn le iontach, le
neamhghnách, faoi rún. "Is breá a dhéanamh," dúirt sí, "chonacthas dom
mar unconvincing.
Dhealraigh sé ró-noisy. "Ní raibh an tábhacht iomlán na focail a
láithreach a chífear dó. Ansin dawned sé.
Flaithis go maith!
Bhí sí ag plé grá a dhéanamh. Ar feadh tamaill chuala sé nach bhfuil níos mó, agus Stán
leis na súile Stony ag forógra Leabhar-Cogadh i gcló luaidhe a líonadh leath colún den
Times an lá sin.
Bhféadfadh sí tuiscint a fháil ar cad a bhí sí ag caint faoi?
Ar ámharaí an tsaoil bhí sé an dara-iompar ranga agus ní raibh na gnáth gcomh-lucht siúil
ann.
Ní mór do gach duine, bhraith sé, a bheith ag éisteacht taobh thiar a gcuid páipéar.
Ar ndóigh, cailíní arís frásaí agus tuairimí a b'fhéidir nach féidir leo
tuiscint a fháil ar an bhrí.
Ach ba chóir fear meánaosta mhaith Ramage a fhios níos fearr ná mar a tharraingt amach ar chailín, na
iníon le cara agus comharsa .... Bhuel, tar éis an tsaoil, an chuma air a bheith ag casadh
ar an ábhar.
"Broddick Is fear trom," a bhí á rá aige, "agus an leas is mó an dráma a bhí an
embezzlement. "Go raibh maith Heaven!
An tUasal Stanley cead a pháipéar le titim beag, agus mionscrúdú na hataí agus brows
a trí gcomh-lucht siúil.
Shroich siad Wimbledon, agus Ramage bhuailtí amach le lámh Iníon Stanley chuig an ardán mar
cé go raibh sí ina BHANDIÚC, agus shliocht sí attentions mar cé go den sórt sin ó
lár-aois, ach fós gallant, bhí ceannaithe le hábhar ar ndóigh.
Ansin, mar readjusted Ramage é féin i gcúinne, dúirt sé: "Tá na daoine óga
shoot suas, Stanley.
Dealraíonn sé ach inné go raibh sí ag rith síos an Ascaill, gach gruaige agus
cosa. "
An tUasal Stanley meastar dó trí chuid spéaclaí le rud éigin ag druidim
animosity. "Anois tá sí go léir a hata agus smaointe," a dúirt sé,
le haer an ghrinn.
"Is cosúil go sí ina cailín cliste neamhghnách," a dúirt Ramage.
An tUasal Stanley mheas a comharsan glan-shaven aghaidh beagnach warily.
"Níl mé cinnte cé acu nach bhfuil muid ag overdo in áit seo go léir san ardoideachas," a dúirt sé,
le héifeacht a iompar bríonna cuimse.
Cuid 6 Bhí sé cinnte go leor, ag saghas
carnadh machnaimh, mar a chaith an lá.
Chinn sé a iníon is óige i ionsáite a chuid smaointe ar fad tríd an maidin, agus
níos mó ná sin fós san iarnóin.
Chonaic sé a droim óg agus graceful mar shliocht sí as an t-iompar, go mór
neamhaird a dhéanamh air, agus a mheabhrú glimpse bhí sé ar a aghaidh, geal agus serene, de réir mar a
traein siúl as Wimbledon.
Chuimhnigh sé le perplexity exasperating léi soiléir, ábhar-de-fíoras ton mar atá sí
Labhair faoi ghrá a dhéanamh á unconvincing.
Bhí sé i ndáiríre an-bhródúil as di, agus extraordinarily feargach agus doicheallach ag an
neamhchiontach agus audacious féinmhuinín a chuma a pearsanta a mothú iomlán
neamhspleáchas dó, di slándála absalóideach gan é.
Tar éis an tsaoil, d'fhéach sí ach ina bean. Bhí sí gríos agus aineolach, go hiomlán
taithí.
Go hiomlán. Thosaigh sé ag smaoineamh ar óráidí, an-láidir,
óráidí sainráite, go mbeadh sé a dhéanamh. Lunched sé sa Chlub Dlí i Seansaireachta
Lána, agus bhuail sé Ogilvy.
Iníonacha bhí san aer an lá sin. Ogilvy Bhí iomlán de chliaint i dtrioblóid
an ábhar sin, tá deacracht uaigh agus fiú tragóideach.
D'inis sé roinnt de na sonraí.
"Cás aisteach," a dúirt Ogilvy, buttering a arán agus gearradh sé suas ar bhealach a bhí sé.
"Cás aisteach - Leagann agus ceann amháin ag smaoineamh."
Thosaigh sé, tar éis mouthful: "Seo cailín sé bliana déag nó seacht déag, seacht gcinn déag agus
go leith a bheith cruinn, ag rith thart, mar a d'fhéadfadh duine a rá, i Londain.
Schoolgirl.
Tá a cuid teaghlaigh daoine End soladach Thiar, daoine Kensington.
Athair - marbh. Téann sí amach agus a thagann abhaile.
Ina dhiaidh sin téann ar a Oxford.
Is fiche, fiche a dó. Cén fáth nach bhfuil sí pósta?
Neart airgead faoi a hathar a bheidh. Cailín a fheictear. "
Ól sé stobhach na hÉireann le haghaidh roinnt chuimhneacháin.
"Pósta cheana féin," a dúirt sé, agus a bhéal iomlán.
"Shopman." "Dea-Dia!" A dúirt an tUasal Stanley.
"Dea-lorg Rascal bhuail sí ag Worthing.
An-rómánsúil agus go léir. Seasta sé é. "
"Ach -" "D'fhág sé a n-aonar.
Pure nonsense rómánsúil ar a chuid.
Fórsa ar a ríomh. Chuaigh suas go dtí Teach Somerset chun scrúdú a dhéanamh ar an
Beidh sula rinne sé é. Tá. Suíomh deas. "
"Níl sí aire a thabhairt dó anois?"
"Nach bhfuil beagán. Cad cares cailín sé bliana déag d'gruaige
agus dath ard agus moonlight agus guth bhrí.
Is dócha go mbeadh an chuid is mó dár n-iníonacha pósadh orgán-meilte dá mbeadh an deis acu - ag
an aois sin. Mo mhac ag iarraidh chun pósadh bean de tríocha i
le tobac an siopa.
Tá Níl ach mac scéal eile. Socraithe againn go.
Bhuel, sin an staid. Nach bhfuil mo chuid a fhios ag daoine cad atá le déanamh.
Ní féidir aghaidh a thabhairt ar scannal.
Ní féidir a iarraidh ar an Gent dul thar lear agus bigamy condone.
Misstated sé a haois agus a sheoladh; ach ní féidir leat a fháil sa bhaile air le haghaidh an rud cosúil le
go ....
Tá tú! Cailín millte ar feadh a saoil.
Déanann ag iarraidh amháin chun dul ar ais go dtí an córas Oriental! "
An tUasal Stanley poured fíona.
"Rascal Damned!" A dúirt sé. "Nach bhfuil deartháir le cic air?"
"Ach ní bhíonn ach sásamh," léirítear Ogilvy. "Sensuality Mere.
Sílim go bhfuil siad in áit kicked air, as an ton de roinnt de na litreacha.
Nice, ar ndóigh. Ach ní dhéanann sé athrú ar an staid. "
"Tá sé ar na Rascals," a dúirt an tUasal Stanley, agus shos.
"Curtha i gcónaí," a dúirt Ogilvy. "Tá ár leas i gceannteideal as dóibh."
"Bhí am nuair nach raibh cailíní a fháil ar na smaointe sin extravagant."
"Lydia Languish, mar shampla. Anyhow, ní raibh siad á reáchtáil faoi sin i bhfad. "
"Is ea. Sin mar gheall ar an tús.
Tá sé na húrscéalta damned. Gach seo torrent a chur amú, bréagacha
rudaí go pours ó na nuachtáin. Tá na hidéil agus na coincheapa sham chun cinn.
Mná a Dids, agus gach chineál sin de rud ...."
Ogilvy feiceáil.
"An cailín - tá sí i ndáiríre an-deas, duine macánta - raibh cuid samhlaíochta
fired, mar sin dúirt sí liom, ag feidhmiú na scoile de Romeo agus Juliet. "
An tUasal Stanley chinn a chóireáil sin mar nach mbaineann le hábhar.
"Ní chóir a bheith ina Chinsireacht Leabhair. Ba mhaith linn é go holc i láthair na huaire.
Fiú LE an Chinsireacht Drámaí níl rud réasúnta ar éigean ar féidir le fear
a ghlacadh a bhean agus a iníon, ar taint creeping de moladh i ngach áit.
Cad é a bheith gan a chosnaíonn? "
Ogilvy saothrú a chuid ábhar féin. "Tá mé ag claonadh chun smaoineamh, Stanley, mé féin
sin mar ábhar na fírinne bhí sé raibh an Romeo agus Juliet expurgated an
mischief.
Más rud é nach raibh ar ár duine óg a bhí gearrtha amach an chuid altra, eh?
D'fhéadfadh sí a bheith ar eolas níos mó agus níos lú a dhéanamh. Bhí mé fiosrach faoi sin.
Gach fhág siad go raibh sé an ghealach agus na réaltaí.
Agus an mbalcóin agus 'mo Romeo!' "" Is Shakespeare ar fad difriúil ó
an stuif nua-aimseartha. Ar fad éagsúla.
Níl mé ag plé Shakespeare.
Níl mé ag iarraidh a Bowdlerize Shakespeare. Níl mé gur saghas Aontaím go leor.
Ach seo miasma nua-aimseartha - "ghlac an tUasal Stanley mustaird savagely.
"Bhuel, ní bheidh muid ag dul isteach i Shakespeare," a dúirt Ogilvy "Cad é an leas dom go bhfuil ár n-óg
mná lá atá inniu ann ag rith thart mar saor in aisce mar aer go praiticiúil, le hoifigí registry agus
gach cineál cóiríochta babhta an chúinne.
Ní dhéanfaidh aon ní a sheiceáil lena n-imeachtaí ach an nós meath ag insint na fírinne agus
na teorainneacha a samhlaíocht.
Agus ina leith sin fuath siad suas ar a chéile.
Nach mo affair, ar ndóigh, ach is dóigh liom gur cheart dúinn a mhúineadh dóibh níos mó nó iad a chuirtear srian léi ar
níos mó.
Amháin nó an duine eile. Tá siad ró-saor in aisce le haghaidh a n-neamhchiontacht nó ró-
neamhchiontach as a saoirse. Sin mo phointe.
An bhfuil tú ag dul a bheith ar bith toirtín úll-, Stanley?
An t-úll-aigéadach ar baineadh an-mhaith lately - an-mhaith "!
Cuid 7 Ag deireadh an dinnéar an tráthnóna sin Ann
Veronica thosaigh: "Athair!"
Bhí a athair fhéach sé ar a thar a spéaclaí agus labhair le plé uaigh; "Má
níl aon rud is mian leat a rá liom, "a dúirt sé," ní mór duit é a rá sa staidéar.
Tá mé ag dul chun deatach beag anseo, agus ansin beidh mé ag dul go dtí an staidéar.
Ní fheicim cad is féidir leat a rá. Ba chóir go shíl mé mo nóta glanadh suas
gach rud.
Tá roinnt páipéir tá mé chun breathnú tríd an oíche seo a leanas--. Páipéir tábhachtach "
"Ní bheidh mé a choinneáil tú an-fhada, daidí," a dúirt Ann Veronica.
"Ní dóigh liom a fheiceáil, Mollie," dúirt sé, ag cur a todóg as an mbosca ar an tábla mar a
deirfiúr agus iníon d'ardaigh, "cén fáth nár chóir duit seo a phlé agus a Vee affair beag -
is cuma cad é - gan cur as dom ".
Ba é an chéad uair a tháinig chun bheith seo a chonspóid triantánach, do gach triúr acu
Bhí cúthail ag nós. Stop sé sa chéad abairt de lár, agus Ann
Veronica oscail an doras le haghaidh a haintín.
Bhí an t-aer tiubh le mothúcháin. A haintín chuaigh amach as an seomra le dínit
agus rustle, agus suas-staighre ar an fastness a sheomra féin.
D'aontaigh sí go hiomlán lena deartháir.
Suaite agus ar dhaoine eatarthu sé di nár chóir an cailín teacht di.
Dhealraigh sé a thaispeáint gur mhaith de affection, a bheith ina neamhaird d'aon ghnó agus unmerited, a
údar maith leis an díoltais a bheith gortaithe.
Nuair a tháinig Ann Veronica isteach sa staidéar a fuair sí gach fianaise go cúramach
raibh siad á dtuar ghrúpáil mar gheall ar an tine gháis.
A bhí ar athraíodh a ionad an dá lámh-chathaoirleach ar beag sa chaoi is go aghaidh gach ceann eile ar an dá thaobh den
fender, agus sa chiorclán Glow an lampa glas-scáthaithe leagan ann, feiceálach
feithimh, a bundle tiubh de pháipéir gorm agus bán ceangailte le téip pink.
A hathair Tionóladh roinnt doiciméad clóite ina láimh, agus an chuma uirthi nach bhfuil a urramú
iontrála.
"Suigh síos," a dúirt sé, agus dom féachaint - "dom féachaint" Is é an focal le haghaidh é - do roinnt chuimhneacháin.
Ansin chuir sé an páipéar leis.
"Agus cad é go léir faoi, Veronica?" D'iarr sé, le nóta d'aon ghnó den íoróin,
féachaint ar a beagán os cionn a chuid spéaclaí quizzically.
Ann Veronica d'fhéach sé geal agus beagán elated, agus neamhaird sí a hathar
cuireadh chun bheith ina shuí. Sheas sí ar an mata ina ionad sin, agus d'fhéach sé
síos air.
"Féach anseo, daidí," a dúirt sí, i ton ar réasúntacht go hiontach, "NÍ MÓR mé ag dul go dtí go
damhsa, tá a fhios agat. "Bhí a athar íoróin dhoimhniú.
"Cén fáth?" D'iarr sé, suavely.
Ní raibh a fhreagairt go leor réidh. "Bhuel, toisc nach féidir liom a fheiceáil fáth ar bith agam
Ba chóir nach bhfuil. "" Féach tú dom a dhéanamh. "
"Ní Cén fáth ar chóir dom dul?"
"Isn'ta sé in áit oiriúnach; isn'ta sé a bhailiú oiriúnach."
"Ach, daidí, cad a bhfuil a fhios agat an áit agus a bhailiú?"
"Agus tá sé go hiomlán as ord; nach bhfuil sé ceart, nach bhfuil sé ceart; tá sé dodhéanta
le haghaidh tú chun fanacht in óstán i Londain - Is é an smaoineamh preposterous.
Ní féidir liom a shamhlú cad sheilbh agat, Veronica. "
Chuir sé a cheann ar thaobh amháin, ceirteacha tarraingthe síos ar an choirnéal a bhéal, agus d'fhéach sé ar a
os cionn a chuid spéaclaí.
"Ach cén fáth go bhfuil sé preposterous?" D'iarr Ann Veronica, agus fiddled le píopa ar an
mantel. "Cinnte!" Dúirt sé, le léiriú ar
achomhairc buartha.
"Féach tú, daidí, ní dóigh liom go IS é preposterous.
Sin i ndáiríre cad ba mhaith liom a phlé. Tagann sé seo - tá mé a bheith iontaofa a
cúram a ghlacadh de féin, nó nach bhfuil mé? "
"Chun breithiúnas ón togra seo de mise, níor chóir dom a rá."
"Sílim go bhfuil mé." "Chomh fada is go bhfanann tú faoi mo dhíon -" sé
thosaigh, agus shos.
"Tá tú ag dul chun cóir leighis a dom mar cé nach raibh mé.
Bhuel, ní dóigh liom go cothrom "" Do smaointe na cothroime - ". Dúirt sé, agus
scor go abairt.
"Mo cailín daor," a dúirt sé, i ton ar réasúntacht othair, "tá tú ach ní bhíonn ach
leanbh. Tá a fhios agat rud ar bith den saol, rud ar bith a
contúirtí, aon ní a féidearthachtaí.
Cheapann tú go bhfuil gach rud harmless agus simplí, agus mar sin de.
Níl sé. Níl sé.
Sin an áit a théann tú mícheart.
I roinnt rudaí, in a lán rudaí, ní mór duit muinín do sinsir, dóibh siúd a bhfuil aithne
níos mó de na saol ná mar a dhéanann tú. Do aintín agus mé ag plé seo go léir
ábhar.
Tá sé. Ní féidir leat dul. "
An comhrá crochadh ar feadh nóiméad.
Ann Veronica iarracht a choinneáil ar a shealbhú de staid casta agus ní chailleann sí
ceann. D'iompaigh sí bhabhta sideways, sa chaoi is go
breathnú síos go dtí an tine.
"Féach tú, athair," a dúirt sí, "nach bhfuil sé ach an affair an rince.
Ba mhaith liom dul go dtí sin mar gheall ar an taithí nua it'sa, mar Sílim go mbeidh sé
suimiúil agus a thabhairt dom d'fhonn na rudaí.
Deir tú a fhios agam rud ar bith. Sin dócha gur fíor.
Ach conas tá mé go mbeadh a fhios de rudaí? "" Tá roinnt rudaí Tá súil agam nach féidir a fhios agat, "sé
Dúirt.
"Níl mé cinnte. Ba mhaith liom fios a bheith agat - ach oiread agus is féidir liom ".
"Tut!" A dúirt sé, fuming, agus a chur amach a lámh leis na páipéir sa téip bándearg.
"Bhuel, is féidir liom.
Tá sé díreach gur mhaith liom a rá.
Ba mhaith liom a bheith bheith ag an duine; Ba mhaith liom a fhoghlaim faoi rudaí agus tá a fhios faoi rudaí, agus ní
a chosaint mar rud ró luachmhar don saol, cooped suas i gceann beag cúng
cúinne. "
"Cooped suas!" Adeir sé. "An bhfaca mé seasamh ar an mbealach ar do dul a
coláiste? An bhfuil tú ag dul a chosc mé riamh faoi ag
aon tráth réasúnach?
Tá sé agat ar rothar! "" H'm! "A dúirt Ann Veronica, agus ansin chuaigh sé ar
"Ba mhaith liom a bheith dáiríre. Tá fhás suas - Tá cailín - ag mo aois.
Ba mhaith liom dul ar mo chuid oibre leis an Ollscoil faoi choinníollacha cuí, anois go bhfuil mé a rinneadh
an Idirmheánach. Níl sé mar cé go bhfuil mé nach bhfuil go maith.
Riamh mé muffed scrúdú fós.
Roddy muffed dhá ...." a hathair isteach.
"Anois, táim anseo, Veronica, lig dúinn a bheith simplí le chéile.
Nach bhfuil tú ag dul go dtí na ranganna go Russell infidel ar.
Níl áit ar bith ach go bhfuil tú ag dul chuig an gColáiste Tredgold.
Shíl mé go amach, agus ní mór duit a dhéanamh suas d'intinn air.
Tagann gach cineál cúinsí isteach Cé go bhfuil cónaí ort i mo theach caithfidh tú a leanúint
mo smaointe.
Tá tú mícheart fiú faoi sin seasamh an fear a eolaíoch agus caighdeán na
oibre. Tá fir sa Lowndean a gáire ag
air - ach ag gáire air.
Agus chonaic mé ag obair dom féin go daltaí ag a chonacthas dom a bheith - maith, béal dorais le
náireach. Níl scéalta, freisin, faoina
léiritheoir, Capes rud éigin nó eile.
Scríobhann an cineál fear nach bhfuil ábhar lena eolaíocht, agus ailt sa míosúil
athbhreithnithe. Anyhow, tá sé: NACH BHFUIL TÚ AG DUL
ANN. "
Tá an cailín a fuarthas an scéala i Tost, ach an duine a d'fhéach sé síos ar
an tine gháis ghlac léiriú ar obstinacy gur thug amach go dtí seo
resemblance folaigh idir tuismitheoir agus páiste.
Nuair a labhair sí, twitched a liopaí. "Ansin dócha nuair a tá mé céim amach mé
atá le teacht abhaile? "
"Tá sé ar an gcúrsa nádúrtha -" "Agus ná rud ar bith"?
"Tá neart rudaí is féidir le cailín a fháil a dhéanamh sa bhaile."
"Go dtí Bíonn roinnt amháin trua liom agus phósann dom?"
D'ardaigh sé a chuid malaí i achomharc éadrom. A chos chrúcaí mífhoighneach, agus thóg sé suas
na páipéir.
"Féach anseo, athair," a dúirt sí, le hathrú ar a guth, "Is dócha nach mbeidh mé seasamh
é? "mheas sé di mar cé go raibh an nua
smaoineamh.
"Cuir i gcás, mar shampla, Téim go dtí an rince?" "Ní bheidh ort."
"Bhuel" - theip ar a anáil di ar feadh nóiméad. "Conas a dhéanfá é a chosc?" D'iarr sí.
"Ach tá mé cosc iomlán ar é!" A dúirt sé, ardú a ghuth.
"Sea, tá a fhios agam. Ach is dócha liom dul? "
"Anois, Veronica!
No, no. Ní bheidh sé seo a dhéanamh.
Tuig dom! Forbid mé é.
Níl mé ag iarraidh le cloisteáil uait go fiú an bhagairt disobedience. "
Labhair sé os ard. "Is é an rud cosc!"
"Tá mé réidh a thabhairt suas rud ar bith go léiríonn tú a bheith mícheart."
"Beidh tú a thabhairt suas rud ar bith is mian liom tú a thabhairt suas."
Stán siad ag gach ceann eile trí sos, agus bhí an dá aghaidheanna lasta air agus obstinate.
Bhí sí ag iarraidh ag roinnt gleacaíochta iontach, rúnda, agus motionless chun srian a chur lena
deora.
Ach nuair a labhair sí quivered a liopaí, agus tháinig siad.
"Ciallaíonn mé chun dul go dtí an rince!" Blubbered sí.
"Ciallaíonn mé chun dul go dtí an rince!
Gceist agam le réasún a bhfuil tú, ach ní bheidh tú chúis.
Tá tú dogmatic. "
Ag an radharc a Tears athraigh sé a léiriú do mingling na bua agus
imní.
Sheas sé suas, is cosúil sé ar intinn acu a chur le lámh faoina h, ach sheas sí ar ais ó
air go tapa.
Tháirgtear sí ciarsúr, agus le ceann amháin de seo sweep agus gulp comhuaineach bhí
deireadh le h oiriúnach de ag gol. A ghuth a bhí caillte anois ironies.
"Anois, Veronica," phléadáil sé, "Veronica, is é seo an chuid is mó míréasúnta.
Gach a dhéanann muid é do do maith. Ní do aintín ná mé ar bith eile a
smaoinimh ach cad é is fearr duit. "
"Ach ní bheidh tú in iúl dom beo. Ach ní bheidh tú in iúl dom a bheith ann! "
An tUasal Stanley caillte foighne. Bulaíocht sé frankly.
Is é "Cad seafóid seo?
Cad raving! Mo pháiste daor, NÁ tú i do chónaí, NÁ tú ann!
Tá tú an bhaile seo.
Tá tú cairde, lucht aitheantais, seasamh sóisialta, deartháireacha agus deirfiúracha, gach
buntáiste!
In áit a bhfuil, ba mhaith leat dul go dtí roinnt ranganna measctha, nó eile agus a ghearradh suas coiníní
agus damhsa mar gheall ar an oíche i costumes fiáin le cairde ealaín ócáideach, mac léinn agus Dia
a fhios.
Sin - nach bhfuil ina gcónaí! Tá tú in aice leat féin.
Nach bhfuil fhios agat cad a iarraidh ort ná bhfuil le rá agat.
Tá tú nach cúis ná loighic.
Tá brón orm go bhfuil cuma a ghortú tú, ach go léir a rá liom go bhfuil do do maith.
Ní CAITHFIDH tú, ní théann tú BHEIDH. Ar an Táim réiteach.
Chuir mé mo chos síos nós - cosúil le adamant.
Agus beidh am tagtha, Veronica, mo focail marc, beidh am tagtha nuair a bheidh tú bless
orm le haghaidh mo daingne a-oíche. Téann sé ar mo chroí go díomá ort, ach
Ní mór an rud a bheith. "
Sidled sé i dtreo di, ach recoiled sí uaidh, rud a fhágann sé i seilbh na
teallaigh-rug. "Bhuel," a dúirt sí, "dea-oíche, athair."
"! Cad" iarr sé; "nach póg?"
Difear sí nach bhfuil a chloisteáil. An doras dúnta go bog uirthi.
Ar feadh i bhfad bhfanadh sé ina seasamh os comhair an tine, ag stánadh ar an staid.
Ansin shuigh sé síos agus a líonadh a phíopa go mall agus thoughtfully ....
"Ní dóigh liom a fheiceáil cad eile a d'fhéadfadh Tá sé ráite agam," dúirt sé.